| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ϥ̀-ⲧⲁⲓⲏ̀ⲟⲩⲧ | هو – مُكرَّم (مُكرَّم) | ||
| ⲅⲁⲣ | γάρ | لأن / إذ | |
| ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ | جدًا | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة الفاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲏⲓⲛⲓ | الـ – علامة | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | ـ – (حرف الإضافة) | ||
| Ⲡⲓ-ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ | σταυρός | الـ – صليب | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | ـ – (حرف الإضافة) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | المسيح | |
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك | ||
| Ⲡⲉⲛ-ⲛⲟⲩϯ | ـنا – إله (إلهنا) | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲥ | ἀληθινός | الـ – حقيقي | |
| ✠ | |||
| Ⲉⲃⲟⲗ-ϩⲓⲧⲉⲛ | من – بواسطة (بواسطة) | ||
| Ⲡⲉϥ-ⲥⲧⲁⲩⲣⲟⲥ | σταυρός | ـه – صليب (صليبه) | |
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲧⲉϥ-ⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ | ἀνάστασις | ـه – قيامة (قيامته) | |
| ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | المقدسة | ||
| ⲁϥ-ⲧⲁⲥⲑⲟ | هو قد – أقام (أقام) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲣⲱⲙⲓ | ـ – الـ – إنسان | ||
| ⲛ̀-ⲕⲉⲥⲟⲡ | ـ – مرة أخرى | ||
| ⲉϧⲟⲩⲛ | إلى داخل | ||
| ⲉ-ⲡⲓ-ⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ | παράδεισος | إلى – الـ – فردوس | |
| ✠ | |||
| Ϫⲉ | لأن | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك (مبارك) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة الفاعل) | ||
| Ⲫⲓⲱⲧ | الآب | ||
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| Ⲡϣⲏⲣⲓ | الابن | ||
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| Ⲡⲓ-ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ | πνεῦμα | الـ – روح | |
| ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | القدس | ||
| Ϯ-ⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ | τριάς | الـ – ثالوث | |
| ⲉⲧ-ϫⲏⲕ | الذي – كامل (الكامل) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجًا | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲟⲩⲱϣⲧ | نحن – نسجد (نسجد) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲥ | ـه – ـها (لها) | ||
| ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱ̀ⲟ̀ⲩ | نحن – نعطي – مجد (نمجّد) | ||
| ⲛⲁ-ⲥ | لـ – ـها (لها) | ||
+ لِأَنَّهَا مُكَرَّمَةٌ جِدًّا: عَلَامَةُ صَلِيبِ: يَسُوعَ الْمَسِيحِ الْمَلِكِ: إِلَهِنَا الْحَقِيقِيِّ.
+ مِنْ قِبَلِ صَلِيبِهِ: وَقِيَامَتِهِ الْمُقَدَّسَةِ: رَدَّ الْإِنْسَانَ مَرَّةً أُخْرَى: إِلَى الْفِرْدَوْسِ.
+ مُبَارَكٌ الْآبُ وَالِابْنُ: وَالرُّوحُ الْقُدُسُ: الثَّالُوثُ الْكَامِلُ: نَسْجُدُ لَهُ وَنُمَجِّدُهُ.
+ Ϥ̀ⲧⲁⲓⲏ̀ⲟⲩⲧ ⲅⲁⲣ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲙⲏⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ: Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲛ̀ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲥ.
+ Ⲉⲃⲟⲗϩⲓⲧⲉⲛ Ⲡⲉϥⲥⲧⲁⲩⲣⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲧⲉϥⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ : ⲁϥⲧⲁⲥⲑⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲕⲉⲥⲟⲡ: ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉⲡⲓⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ.
+ Ϫⲉ ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ Ⲫⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙ Ⲡϣⲏⲣⲓ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: Ϯⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ ⲉⲧϫⲏⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲧⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁⲥ.
+ إفتايوت غار إيماشو: إنـﭽيه بيميني إنتيه بي إستاﭬروس: إنتيه إيسوس بيخريستوس إب أورو: بين نوتي إن اليثينوس.
+ ايفول هيتين بيف اسطافروس: نيم تيف اناسطاسيس اثؤواب: افطاسو امبي رومي انكيه صوب: ايخون ايه بي باراديصوس.
+ ﭽيه إف إسماروؤت إنـﭽيه إفيوت نيم إبشيري: نيم بي إبنيـﭬما إثؤواب: تي إترياس إتـﭽيك إيـﭬول: تين أوؤشت إمموس تين تي أوؤناس.
+ For it is very honored: the sign of the cross: of Jesus Christ the King: our true God.
+ Through His cross: and His holy resurrection: He restored man once again: to Paradise.
+ Blessed be the Father and the Son: and the Holy Spirit: the perfect Trinity: we worship Him and glorify Him.
+ Denn es ist sehr geehrt: das Zeichen des Kreuzes: Jesu Christi des Königs: unseres wahren Gottes.
+ Durch Sein Kreuz: und Seine heilige Auferstehung: hat Er den Menschen wieder zurückgebracht: in das Paradies.
+ Gepriesen sei der Vater und der Sohn: und der Heilige Geist: die vollkommene Dreifaltigkeit: wir beten Ihn an und verherrlichen Ihn.
+ Car elle est très honorable: le signe de la Croix: de Jésus-Christ le Roi: notre vrai Dieu.
+ Par Sa Croix: et Sa sainte Résurrection: Il a ramené l’homme une fois de plus: au Paradis.
+ Béni soit le Père et le Fils: et le Saint-Esprit: la Trinité parfaite: nous L’adorons et Le glorifions.
+ Porque es muy honorable: la señal de la Cruz: de Jesucristo el Rey: nuestro verdadero Dios.
+ Por Su Cruz: y Su santa Resurrección: Él devolvió al hombre una vez más: al Paraíso.
+ Bendito sea el Padre y el Hijo: y el Espíritu Santo: la Trinidad perfecta: Le adoramos y Le glorificamos.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ϥ̀-ⲧⲁⲓⲏ̀ⲟⲩⲧ | هو – مُكرَّم (مُكرَّم) | ||
| ⲅⲁⲣ | γάρ | لأن / إذ | |
| ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ | جدًا | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة الفاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲏⲓⲛⲓ | الـ – علامة | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | ـ – (حرف الإضافة) | ||
| Ⲡⲓ-ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ | σταυρός | الـ – صليب | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | ـ – (حرف الإضافة) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | المسيح | |
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك | ||
| Ⲡⲉⲛ-ⲛⲟⲩϯ | ـنا – إله (إلهنا) | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲥ | ἀληθινός | الـ – حقيقي | |
| ✠ | |||
| Ⲉⲃⲟⲗ-ϩⲓⲧⲉⲛ | من – بواسطة (بواسطة) | ||
| Ⲡⲉϥ-ⲥⲧⲁⲩⲣⲟⲥ | σταυρός | ـه – صليب (صليبه) | |
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| ⲧⲉϥ-ⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ | ἀνάστασις | ـه – قيامة (قيامته) | |
| ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | المقدسة | ||
| ⲁϥ-ⲧⲁⲥⲑⲟ | هو قد – أقام (أقام) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲣⲱⲙⲓ | ـ – الـ – إنسان | ||
| ⲛ̀-ⲕⲉⲥⲟⲡ | ـ – مرة أخرى | ||
| ⲉϧⲟⲩⲛ | إلى داخل | ||
| ⲉ-ⲡⲓ-ⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ | παράδεισος | إلى – الـ – فردوس | |
| ✠ | |||
| Ϫⲉ | لأن | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك (مبارك) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة الفاعل) | ||
| Ⲫⲓⲱⲧ | الآب | ||
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| Ⲡϣⲏⲣⲓ | الابن | ||
| ⲛⲉⲙ | و / مع | ||
| Ⲡⲓ-ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ | πνεῦμα | الـ – روح | |
| ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | القدس | ||
| Ϯ-ⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ | τριάς | الـ – ثالوث | |
| ⲉⲧ-ϫⲏⲕ | الذي – كامل (الكامل) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجًا | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲟⲩⲱϣⲧ | نحن – نسجد (نسجد) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲥ | ـه – ـها (لها) | ||
| ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱ̀ⲟ̀ⲩ | نحن – نعطي – مجد (نمجّد) | ||
| ⲛⲁ-ⲥ | لـ – ـها (لها) | ||
مرد انجيل باكر الأربعاء صوم أهل نينوى
Ϫⲉ ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ϩⲁⲣⲟⲓ
ارباع الناقوس عرس قانا الجليل
Ⲥⲟⲟⲩ ⲋ ⲛ̀ϩⲩⲇⲣⲓⲁ̀ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲁϥⲁⲓⲧⲟⲩ
طقس القيامة المجيدة (تمثيلية القيامة)
Ⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ
ابصالية آدام على الهوس الثاني
Ⲁ̀ⲣⲓϩ̀ⲙⲟⲧ ⲛⲏⲓ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ
توزيع أيام شهر كيهك
Ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ Ⲙⲁⲣⲓⲁ
ثيؤطوكية يوم الاحد القطعة 11
Ⲣⲁⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧϭⲟⲥⲓ
أبصالية آدام تقال على تي أووي أن هيكانوس
Ⲁⲓⲛⲁϩⲱⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩϫⲟⲙ
الذكصولوجية الاولي لعيد الميلاد
Ⲧⲟⲧⲉ ⲣⲱⲛ ⲁϥⲙⲟϩ ⲛ̀ⲣⲁϣⲓ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع