أوشية السلام

Ϯⲉⲩⲭⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ϯϩⲓⲣⲏⲛⲏ

تي إڤشي إنتيه تي هيريني

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

النص
الكاهن:

+ وَأَيْضًا فَلْنَسْأَلِ اَللهَ ضَابِطَ اَلْكُلِّ: أَبَا رَبِّنَا وَإِلَهِنَا وَمُخَلِّصِنَا يَسُوعَ اَلْمَسِيحِ.

+ نَسْأَلُ وَنَطْلُبُ مِنْ صَلَاحِكَ يَا مُحِبَّ اَلْبَشَرِ: اُذْكُرْ يَا رَبُّ سَلَامَ كَنِيسَتِكَ اَلْوَاحِدَةِ اَلْوَحِيدَةِ اَلْمُقَدَّسَةِ اَلْجَامِعَةِ اَلرَّسُولِيَّةِ.

Ⲡⲓⲟⲩⲏⲃ:

+ Ⲡⲁⲗⲓⲛ ⲟⲛ ⲙⲁⲣⲉⲛϯϩⲟ ⲉ̀Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲡⲓⲡⲁⲛⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ: Ⲫⲓⲱⲧ ⲙ̀Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ ⲟⲩⲟϩ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.

+ Ⲧⲉⲛϯϩⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲛⲧⲱⲃϩ ⲛ̀ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ: ⲁ̀ⲣⲓⲫ̀ⲙⲉⲩⲓ̀ Ⲡϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ϯϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲕⲟⲩⲓ̀ ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲕⲁⲑⲟⲗⲓⲕⲏ ⲛ̀ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲓⲕⲏ ⲛ̀ⲉⲕⲕ̀ⲗⲏⲥⲓⲁ̀.

الكاهن:

+ پالين أون مارين تي هو إي إفنوتى پي پانتوكراطور: إفيوت إمپينتشويس أوهو نينوتى أوهو پينصوتير إيسوس پيخريستوس.

+ تين تي هو أوهو تين طوفه إنتيك ميت أغاثوس پي ماي رومى: آري إف ميف إي پتشويس إنتي هيريني إنتى تيك أوي إمماواتس إثؤواب إن كاثوليكى إن أبوستوليكى إن إكليسيا.

Priest:

+ And again let us ask God the Almighty: the Father of our Lord and our God and our Savior Jesus Christ.

+ We ask and beseech Your goodness O Lover of mankind: remember O Lord the peace of Your one only holy catholic and apostolic Church.

Priester:

+ Und wiederum lasset uns Gott den Allmächtigen bitten: den Vater unseres Herrn und unseres Gottes und unseres Erlösers Jesus Christus.

+ Wir bitten und erflehen Deine Güte o Menschenfreund: gedenke o Herr des Friedens Deiner einen einzigen heiligen katholischen und apostolischen Kirche.

Prêtre:

+ Et encore prions Dieu le Tout-Puissant: le Père de notre Seigneur et notre Dieu et notre Sauveur Jésus-Christ.

+ Nous demandons et supplions Ta bonté ô Ami des hommes: souviens-Toi ô Seigneur de la paix de Ton unique sainte église catholique et apostolique.

Sacerdote:

+ Y también roguemos a Dios Todopoderoso: Padre de nuestro Señor, Dios y Salvador Jesucristo.

+ Pedimos y suplicamos a tu bondad, oh Amante de la humanidad: acuérdate, oh Señor, de la paz de tu una, única, santa, católica y apostólica Iglesia.

الشماس:

+ صَلُّوا مِنْ أَجْلِ سَلَامِ اَلْوَاحِدَةِ اَلْمُقَدَّسَةِ اَلْجَامِعَةِ اَلرَّسُولِيَّةِ كَنِيسَةِ اَللهِ اَلْأُرْثُوذُكْسِيَّةِ.

Ⲡⲓⲇⲓⲁⲕⲱⲛ:

+ Ⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲝⲁⲥⲑⲉ ⲩ̀ⲡⲉⲣ ⲧⲏⲥ ⲓ̀ⲣⲏⲛⲏⲥ ⲧⲏⲥ ⲁ̀ⲅⲓⲁⲥ ⲙⲟⲛⲏⲥ ⲕⲁⲑⲟⲗⲓⲕⲏⲥ ⲕⲉ ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲓⲕⲏⲥ ⲟⲣⲑⲟⲇⲟⲝⲟⲩ ⲧⲟⲩ Ⲑⲉⲟⲩ ⲉⲕⲕ̀ⲗⲏⲥⲓⲁ̀ⲥ

Διάκονος:

+ Προσεύχεσθε ὑπὲρ τῆς εἰρήνης τῆς ἁγίας μονῆς καθολικῆς καὶ ἀποστολικῆς ὀρθοδόξου τοῦ Θεοῦ ἐκκλησίας.

الشماس:

+ پروسيفكساستى إيپير تيس إيريني تيس أجيا موني كاثوليكيس كى أبوسطوليكيس أورثوذوكسو تو ثيو إككليسيا

Deacon:

+ Pray for the peace of the one holy catholic and apostolic Church of God the Orthodox.

Diakon:

+ Betet für den Frieden der einen heiligen katholischen und apostolischen Kirche Gottes der Orthodoxen.

Diacre:

+ Priez pour la paix de l’une sainte catholique et apostolique Église de Dieu l’Orthodoxe.

Diácono:

+ Oren por la paz de la una santa católica y apostólica Iglesia de Dios la Ortodoxa.

الشعب:

+ يَا رَبُّ ارْحَمْ.

Ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ:

+ Ⲕⲩⲣⲓⲉ ⲉ̀ⲗⲉⲏ̀ⲥⲟⲛ.

Λαός:

+ Κύριε ἐλέησον.

الشعب:

+ كيريه اليسون.

People:

+ Lord have mercy.

Volk:

+ Herr erbarme Dich.

Fidèles:

+ Seigneur aie pitié.

Pueblo:

+ Señor ten piedad.

الكاهن:

+ هَذِهِ اَلْكَائِنَةُ مِنْ أَقْصَى اَلْمَسْكُونَةِ: إِلَى أَقْصَاهَا.

Ⲡⲓⲟⲩⲏⲃ:

+ Ⲑⲁⲓ ⲉⲧϣⲟⲡ ⲓⲥϫⲉⲛ ⲁⲩⲣⲏϫⲥ ⲛ̀ϯⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ ϣⲁ ⲁⲩⲣⲏϫⲥ.

الكاهن:

+ ثاي إتشوب إيسچين آڤريجس إن تي إيكوميني شا آڤريجس.

Priest:

+ This which exists from the furthest end of the inhabited world: unto its other end.

Priester:

+ Dies das da ist vom äußersten Ende des Erdkreises: bis zu seinem anderen Ende.

Prêtre:

+ Celle qui existe depuis l’extrémité de la terre habitée: jusqu’à son autre extrémité.

Sacerdote:

+ Esta que existe desde el extremo de la tierra habitada: hasta su otro extremo.

مصادر اللحن
صلوات ذات صلة
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.