أبصالية واطس علي مجمع القديسين

أبصالية واطس علي مجمع القديسين

Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲑⲉⲗⲏⲗ

آموينِ تيرو خين أوثيليل

نص اللحن
عربي

+ تَعَالَوْا جَمِيعًا بِتَهْلِيلٍ: لِنُسَبِّحَ بِتَسَابِيحِنَا: بِطَلَبَاتِ مِيخَائِيلَ: لِيَتَحَنَّنَ عَلَيْنَا عِمَّانُوئِيلُ.

+ يَا لَهَا مِنْ كَرَامَةٍ عَظِيمَةٍ: اِسْتَحْقَقْتَهَا يَا غَبْرِيَالُ: حِينَ بَشَّرْتَ بِتَهْلِيلٍ: مَرْيَمَ أُمَّ عِمَّانُوئِيلَ.

+ لِأَنَّكَ أَنْتَ اَلثَّالِثُ: يَا رَافَائِيلُ اَلرَّحُومُ: لِأَنَّ اَللهَ اَلرَّحِيمَ: مَلَأَنِي بِالرَّحَمَاتِ وَالْحَنَانِ.

+ بَارٌّ وَمُسْتَحِقٌّ: أَنْتَ مُسْتَحِقٌّ لِلتَّقْدِيسِ: سُورِيَالُ اَلْمُبَوِّقُ: فَرَحُ اَلْمَلَائِكَةِ.

+ لَا يُوجَدُ لِسَانٌ غَيْرُ جَسَدَانِيٍّ: يَقُولُ اَلتَّطْوِيبَ: لِلْأَرْبَعَةِ حَيَوَانَاتٍ غَيْرِ اَلْجَسَدَانِيَّةِ: اَلَّذِينَ حَوْلَ مَرْكَبَةِ اَللهِ.

+ سِتَّةُ أَجْنِحَةٍ لِلْوَاحِدِ: يَصْرُخُونَ قَائِلِينَ: قُدُّوسٌ قُدُّوسٌ: قُدُّوسٌ اَلرَّبُّ.

+ سَبْعَةُ صُفُوفٍ مِنَ اَلْمَلَائِكَةِ: وَاقِفُونَ يُسَبِّحُونَ: اَلْأَرْبَعَةُ وَالْعِشْرُونَ قِسِّيسًا: جَالِسُونَ عَلَى عُرُوشٍ.

+ هَا إِنَّ نُورَكَ: كَامِلٌ مَعَ تَهْلِيلِكَ: يُوحَنَّا اَلْمَعْمَدَانُ: نَسِيبُ عِمَّانُوئِيلَ.

+ أَنْتُمُ اَلْمُلُوكِيَّةُ: أَيُّهَا اَلْأَطْفَالُ اَلشُّهَدَاءُ: اَلَّذِينَ قَتَلَهُمُ اَلْمَلِكُ: مِنْ أَجْلِ اَلْمَسِيحِ مَلِكِنَا.

+ يَسُوعُ اَلْمَسِيحُ أَرْسَلَكُمْ: أَيُّهَا اَلِاثْنَا عَشَرَ رَسُولًا: تُبَشِّرُونَ فِي اَلْأُمَمِ: وَتَجْعَلُونَهُمْ مَسِيحِيِّينَ.

+ حَسَنًا صَبَرُوا: عَلَى أَتُونِ اَلنَّارِ: اَلثَّلَاثَةُ فِتْيَةٌ اَلْقِدِّيسُونَ: سَدْرَاكُ وَمِيسَاكُ وَأَبْدَنَاغُو.

+ كُلُّ اَلشُّعُوبِ اَلْأُرْثُوذُكْسِيَّةِ: مِنَ اَلْمَسِيحِيِّينَ: يَقُولُونَ تَطْوِيبَاتِكَ: أَيُّهَا اَلْقِدِّيسُ اِسْتِفَانُوسُ.

+ لَمْ يَحْدُثْ فِي اَلشُّهَدَاءِ: سَبْعُ سِنِينَ مِنَ اَلزَّمَانِ: يُعَذِّبُونَهُ: إِلَّا سَيِّدِي اَلْمَلِكُ جِرْجِسُ.

+ جُنُودُ اَلْمَسِيحِ: اَلْقَوِيُّ فِي اَلْحَرْبِ: اَلْقِدِّيسُ ثِيُودُورُوسُ: وَفِيلُوبَاتِيرُ مَرْقُورِيُوسُ.

+ فَجْأَةً اَلْأَنْبَا مِينَا: أَحْضَرُوا جَسَدَهُ إِلَى أَرْضِ مِصْرَ: وَظَهَرَتْ مِنْهُ: عَجَائِبُ كَثِيرَةٌ.

+ قِدِّيسُ كَلُودِيُوسُ: ذُو اَلْوَجْهِ اَلثَّمِينِ: كَانَ فِي ضِيقٍ: حِينَ قَتَلُوهُ فِي اَلسِّجْنِ.

+ اَلْقِدِّيسُ أَبَا بُقْطُرَ: اَلصَّبِيُّ اَلْمُضِيءُ: عَذَّبُوهُ: فِي مَطْبَخِ سِيُو.

+ فَرَحٌ لَكَ يَا فِيلُوثَاوُسُ: اَلْفَتَى اَلْحَكِيمُ اَلْعَذْرَاوِيُّ: لِأَنَّكَ قَتَلْتَ أَصْمَرَقْتَسَ: وَآبَاؤُكَ آمَنُوا بِالْمَسِيحِ.

+ سُوسِنِيُوسُ اَلْجُنْدِيُّ: هُوَ اَلَّذِي قَتَلَ اَلتِّنِّينَ: اَلْقِدِّيسَانِ كِيرِيُوسْطُسُ: وَأَبَالِي وَثَاوُكْلِيَا.

+ كُلُّ اَلْكَرَامَاتِ اَلْحَسَنَةِ: بَاسِيلِيدِسُ اِسْتَحَقَّهَا: وَأُوسَابِيُوسُ وَمَكَارِيُوسُ: اِسْتَحَقُّوا هَذَا اَلْمَجْدَ اَلْعَظِيمَ.

+ فِعْلًا قَدْ تَكَلَّمَ مُخَلِّصُنَا: مَعَكَ سَيِّدِي أَبَاتِيرُ: قَائِلًا قُمْ خُذْ إِيرَايَ أُخْتَكَ: وَاذْهَبْ إِلَى أَرْضِ مِصْرَ.

+ سِتَّةُ إِخْوَةٍ مُجَاهِدُونَ: شَمَامِسَةُ اَلْمَسِيحِ: وَهُمْ كُوزْمَانُ وَدِمْيَانُ: وَأَنْثِيمُوسُ وَلِيُونْدِيُوسُ.

+ وَأَبْرَبِيُوسُ أَخُوهُمْ: وَأُمُّهُمْ تَرْعَاهُمْ: قَائِلَةً اِنْتَظِرُوا لَا تَمُوتُوا: قَبْلَ أَنْ تُنْكِرُوا اَلْمَسِيحَ.

+ خَاصَّةً اَلْأَقْوِيَاءُ فِي اَلْجِهَادِ: اَلْقِدِّيسَانِ سَرْجِيُوسُ وَوَاخُوسُ: وَأَبَا إِيسِي وَأَبَا شِيرُونِي: وَأَبَا كِيرٍ وَيُوحَنَّا اَلْحَكِيمُ.

+ اَلْمُبَارَكُ اَلشَّرِيفُ: ثِيُودُورُوسُ اَلشَّرْقِيُّ: أَبَا إِيسِي اَلْقِدِّيسُ: ثَاوُكْلَا وَأَبُولُونِيُوسُ.

+ اَلسَّلَامُ لَكَ يَا يُولِيُوسُ: اَلرَّجُلُ اَلْعَظِيمُ اَلْكَامِلُ: لِأَنَّكَ خَبَّأْتَ اَلْقِدِّيسِينَ: وَصِرْتَ شَهِيدًا.

+ اَلسَّلَامُ لِلْعَذَارَى اَلْفَتَيَاتِ: اَلْحَكِيمَاتِ اَلشَّهِيدَاتِ اَلْحَقِيقِيَّاتِ: مَارِينَا وَإِيرَايِي: وَبَرْبَارَةَ وَيُولِيَانَةَ.

+ عَدَدُ اَلشُّهَدَاءِ: اَلَّذِينَ سَفَكُوا دِمَاءَهُمْ مِنْ أَجْلِ اَلْمَسِيحِ: هُمْ كَثِيرُونَ جِدًّا: كَرَمْلِ اَلشَّاطِئِ.

+ حَقًّا وَبِالْحَقِيقَةِ: أَنْتَ عَظِيمٌ فِي اَلصِّدِّيقِينَ: أَبُونَا اَلْعَظِيمُ أَنْبَا مَقَارِيُوسُ: زِينَةُ اَلرُّهْبَانِ.

+ مَجْدُكَ أَنْبَا أَنْطُونِيُوسُ: فِي كُلِّ أَرْضِ مِصْرَ: مَعَ أَبِينَا أَنْبَا بُولَا: اَلْأَوَّلُ اَلَّذِي سَكَنَ فِي اَلْبَرِّيَّةِ.

+ مُكَرَّمٌ أَنْبَا مَقَارِيُوسُ: اَلْأُسْقُفُ اَلْبَارُّ: وَأَبُونَا أَنْبَا مَقَارِيُوسُ: اَلْقِسُّ اَلْعَظِيمُ.

+ بِالْحَقِيقَةِ أَنْبَا يُوحَنَّا: اَلشَّجَرَةُ اَلْمُثْمِرَةُ: وَأَبُونَا أَنْبَا بِيشُوي: اَلَّذِي تَكَلَّمَ مَعَ اَلْمَسِيحِ.

+ شُيُوخُ عَذَارَى: آبَاؤُنَا اَلْقِدِّيسُونَ اَلرُّومَانِيُّونَ: وَخَمْسُونَ شَهِيدًا: وَأَبُونَا إِيسِيذُورُوسُ.

+ اَلْقَوِيُّ اَلْمُبَارَكُ أَنْبَا مُوسَى: وَيُوحَنَّا اَلْقَصِيرُ: أَنْبَا بَارْسُومَا اَلْحَكِيمُ: وَأَبُونَا أَنْبَا بُولَا.

+ تَشِيشُوي وَأَنْبَا تَشِيشُوي: وَأَبُونَا أَنْبَا شَنُودَةَ: وَأَبُونَا نَفَرُ: وَأَبُونَا اَلْمُبَارَكُ أَنْبَا بَفْنُوتِي.

+ آبَاؤُنَا اَلْقِدِّيسُونَ اَلْأَبْرَارُ: أَنْبَا هَدْرَا اَلْقِسُّ: وَيُوحَنَّا تِلْمِيذُهُ: وَأَنْبَا بَارْسُومَا اَلْعُرْيَانُ.

+ اَلْقِدِّيسَةُ هِيلَارِيَا: اَلْمُبَارَكَةُ أَنْسَطَاسِيَا: اَلْقِدِّيسَةُ أَرِيبْسِيمَا: عَرَائِسُ اَلْمَسِيحِ.

+ اُطْلُبُوا مِنَ اَلرَّبِّ عَنَّا: أَيُّهَا اَلْقِدِّيسُونَ اَلَّذِينَ نَذْكُرُهُمْ: لِيَصْنَعَ مَعَنَا رَحْمَةً: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.

قبطي

+ Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲑⲉⲗⲏⲗ: ⲙⲁⲣⲉⲛϯϩⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛϣ̀ⲗⲏⲗ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲉⲛⲧⲱⲃϩ ⲙ̀Ⲙⲓⲭⲁⲏⲗ: ϣⲉⲛϩⲏⲧ ϧⲁⲣⲟⲛ Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ.

+ Ⲃⲟⲛ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲧⲁⲓⲟ ⲉⲧϭⲟⲥⲓ: ⲁⲕⲙ̀ⲡ̀ϣⲁ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ⲱ Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ: ⲉⲧⲁⲕϩⲓⲱⲓϣ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲑⲉⲗⲏⲗ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲛ̀Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ.

+ Ⲅⲉ ⲅⲁⲣ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲓⲙⲁϩϣⲟⲙⲧ: ⲱ Ⲣⲁⲫⲁⲏⲗ ⲡ̀ⲟⲩⲛⲟϥ ⲛ̀ϩⲏⲧ: ϫⲉ ⲁ Ⲫϯ ⲡⲓⲛⲁⲏⲧ: ⲙⲁϩⲕ ⲛ̀ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲙⲉⲧϣⲉⲛϩⲏⲧ.

+ Ⲇⲓⲕⲉⲟⲥ ⲕⲉ ⲁⲝⲓⲟⲥ: ⲕ̀ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ ⲙ̀ⲡⲓⲁⲅⲓⲁⲥⲙⲟⲥ: Ⲥⲟⲩⲣⲓⲏⲗ ⲡⲓⲥⲁⲗⲡⲓⲥⲧⲏⲥ: ⲫ̀ⲣⲁϣⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ.

+ Ⲉⲙⲙⲟⲛ ⲟⲩⲗⲁⲥ ⲛ̀ⲁⲥⲱⲙⲁⲧⲟⲥ: ⲛⲁϣ̀ϫⲱ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲥⲙⲟⲥ: ⲡⲓϥ̀ⲧⲟⲩ ⲛ̀ⲍⲱⲟⲛ ⲛ̀ⲁⲥⲱⲙⲁⲧⲟⲥ: ⲉⲧⲁⲁⲓ ϧⲁ ⲡⲓϩⲁⲣⲙⲁ ⲛ̀Ⲑⲉⲟⲥ.

+ ⲋ̅ ⲛ̀ⲧⲉⲛϩ ⲙ̀ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ: ⲉⲩⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲩϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲁⲅⲓⲟⲥ ⲁⲅⲓⲟⲥ: ⲁⲅⲓⲟⲥ Ⲡϭⲟⲓⲥ.

+ Ⲍ̅ ⲛ̀ⲁⲅⲙⲁ ⲛ̀ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: ⲉⲩⲟϩⲓ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲉⲩⲉⲣϩⲩⲙⲛⲟⲥ: ⲡⲓϫⲟⲩⲧϥ̀ⲧⲟⲩ ⲙ̀ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ: ⲉⲩϩⲉⲙⲥⲓ ⲛ̀ⲑⲱⲟⲩ ϩⲓϫⲉⲛ ϩⲁⲛⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ.

+ Ⲏⲡⲡⲉ ⲅⲁⲣ ⲡⲉⲕⲟⲩⲛⲟϥ: ϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲕⲑⲉⲗⲏⲗ: Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡⲓⲣⲉϥϯⲱⲙⲥ: ⲥⲩⲅⲅⲉⲛⲏⲥ ⲛ̀Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ.

+ Ⲑⲱⲧⲉⲛ ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ: ⲱ ⲛⲓⲕⲟⲩϫⲓ ⲛ̀ⲣⲉϥϭⲣⲟ: ⲛⲏⲉⲧⲁϥϧⲟⲑⲃⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ: ⲉⲑⲃⲉ Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Ⲡⲉⲛⲟⲩⲣⲟ.

+ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲁϥⲟⲩⲱⲣⲡ ⲙ̀ⲙⲱⲧⲉⲛ: ⲱ ⲡⲓⲙⲉⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ ⲛ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲉⲣⲉⲧⲉⲛϩⲓⲱⲓϣ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ: ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲁⲓⲧⲟⲩ ⲛ̀ⲭⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ.

+ Ⲕⲁⲗⲱⲥ ⲁⲩⲉⲣϩⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲓⲛ: ⲉϫⲉⲛ ⲡⲓϣⲁϩ ⲛ̀ⲧⲉ ϯϩ̀ⲣⲱ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓϣⲟⲙⲧ ⲛ̀ⲁⲗⲟⲩ ⲛ̀ⲁⲅⲓⲟⲥ: Ⲥⲉⲇⲣⲁⲕ Ⲙⲓⲥⲁⲕ Ⲁⲃⲇⲉⲛⲁⲅⲱ.

+ Ⲗⲁⲟⲥ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛ̀ⲟⲣⲑⲟⲇⲟⲝⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ: ⲥⲉϫⲱ ⲛ̀ⲛⲉⲕⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲥⲙⲟⲥ: ⲱ ⲡⲓⲁⲅⲓⲟⲥ Ⲥⲧⲉⲫⲁⲛⲟⲥ.

+ Ⲙⲡⲉ ϩ̀ⲗⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ: ⲉⲣⲉ ϣⲁϣϥ ⲛ̀ⲣⲟⲙⲡⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲭ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ: ⲉⲩⲉⲣⲃⲁⲥⲛⲓⲍⲓⲛ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲉⲃⲏⲗ Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ Ⲅⲉⲟⲣⲅⲓⲟⲥ.

+ Ⲛⲓⲥⲧⲣⲁⲧⲓⲗⲁⲧⲏⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲡⲓϫⲱⲣⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ: ⲡⲓⲁⲅⲓⲟⲥ Ⲑⲉⲟⲇⲱⲣⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲫⲩⲗⲟⲡⲁⲧⲏⲣ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲣⲓⲟⲥ.

+ Ⲝⲁⲡⲓⲛⲁ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲏⲛⲁ: ⲁⲩⲓ̀ⲛⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲥⲱⲙⲁ ⲉⲧ̀ⲭⲱⲣⲁ ⲛ̀Ⲭⲏⲙⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ: ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲛⲙⲏϣ ⲛ̀ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ.

+ Ⲟⲩⲁⲅⲓⲟⲥ Ⲕⲗⲁⲩⲇⲓⲟⲥ: ⲫⲁ ⲡⲓϩⲟ ⲛ̀ⲁⲫⲧⲓⲟⲥ: ⲁϥϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲁⲛⲁⲅⲕⲏ: ⲉⲧⲁⲩϧⲟⲑⲃⲉϥ ϧⲉⲛ ϯⲗⲟⲅⲕⲏ.

+ Ⲡⲓⲁⲅⲓⲟⲥ ⲁⲡⲁ Ⲃⲓⲕⲧⲱⲣ: ⲡⲓⲥⲓⲟⲩ ⲛ̀ⲣⲉϥⲉⲣⲟⲩⲱⲓⲛⲓ: ⲁⲩⲉⲣⲃⲁⲥⲁⲛⲓⲍⲓⲛ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙⲁ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲛ̀ⲧⲉ ⲥⲓⲱⲟⲩ.

+ Ⲣⲁϣⲓ ⲛⲁⲕ ⲱ Ⲫⲩⲗⲟⲑⲉⲟⲥ: ⲡⲓⲁⲗⲟⲩ ⲛ̀ⲥⲁⲃⲉ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϫⲉ ⲁⲕϧⲱⲧⲉⲃ Ⲁⲥⲙⲁⲣⲁⲕⲧⲟⲥ: ⲛⲉⲕⲓⲟϯ ⲁⲩⲛⲁϩϯ ⲉⲠⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.

+ Ⲥⲟⲩⲥⲁⲛⲛⲓⲟⲥ ⲡⲓⲥ̀ⲧⲣⲁⲧⲓⲗⲁⲧⲏⲥ: ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲁϥϣⲁⲣⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲇⲣⲁⲕⲱⲛ: ⲡⲓⲁⲅⲓⲟⲥⲥ ⲕⲩⲣⲓ Ⲓⲟⲥⲧⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲁⲡⲁⲗⲓ ⲛⲉⲙ Ⲑⲉⲟⲕⲗⲓⲁ.

+ Ⲧⲁⲓⲟ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲑⲛⲁⲛⲉⲩ: ⲁⲂⲁⲥⲓⲗⲓⲧⲏⲥ ⲁϥⲉⲙⲡ̀ϣⲁ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ: ⲛⲉⲙ Ⲉⲩⲥⲉⲃⲓⲟⲥ ⲛⲉⲙ Ⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲥ: ⲁⲩⲉⲣⲡⲉⲙⲡ̀ϣⲁ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲱⲟⲩ.

+ Ⲩⲡⲡⲁ ⲅⲁⲣ ⲁⲠⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ: ⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲁⲕ ⲕⲩⲣⲓ Ⲁⲡⲁⲧⲏⲣ: ϫⲉ ⲧⲱⲛⲕ ϭⲓ ⲛ̀Ⲏⲣⲁⲓ ⲧⲉⲕⲥⲱⲛⲓ: ⲙⲁϣⲉⲛⲁⲕ ⲉⲧ̀ⲭⲱⲣⲁ ⲛ̀Ⲭⲏⲙⲓ.

+ Ⲧⲓⲟⲩ ⲛ̀ⲥⲟⲛ ⲛ̀ⲁⲑⲗⲟⲫⲟⲣⲟⲥ: ⲛ̀ⲇⲓⲁⲕⲱⲛ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲉⲧⲉ Ⲕⲟⲥⲙⲁ ⲛⲉⲙ Ⲇⲏⲙⲓⲁⲛⲟⲥ: Ⲁⲛⲑⲓⲙⲟⲥ ⲛⲉⲙ Ⲗⲉⲟⲛⲧⲓⲟⲥ.

+ Ⲛⲉⲙ Ⲉⲡⲣⲁⲡⲓⲟⲥ ⲡⲟⲩⲥⲟⲛ: ⲉⲣⲉ ⲧⲟⲩⲙⲁⲩ ϯⲛⲟⲙϯ ⲛⲉⲟⲩ: ϫⲉ ⲛⲁⲛⲉⲥ ⲛⲱⲧⲉⲙ ⲛ̀ⲧⲉⲧⲉⲛⲙⲟⲩ: ⲉϩⲟⲧⲉ ⲉϫⲉⲗ Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ.

+ Ⲙⲁⲗⲓⲥⲧⲉ ⲛⲓϫⲱⲣⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲁⲅⲱⲛ: ⲛⲓⲁⲅⲓⲟⲥ Ⲥⲉⲣⲅⲓⲟⲥ ⲛⲉⲙ Ⲃⲁⲭⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲁⲡⲁ Ⲏⲥⲓ ⲛⲉⲙ ⲁⲡⲁ Ⲥⲭⲩⲣⲟⲛ: ⲛⲉⲙ ⲁⲡⲁ Ⲕⲩⲣ ⲛⲉⲙ Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡⲓⲥⲟⲫⲟⲥ.

+ Ⲫⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲅⲉⲛⲛⲉⲟⲥ: Ⲑⲉⲟⲇⲱⲣⲟⲥ ⲡⲓⲁⲛⲁⲧⲟⲗⲉⲟⲥ: ⲁⲡⲁ Ⲏⲥⲓ ⲡⲓⲁⲅⲓⲟⲥ: Ⲑⲉⲕⲗⲁ ⲛⲉⲙ Ⲁⲡⲟⲗⲗⲱⲛⲓⲟⲥ.

+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲁⲕ ⲱ Ⲓⲟⲩⲗⲓⲟⲥ: ⲡⲓⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲧⲉⲗⲓⲟⲥ: ϫⲉ ⲁⲕⲕⲱⲥ ⲛ̀ⲛⲓⲁⲅⲓⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲕϣⲱⲡⲓ ⲙ̀ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ.

+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲓⲁⲗⲱⲟⲩⲓ̀ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲛ̀ⲥⲁⲃⲉ ⲙ̀ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ ⲙ̀ⲙⲏⲓ: Ⲙⲁⲣⲓⲛⲁ ⲛⲉⲙ Ⲏⲣⲁⲓⲏ: ⲕⲉ Ⲃⲁⲣⲃⲁⲣⲁ ⲛⲉⲙ Ⲓⲟⲩⲗⲓⲁⲛⲏ.

+ Ⲯⲉⲡⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ: ⲉⲧⲁⲩⲫⲱⲛ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲥ̀ⲛⲟϥ ⲉⲑⲃⲉ Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲛ̀ⲑⲱⲟⲩ ⲥⲉⲟϣ ⲉⲙⲁϣⲱ: ⲉϩⲟⲧⲉ ⲧ̀ⲏⲡⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϣⲱ.

+ Ⲱⲛⲧⲟⲥ ⲅⲁⲣ ⲕⲉ ⲁⲗⲏⲑⲱⲥ: ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲥ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲡⲓⲛⲓϣϯ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲕⲁⲣⲓ: ⲡ̀ϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲓⲙⲟⲛⲁⲭⲟⲥ.

+ Ϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ⲁⲃⲃⲁ Ⲁⲛⲧⲱⲛⲓ: ⲛ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲧ̀ⲭⲱⲣⲁ ⲧⲏⲣⲥ ⲛ̀Ⲭⲏⲙⲓ: ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲡⲁⲩⲗⲉ: ⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲉⲧⲁϥϣⲱⲡⲓ ϩⲓ ⲡ̀ϣⲁϥⲉ.

+ Ϥⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲕⲁⲣⲓ: ⲡⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲥ ⲛ̀ⲉⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲕⲁⲣⲓ: ⲡⲓⲛⲓϣϯ ⲙ̀ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ.

+ Ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲁⲃⲃⲁ Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ: ⲡⲓϣ̀ϣⲏⲛ ⲛ̀ⲣⲉϥϯⲕⲁⲣⲡⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲡⲓϣⲱⲓ: ⲫⲏⲉⲧⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙ Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.

+ Ϩⲁⲛϧⲉⲗϣⲓⲣⲓ ⲡ̀ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲥ: ⲛⲉⲛⲓⲟϯ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲣⲱⲙⲉⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓϩ̀ⲙⲉⲯⲓⲧ ⲙ̀ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ Ⲏⲥⲓⲇⲱⲣⲟⲥ.

+ Ϫⲱⲣⲓ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲱⲥⲏ: ⲛⲉⲙ Ⲓⲱⲛⲛⲏⲥ ⲡⲓⲭⲁⲙⲉ: ⲁⲃⲃⲁ Ⲡⲁⲣⲱⲥⲱⲙⲁ ⲡⲓⲥⲁⲃⲉ: ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ⲡⲁⲩⲗⲉ.

+ Ϭⲓϣϣⲱⲓ ⲅⲁⲣ ⲛⲉⲙ ⲁⲃⲃⲁ ϭⲓϣϣⲱⲓ: ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁⲃⲃⲁ Ϣⲉⲛⲟⲩϯ: ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ Ⲛⲟⲩϥⲉⲣ: ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲁⲃⲃⲁ Ⲡⲁⲫⲛⲟⲩϯ.

+ Ⲛⲉⲛⲓⲟϯ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲇⲓⲕⲉⲟⲥ: ⲁⲃⲃⲁ Ϩⲁⲇⲏⲇ ⲡⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡⲉϥⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ: ⲛⲉⲙ ⲁⲃⲃⲁ Ⲡⲁⲣⲥⲱⲙⲁ ⲡⲓⲣⲉϥⲃⲏϣ.

+ Ϯⲁⲅⲓⲟⲥ Ⲁⲗⲗⲁⲣⲓⲁ: ⲑⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ Ⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲁ: ϯⲁⲅⲓⲁ Ⲁⲣⲓⲯⲓⲙⲁ: ⲛⲓϣⲉⲗⲉⲧ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.

+ Ⲧⲱⲃϩ ⲙ̀Ⲡϭⲟⲓⲥ ⲉϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉϫⲱⲛ: ⲛⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲉⲧⲉⲛⲉⲣⲡⲟⲩⲙⲉⲩⲓ̀: ϫⲉ ⲭⲁⲥ ⲛ̀ⲧⲉϥⲉⲣϩ̀ⲙⲟⲧ ⲛⲁⲛ: ⲙ̀ⲡ̀ⲭⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ.

قبطي معرب

+ آموينِ تيرو خين أوثيليل: مارين تي هو خين نين إشليل: هيتين نين طوڤه إم ميخائيل: شين هيت خارون إممانوئيل.

+ ڤون أونِشتي إن تايو إت تشوسي: أك إم إپشا إم موس أو غاڤرييل: إِتاك هيويش خين أوثيليل: ماريا ثماو إن إممانوئيل.

+ غيه غار إنثوك په پي ماه شومت: أو رافائيل إب أونوف إن هيت: جيه آ إڤنوتي پي نايت: ماهك إن ناي نيم هان ميت شين هيت.

+ ذيكيوس كيه أكسيوس: ك إم إپشا إم پي آجياسموس: سوريئيل پي سالپيستيس: إف راشي إن تيه ني آنجيلوس.

+ إممون أولاس إن آسوماتوس: ناش جو إم پي ماكاريسموس: پي إفتو إن زوون إن آسوماتوس: إت آي خا پي هارما إن ثيئوس.

+ ستي إن تينه إم پي وواي: إيووش إِڤول إيو جو إم موس: جيه آجيوس آجيوس: آجيوس پي تشويس.

+ زاڤتا إن آغما إن آنجيلوس: إيو أوهي إيراتو إيو إير هيمنوس: پي جوت إفتو إم إپريسڤيتيروس: إيو هيمسي إنثوو هيجين هان إثرونوس.

+ إيپپيه غار پيك أونوف: جوك إِڤول نيم بيك ثيليل: يوآننيس پي ريف تي أومس: سينجينيس إن إممانوئيل.

+ ثوتين تيه تي ميت أورو: أو ني كوجي إن ريف تشرو: ني إتاف خوث ڤو إنجيه إپ أورو: إثڤيه پي خريستوس بين أورو.

+ ييسوس پي خريستوس أف أوورپ إم موتين: أو پي ميت إسناو إن بوستولوس: إيريتين هيويش خين ني إثنوس: إيريتين آيتو إن خريستيانوس.

+ كالوس أو إير هيپومونين: إجين پي شاه إن تيه تي إهرو: إنجيه پي شومت إن آلو إن آجيوس: سيذراك ميساك آڤذيناغو.

+ لاوس نيڤين إن أورثوذوكسوس: إن تيه ني خريستيانوس: سيه جو إن نيك ماكاريسموس: أو پي آجيوس إستيفانوس.

+ إمپيه إهلي خين ني مارتيروس: إيريه شاشف إن رومپي إن أوخرونوس: إيو إير ڤاسنيزين إم موف: إِڤيل پا تشويس إپ أورو غيورغيوس.

+ ني إستراتيلاتيس إن تيه پي خريستوس: پي جوري خين پي پوليموس: پي آجيوس ثيئوذوروس: نيم في لوپاتير مار كوريوس.

+ كسابينا آڤڤا مينا: أو إيني إم پيف سوما إت إتخورا إن خيمي: أووه أو أوونه إِڤول إن خيتف: إنجيه هان ميش إن إش إفيري.

+ أو آجيوس كلاڤذيوس: فا پي هو إن أفثيوس: أف شوپي خين أو أناغكي: إتاف خوث ڤيف خين تي لونغكي.

+ پي آجيوس آپا ڤيكتور: پي سيو إن ريف إير أوويني: أو إير ڤاسانيزين إم موف: خين پي ما إن ثوك إن تيه سيوو.

+ راشي ناك أو في لوثيئوس: پي آلو إن ساڤيه إم پارثينوس: جيه أك خوتيڤ آسماراكتوس: نيك يوتي أو ناهتي إِه پي خريستوس.

+ سوسانِيوس پي إستراتيلاتيس: إنثوف أف شاري إم پي ذراكون: پي آجيوسِس كيري يوستوس: نيم آپالي نيم ثيئوكليا.

+ تايو نيڤين إثنانيو: آ ڤاسيليتيس أف إم إپشا إم موو: نيم إِڤسيڤيوس نيم ماكاريوس: أو إير پيم إپشا إم پاي نِشتي إن أوو.

+ إيپپا غار آ پين سوتير: ساجي نيماك كيري آپاتير: جيه تونك تشي إن إيراي تيك سوني: ماشيناك إِت إتخورا إن خيمي.

+ تيو إن سون إن آثلوفوروس: إن ذياكون إن تيه پي خريستوس: إِتيه كوسما نيم ذيميانوس: آنثيموس نيم لِئونتيوس.

+ نيم إيپرابيوس پو سون: إيريه تو ماو تي نومتي نيو: جيه نانيس نوتيم إن تيتين مو: إهوتيه إجيل پي خريستوس إِڤول.

+ ماليستيه ني جوري خين أو آغون: ني آجيوس سيرجيوس نيم ڤاخوس: نيم آپا إيسي نيم آپا إسخيرون: نيم آپا كير نيم يوآننيس پي سوفوس.

+ في إثوآڤ إن جينِيوس: ثيئوذوروس پي أناتوليوس: آپا إيسي پي آجيوس: ثيكلا نيم آپولّونيوس.

+ خيريه ناك أو يوليوس: پي نِشتي إن رومي إن تيليوس: جيه أك كوس إن ني آجيوس: أووه أك شوپي إم مارتيروس.

+ خيريه ني آلوئي إم پارثينوس: إن ساڤيه إم مارتيروس إم ميي: مارينا نيم إيرائي: كيه ڤارڤارا نيم يولياني.

+ إبسيپي إن ني مارتيروس: إتاف فون إم پو إسنوف إثڤيه پي خريستوس: إنثوو سيه أوش إِماشو: إهوتيه إت إيپي إن تيه پي شو.

+ أونتوس غار كيه آليثوس: إنثوك أو نِشتي خين ني ذيكيوس: بين يوت پي نِشتي آڤڤا ماكاري: إپ شوشو إن ني موناخوس.

+ شوشو إم موك آڤڤا آنتوني: إن إهريي خين إت خورا تيرس إن خيمي: نيم بين يوت آڤڤا پاڤليه: پي شورپ إتاف شوپي هي إپ شافيه.

+ إفتايِهوت إنجيه آڤڤا ماكاري: پي ذيكيوس إن إيپيسكوپوس: نيم بين يوت آڤڤا ماكاري: پي نِشتي إم إپريسڤيتيروس.

+ خين أو ميثميي آڤڤا يوآننيس: پي إش شين إن ريف تي كاربوس: نيم بين يوت آڤڤا پي شوي: في إتاف ساجي نيم پي خريستوس.

+ هان خيل شيري إپ پارثينيس: نين يوتي إثوآڤ إن روميوس: نيم پي إهميپسيت إم مارتيروس: نيم بين يوت إيسيذوروس.

+ جوري إثوآڤ آڤڤا موسى: نيم يوآننيس پي خاميه: آڤڤا باروسوما پي ساڤيه: نيم بين يوت آڤڤا پاڤليه.

+ تشي ششوي غار نيم آڤڤا تشي ششوي: نيم بين يوت آڤڤا شينوتي: نيم بين يوت نوفير: نيم بين يوت إثوآڤ آڤڤا پافنوتي.

+ نين يوتي إثوآڤ إن ذيكيوس: آڤڤا هاذيذ پي إپريسڤيتيروس: نيم يوآننيس بيف ماثيتيس: نيم آڤڤا بارسوما پي ريف ڤيش.

+ تي آجيوس آلّاريا: ثي إثوآڤ آناستاسيا: تي آجيا آريپسيما: ني شيليت إن تيه پي خريستوس.

+ طوڤه إم پي تشويس إهريي إِجون: ني إثوآڤ إتين إير پو ميڤي: جيه خاس إنتيف إير إهموت نان: إم إپ خو إِڤول إن تيه نين نوڤي.

English

+ Come all with rejoicing: let us praise with our hymns: by the intercessions of Michael: that Emmanuel may have mercy upon us.

+ What great honor: you have attained O Gabriel: when you announced with rejoicing: Mary the mother of Emmanuel.

+ For you are the third: O merciful Raphael: because the merciful God: has filled me with mercies and compassion.

+ Righteous and worthy: you are worthy of sanctification: Suriel the trumpeter: the joy of the angels.

+ There is no incorporeal tongue: that can speak the praise: of the four incorporeal creatures: who are around the throne of God.

+ Six wings for each one: they cry out saying: Holy Holy: Holy is the Lord.

+ Seven ranks of angels: standing and praising: the twenty-four elders: sitting on thrones.

+ Behold your light: is complete with your rejoicing: John the Baptist: the kinsman of Emmanuel.

+ You are the royal ones: O child martyrs: whom the king killed: for the sake of Christ our King.

+ Jesus Christ sent you: O twelve apostles: to preach among the nations: and make them Christians.

+ Well did they endure: in the furnace of fire: the three holy youths: Shadrach Meshach and Abednego.

+ All the Orthodox peoples: of the Christians: say your praises: O Saint Stephen.

+ It did not happen among the martyrs: for seven years of time: that they tortured him: except my lord King George.

+ Soldiers of Christ: the mighty in war: Saint Theodore: and Philopater Mercurius.

+ Suddenly Anba Mina: they brought his body to the land of Egypt: and there appeared from him: many wonders.

+ Saint Claudius: of the precious face: was in distress: when they killed him in prison.

+ Saint Abanoub: the luminous boy: they tortured him: in the kitchen of Siu.

+ Joy to you O Philotheos: the wise virgin youth: because you killed Asmarqtas: and your parents believed in Christ.

+ Sosinius the soldier: is he who killed the dragon: the saints Kyriakos: and Abali and Thaukla.

+ All the good honors: Basilides attained them: and Eusebius and Macarius: attained this great glory.

+ Truly our Savior has spoken: with you my lord Abatir: saying arise take Irai your sister: and go to the land of Egypt.

+ Six struggling brothers: the deacons of Christ: and they are Cosman and Damian: and Anthimus and Leontius.

+ And Arbabius their brother: and their mother cares for them: saying wait do not die: before you deny Christ.

+ Especially the mighty in the struggle: the saints Sergius and Bacchus: and Aba Isi and Aba Sheroni: and Aba Kir and John the wise.

+ The blessed honorable: Theodore the Eastern: Aba Isi the saint: Thaukla and Apollonius.

+ Peace be to you O Julius: the great perfect man: because you hid the saints: and became a martyr.

+ Peace to the virgin maidens: the wise true martyrs: Marina and Irai: and Barbara and Juliana.

+ The number of the martyrs: who shed their blood for the sake of Christ: are very many: like the sand of the shore.

+ Truly and in truth: you are great among the righteous: our great father Anba Macarius: the ornament of the monks.

+ Your glory O Anba Anthony: in all the land of Egypt: with our father Anba Paul: the first who dwelt in the wilderness.

+ Honored is Anba Macarius: the righteous bishop: and our father Anba Macarius: the great priest.

+ In truth Anba John: the fruitful tree: and our father Anba Bishoy: who spoke with Christ.

+ Elders and virgins: our holy Roman fathers: and fifty martyrs: and our father Isidore.

+ The mighty blessed Anba Moses: and John the Short: Anba Barsauma the wise: and our father Anba Paul.

+ Tishoi and Anba Tishoi: and our father Anba Shenouda: and our father Nefer: and our father the blessed Anba Paphnutius.

+ Our holy righteous fathers: Anba Hedra the priest: and John his disciple: and Anba Barsauma the Naked.

+ Saint Hilaria: the blessed Anastasia: Saint Hripsime: the brides of Christ.

+ Ask the Lord on our behalf: O saints whom we commemorate: that He may show us mercy: and forgive us our sins.

Deutsch

+ Kommt alle mit Jubel: lasst uns loben mit unseren Lobgesängen: durch die Fürbitten Michaels: dass Immanuel sich unser erbarme.

+ Welch eine große Ehre: hast du erlangt o Gabriel: als du mit Jubel verkündetest: Maria die Mutter Immanuels.

+ Denn du bist der Dritte: o barmherziger Raphael: weil der barmherzige Gott: mich mit Erbarmen und Mitleid erfüllte.

+ Gerecht und würdig: du bist würdig der Heiligung: Suriel der Posaunenbläser: die Freude der Engel.

+ Es gibt keine körperlose Zunge: die das Lob sagen kann: der vier körperlosen Wesen: die um den Thron Gottes sind.

+ Sechs Flügel für jeden: sie rufen und sagen: Heilig Heilig: Heilig ist der Herr.

+ Sieben Reihen von Engeln: stehend und lobpreisend: die vierundzwanzig Ältesten: sitzend auf Thronen.

+ Siehe dein Licht: ist vollkommen mit deinem Jubel: Johannes der Täufer: der Verwandte Immanuels.

+ Ihr seid die Königlichen: o Kindermärtyrer: die der König tötete: um Christi unseres Königs willen.

+ Jesus Christus sandte euch: o zwölf Apostel: um unter den Völkern zu predigen: und sie zu Christen zu machen.

+ Wohl haben sie ausgeharrt: im Feuerofen: die drei heiligen Jünglinge: Schadrach Meschach und Abed-Nego.

+ Alle orthodoxen Völker: der Christen: sagen deine Lobpreisungen: o heiliger Stephanus.

+ Es geschah nicht unter den Märtyrern: sieben Jahre lang: dass sie ihn folterten: außer bei meinem Herrn König Georg.

+ Soldaten Christi: die Mächtigen im Krieg: der heilige Theodor: und Philopater Merkurios.

+ Plötzlich Anba Mina: sie brachten seinen Leib in das Land Ägypten: und es erschienen durch ihn: viele Wunder.

+ Heiliger Claudius: mit dem kostbaren Antlitz: war in Bedrängnis: als sie ihn im Gefängnis töteten.

+ Heiliger Abanoub: der leuchtende Knabe: sie folterten ihn: in der Küche von Siu.

+ Freude dir o Philotheos: der weise jungfräuliche Jüngling: weil du Asmarqtas tötetest: und deine Eltern an Christus glaubten.

+ Sosinius der Soldat: er ist es der den Drachen tötete: die Heiligen Kyriakos: und Abali und Thaukla.

+ Alle guten Ehren: Basileides erlangte sie: und Eusebius und Makarios: erlangten diese große Herrlichkeit.

+ Wahrlich hat unser Erlöser gesprochen: mit dir mein Herr Abatir: sagend steh auf nimm Irai deine Schwester: und geh in das Land Ägypten.

+ Sechs streitbare Brüder: die Diakone Christi: und sie sind Kosmas und Damian: und Anthimus und Leontius.

+ Und Arbabius ihr Bruder: und ihre Mutter sorgt für sie: sagend wartet sterbt nicht: bevor ihr Christus verleugnet.

+ Besonders die Mächtigen im Kampf: die Heiligen Sergius und Bacchus: und Aba Isi und Aba Sheroni: und Aba Kir und Johannes der Weise.

+ Der gesegnete Ehrenwerte: Theodor der Östliche: Aba Isi der Heilige: Thaukla und Apollonius.

+ Friede sei mit dir o Julius: der große vollkommene Mann: weil du die Heiligen verbargst: und ein Märtyrer wurdest.

+ Friede den jungfräulichen Mädchen: den weisen wahren Märtyrerinnen: Marina und Irai: und Barbara und Juliana.

+ Die Zahl der Märtyrer: die ihr Blut für Christus vergossen: sind sehr viele: wie der Sand am Ufer.

+ Wahrlich und in Wahrheit: du bist groß unter den Gerechten: unser großer Vater Anba Makarios: der Schmuck der Mönche.

+ Deine Herrlichkeit o Anba Antonius: im ganzen Land Ägypten: mit unserem Vater Anba Paulus: dem Ersten der in der Wüste wohnte.

+ Geehrt ist Anba Makarios: der gerechte Bischof: und unser Vater Anba Makarios: der große Priester.

+ In Wahrheit Anba Johannes: der fruchtbare Baum: und unser Vater Anba Bischoy: der mit Christus sprach.

+ Älteste und Jungfrauen: unsere heiligen römischen Väter: und fünfzig Märtyrer: und unser Vater Isidor.

+ Der mächtige gesegnete Anba Moses: und Johannes der Kurze: Anba Barsauma der Weise: und unser Vater Anba Paulus.

+ Tishoi und Anba Tishoi: und unser Vater Anba Schenuda: und unser Vater Nefer: und unser Vater der gesegnete Anba Paphnutius.

+ Unsere heiligen gerechten Väter: Anba Hedra der Priester: und Johannes sein Schüler: und Anba Barsauma der Nackte.

+ Heilige Hilaria: die gesegnete Anastasia: die heilige Hripsime: die Bräute Christi.

+ Bittet den Herrn für uns: o Heilige derer wir gedenken: dass Er uns Erbarmen erweise: und uns unsere Sünden vergebe.

Français

+ Venez tous avec allégresse: louons avec nos hymnes: par les intercessions de Michel: qu’Emmanuel ait pitié de nous.

+ Quelle grande dignité: tu as atteinte ô Gabriel: quand tu as annoncé avec allégresse: Marie la mère d’Emmanuel.

+ Car tu es le troisième: ô miséricordieux Raphaël: parce que le Dieu miséricordieux: m’a rempli de miséricordes et de compassion.

+ Juste et digne: tu es digne de sanctification: Suriel le trompettiste: la joie des anges.

+ Il n’y a pas de langue incorporelle: qui puisse dire la louange: des quatre créatures incorporelles: qui sont autour du trône de Dieu.

+ Six ailes pour chacun: ils crient en disant: Saint Saint: Saint est le Seigneur.

+ Sept rangs d’anges: debout et louant: les vingt-quatre anciens: assis sur des trônes.

+ Voici ta lumière: est complète avec ton allégresse: Jean le Baptiste: le parent d’Emmanuel.

+ Vous êtes les royaux: ô enfants martyrs: que le roi a tués: pour l’amour du Christ notre Roi.

+ Jésus-Christ vous a envoyés: ô douze apôtres: pour prêcher parmi les nations: et les faire chrétiens.

+ Bien ils ont enduré: dans la fournaise de feu: les trois saints jeunes gens: Sadrach Mésach et Abed-Nego.

+ Tous les peuples orthodoxes: des chrétiens: disent tes louanges: ô saint Étienne.

+ Il n’est pas arrivé parmi les martyrs: pendant sept ans de temps: qu’ils le torturent: sauf mon seigneur le roi Georges.

+ Soldats du Christ: les puissants dans la guerre: saint Théodore: et Philopater Mercurius.

+ Soudain Anba Mina: ils ont apporté son corps au pays d’Égypte: et sont apparus de lui: beaucoup de merveilles.

+ Saint Claude: au visage précieux: était en détresse: quand ils l’ont tué en prison.

+ Saint Abanoub: le garçon lumineux: ils l’ont torturé: dans la cuisine de Siu.

+ Joie à toi ô Philothée: le jeune homme sage et vierge: parce que tu as tué Asmarqtas: et tes parents ont cru au Christ.

+ Sosinius le soldat: est celui qui a tué le dragon: les saints Cyriaque: et Abali et Thaukla.

+ Tous les bons honneurs: Basileides les a atteints: et Eusèbe et Macaire: ont atteint cette grande gloire.

+ Vraiment notre Sauveur a parlé: avec toi mon seigneur Abatir: disant lève-toi prends Irai ta sœur: et va au pays d’Égypte.

+ Six frères combattants: les diacres du Christ: et ils sont Cosme et Damien: et Anthime et Léonce.

+ Et Arbabius leur frère: et leur mère prend soin d’eux: disant attendez ne mourez pas: avant de renier le Christ.

+ Surtout les puissants dans le combat: les saints Serge et Bacchus: et Aba Isi et Aba Sheroni: et Aba Kir et Jean le sage.

+ Le béni honorable: Théodore l’Oriental: Aba Isi le saint: Thaukla et Apollonius.

+ Paix à toi ô Jules: l’homme grand et parfait: parce que tu as caché les saints: et es devenu martyr.

+ Paix aux vierges jeunes filles: les sages vraies martyres: Marina et Irai: et Barbe et Julienne.

+ Le nombre des martyrs: qui ont versé leur sang pour le Christ: sont très nombreux: comme le sable du rivage.

+ Vraiment et en vérité: tu es grand parmi les justes: notre grand père Anba Macaire: l’ornement des moines.

+ Ta gloire ô Anba Antoine: dans tout le pays d’Égypte: avec notre père Anba Paul: le premier qui a habité dans le désert.

+ Honoré est Anba Macaire: l’évêque juste: et notre père Anba Macaire: le grand prêtre.

+ En vérité Anba Jean: l’arbre fruitier: et notre père Anba Pishoy: qui a parlé avec le Christ.

+ Anciens et vierges: nos saints pères romains: et cinquante martyrs: et notre père Isidore.

+ Le puissant béni Anba Moïse: et Jean le Court: Anba Barsauma le sage: et notre père Anba Paul.

+ Tishoi et Anba Tishoi: et notre père Anba Shenouda: et notre père Nefer: et notre père le béni Anba Paphnuce.

+ Nos saints pères justes: Anba Hedra le prêtre: et Jean son disciple: et Anba Barsauma le Nu.

+ Sainte Hilaria: la bénie Anastasia: la sainte Hripsime: les épouses du Christ.

+ Demandez au Seigneur pour nous: ô saints dont nous faisons mémoire: qu’Il nous fasse miséricorde: et nous pardonne nos péchés.

Español

+ Venid todos con regocijo: alabemos con nuestros himnos: por las intercesiones de Miguel: para que Emmanuel tenga misericordia de nosotros.

+ Qué gran dignidad: has alcanzado oh Gabriel: cuando anunciaste con regocijo: a María la madre de Emmanuel.

+ Porque tú eres el tercero: oh misericordioso Rafael: porque el Dios misericordioso: me ha llenado de misericordias y compasión.

+ Justo y digno: eres digno de santificación: Suriel el trompetero: la alegría de los ángeles.

+ No hay lengua incorpórea: que pueda decir la alabanza: de las cuatro criaturas incorpóreas: que están alrededor del trono de Dios.

+ Seis alas para cada uno: gritan diciendo: Santo Santo: Santo es el Señor.

+ Siete rangos de ángeles: de pie y alabando: los veinticuatro ancianos: sentados en tronos.

+ He aquí tu luz: está completa con tu regocijo: Juan el Bautista: el pariente de Emmanuel.

+ Vosotros sois los reales: oh niños mártires: a quienes el rey mató: por amor a Cristo nuestro Rey.

+ Jesucristo os envió: oh doce apóstoles: para predicar entre las naciones: y hacerlos cristianos.

+ Bien soportaron: en el horno de fuego: los tres santos jóvenes: Sadrac Mesac y Abed-Nego.

+ Todos los pueblos ortodoxos: de los cristianos: dicen tus alabanzas: oh santo Esteban.

+ No sucedió entre los mártires: durante siete años de tiempo: que lo torturaran: excepto mi señor el rey Jorge.

+ Soldados de Cristo: los poderosos en la guerra: san Teodoro: y Filopater Mercurio.

+ De repente Anba Mina: trajeron su cuerpo a la tierra de Egipto: y aparecieron de él: muchas maravillas.

+ Santo Claudio: de rostro precioso: estaba en angustia: cuando lo mataron en la prisión.

+ Santo Abanoub: el niño luminoso: lo torturaron: en la cocina de Siu.

+ Alegría para ti oh Filoteo: el joven sabio y virgen: porque mataste a Asmarqtas: y tus padres creyeron en Cristo.

+ Sosinius el soldado: es quien mató al dragón: los santos Ciriaco: y Abali y Thaukla.

+ Todos los buenos honores: Basílides los alcanzó: y Eusebio y Macario: alcanzaron esta gran gloria.

+ Verdaderamente nuestro Salvador ha hablado: contigo mi señor Abatir: diciendo levántate toma a Irai tu hermana: y ve a la tierra de Egipto.

+ Seis hermanos luchadores: los diáconos de Cristo: y ellos son Cosme y Damián: y Antimo y Leoncio.

+ Y Arbabius su hermano: y su madre los cuida: diciendo esperad no muráis: antes de negar a Cristo.

+ Especialmente los poderosos en la lucha: los santos Sergio y Baco: y Aba Isi y Aba Sheroni: y Aba Kir y Juan el sabio.

+ El bendito honorable: Teodoro el Oriental: Aba Isi el santo: Thaukla y Apolonio.

+ Paz a ti oh Julio: el hombre grande y perfecto: porque escondiste a los santos: y te hiciste mártir.

+ Paz a las vírgenes doncellas: las sabias verdaderas mártires: Marina e Irai: y Bárbara y Juliana.

+ El número de los mártires: que derramaron su sangre por Cristo: son muy numerosos: como la arena de la orilla.

+ Verdaderamente y en verdad: eres grande entre los justos: nuestro gran padre Anba Macario: el adorno de los monjes.

+ Tu gloria oh Anba Antonio: en toda la tierra de Egipto: con nuestro padre Anba Pablo: el primero que habitó en el desierto.

+ Honrado es Anba Macario: el obispo justo: y nuestro padre Anba Macario: el gran sacerdote.

+ En verdad Anba Juan: el árbol frutal: y nuestro padre Anba Bishoy: quien habló con Cristo.

+ Ancianos y vírgenes: nuestros santos padres romanos: y cincuenta mártires: y nuestro padre Isidoro.

+ El poderoso bendito Anba Moisés: y Juan el Corto: Anba Barsauma el sabio: y nuestro padre Anba Pablo.

+ Tishoi y Anba Tishoi: y nuestro padre Anba Shenouda: y nuestro padre Nefer: y nuestro padre el bendito Anba Pafnucio.

+ Nuestros santos padres justos: Anba Hedra el sacerdote: y Juan su discípulo: y Anba Barsauma el Desnudo.

+ Santa Hilaria: la bendita Anastasia: la santa Hripsime: las esposas de Cristo.

+ Pedid al Señor por nosotros: oh santos a quienes conmemoramos: que Él nos muestre misericordia: y nos perdone nuestros pecados.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ هلموا (تعالوا)
ⲧⲏⲣ-ⲟⲩ كل – ـكم (جميعكم)
ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ⲑⲉⲗⲏⲗ أداة نكرة – تهليل (فرح)
ⲙⲁⲣⲉ-ⲛ-ϯϩⲟ فلندع – نحن – نصلي (فلنصلِّ)
ϧⲉⲛ في
ⲛⲉⲛ-ϣ̀ⲗⲏⲗ ـنا – صلوات (صلواتنا)
ϩⲓⲧⲉⲛ بواسطة
ⲛⲉⲛ-ⲧⲱⲃϩ ـنا – طلبات (طلباتنا)
ⲙ̀-Ⲙⲓⲭⲁⲏⲗ מִיכָאֵל / Μιχαήλ (أداة ربط للإضافة) – ميخائيل
ϣⲉⲛ-ϩⲏⲧ تحنن (تحنن)
ϧⲁⲣⲟⲛ علينا
Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ עִמָּנוּאֵל / Ἐμμανουήλ عمانوئيل
Ⲃⲟⲛ يوجد
ⲟⲩ-ⲛⲓϣϯ أداة نكرة – عظيم
ⲛ̀-ⲧⲁⲓⲟ (أداة ربط للإضافة) – كرامة (كرامة)
ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ التي – مرتفعة (عالية)
ⲁⲕ-ⲙ̀ⲡ̀ϣⲁ أنت قد – استحققت
ⲙ̀ⲙⲟⲥ إياها
يا
℄ⲁⲃⲣⲓⲏⲗ גַּבְרִיאֵל / Γαβριήλ جبرائيل
ⲉⲧⲁⲕ-ϩⲓⲱⲓϣ الذي أنت قد – بشرت
ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ⲑⲉⲗⲏⲗ أداة نكرة – تهليل (فرح)
Ⲙⲁⲣⲓⲁ Μαρία مريم
ⲑ̀-ⲙⲁⲩ الـ – أم
ⲛ̀-Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ (أداة ربط للإضافة) – عمانوئيل
Ⲅⲉ لأن
ⲅⲁⲣ γάρ إذ
ⲛ̀ⲑⲟⲕ أنت
ⲡⲉ هو
ⲡⲓ-ⲙⲁϩ-ϣⲟⲙⲧ الـ – (مقطع ترتيب عددي) – ثلاثة (الثالث)
يا
Ⲣⲁⲫⲁⲏⲗ רְפָאֵל / Ραφαήλ رافائيل
ⲡ̀-ⲟⲩⲛⲟϥ الـ – فرح
ⲛ̀-ϩⲏⲧ (أداة ربط للإضافة) – قلب (القلب)
ϫⲉ لأن
قد
Ⲫϯ الله
ⲡⲓ-ⲛⲁⲏⲧ الـ – رحيم
ⲙⲁϩ-ⲕ املأ – ـك (املأك)
ⲛ̀-ⲛⲁⲓ (أداة ربط للإضافة) – رحمة (رحمة)
ⲛⲉⲙ مع
ϩⲁⲛ-ⲙⲉⲧ-ϣⲉⲛϩⲏⲧ أداة نكرة للجمع – (مقطع المعنى) – تحنن (تحنن)
Ⲇⲓⲕⲉⲟⲥ δίκαιος عادل
ⲕⲉ καί و
ⲁⲝⲓⲟⲥ ἄξιος مستحق
ⲕ̀-ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ أنت – مستحق
ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲁⲅⲓⲁⲥⲙⲟⲥ ἁγιασμός (أداة ربط للإضافة) – الـ – تقديس
Ⲥⲟⲩⲣⲓⲏⲗ סוּרִיאֵל / Σουριήλ سوريئيل
ⲡⲓ-ⲥⲁⲗⲡⲓⲥⲧⲏⲥ σαλπιστής الـ – بوق
ⲫ̀-ⲣⲁϣⲓ الـ – فرح
ⲛ̀-ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة) – الخاص بـ
ⲛⲓ-ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ἄγγελος الـ – ملائكة
Ⲉⲙⲙⲟⲛ لا يوجد
ⲟⲩ-ⲗⲁⲥ γλῶσσα (أداة نكرة) – لسان (لسان)
ⲛ̀-ⲁⲥⲱⲙⲁⲧⲟⲥ ἀσώματος (أداة ربط للإضافة) – غير جسدي (غير جسدي)
ⲛⲁϣ̀ϫⲱ تستطيع أن تنطق
ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲥⲙⲟⲥ μακαρισμός (أداة ربط للإضافة) – الـ – تطويب (التطويب)
ⲡⲓ-ϥ̀ⲧⲟⲩ الـ – أربعة
ⲛ̀-ⲍⲱⲟⲛ (أداة ربط للإضافة) – كائنات
ⲛ̀-ⲁⲥⲱⲙⲁⲧⲟⲥ ἀσώματος (أداة ربط للإضافة) – غير جسدي (غير جسدي)
ⲉⲧⲁⲁⲓ التي هي
ϧⲁ تحت
ⲡⲓ-ϩⲁⲣⲙⲁ ἅρμα الـ – مركبة
ⲛ̀-Ⲑⲉⲟⲥ Θεός (أداة ربط للإضافة) – الله
ⲋ̅ ستة
ⲛ̀ⲧⲉⲛϩ أجنحة
ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲟⲩⲁⲓ (أداة ربط للإضافة) – الـ – واحد (لكل واحد)
ⲉⲩ-ⲱϣ وهم – يصرخون
ⲉ̀ⲃⲟⲗ خارجا (يصرخون)
ⲉⲩ-ϫⲱ وهم – يقولون
ⲙ̀ⲙⲟⲥ إياها
ϫⲉ ὅτι قائلين (أن)
ⲁⲅⲓⲟⲥ ἅγιος قدوس
ⲁⲅⲓⲟⲥ ἅγιος قدوس
ⲁⲅⲓⲟⲥ ἅγιος قدوس
Ⲡ-ϭⲟⲓⲥ الـ – رب
Ⲍ̅ سبعة
ⲛ̀-ⲁⲅⲙⲁ τάγμα (أداة ربط للإضافة) – طغمة
ⲛ̀-ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ἄγγελος (أداة ربط للإضافة) – ملاك
ⲉⲩ-ⲟϩⲓ وهم – واقفون
ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ أمامهم
ⲉⲩ-ⲉⲣ-ϩⲩⲙⲛⲟⲥ وهم – يعملون – تسبيح (يسبحون)
ⲡⲓ-ϫⲟⲩⲧϥ̀ⲧⲟⲩ الـ – أربعة وعشرون
ⲙ̀-ⲡ̀-ⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ πρεσβύτερος (أداة ربط للإضافة) – الـ – قسيس (قسيس)
ⲉⲩ-ϩⲉⲙⲥⲓ وهم – جالسون
ⲛ̀ⲑⲱⲟⲩ هم
ϩⲓϫⲉⲛ على
ϩⲁⲛ-ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ θρόνος (أداة نكرة للجمع) – عرش (عروش)
Ⲏⲡⲡⲉ هوذا
ⲅⲁⲣ إذ
ⲡⲉⲕ-ⲟⲩⲛⲟϥ ـك – فرح
ϫⲱⲕ كامل
ⲉ̀ⲃⲟⲗ خارجا (مكتمل)
ⲛⲉⲙ مع
ⲡⲉⲕ-ⲑⲉⲗⲏⲗ ـك – تهليل
Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ Ἰωάννης / יוֹחָנָן يوحنا
ⲡⲓ-ⲣⲉϥ-ϯ-ⲱⲙⲥ الـ – فاعل – إعطاء – صبغة (المعمدان)
ⲥⲩⲅⲅⲉⲛⲏⲥ συγγενής نسيب
ⲛ̀-Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ Ἐμμανουήλ / עִמָּנוּאֵל (أداة ربط للإضافة) – عمانوئيل
Ⲑⲱⲧⲉⲛ لكم (خاصتكم)
ⲧⲉ هي
ϯ-ⲙⲉⲧ-ⲟⲩⲣⲟ الـ – (مقطع تجريد) – ملك (الملكوت)
يا
ⲛⲓ-ⲕⲟⲩϫⲓ الـ – صغار
ⲛ̀-ⲣⲉϥ-ϭⲣⲟ (أداة ربط) – فاعل – غلبة (الغالبون)
ⲛⲏ-ⲉⲧ-ⲁϥ-ϧⲟⲑⲃ-ⲟⲩ الذين – هم قد – ذبح – ـهم (الذين ذبحوا)
ⲛ̀ϫⲉ (أداة فاعل)
ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ الـ – ملك
ⲉⲑⲃⲉ بسبب
Ⲡⲓ-ⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
Ⲡⲉⲛ-ⲟⲩⲣⲟ ـنا – ملك (ملكنا)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ יֵשׁוּעַ / Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲓ-ⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲁϥ-ⲟⲩⲱⲣⲡ هو قد – أرسل
ⲙ̀ⲙⲱⲧⲉⲛ إياكم
يا
ⲡⲓ-ⲙⲉⲧ-ⲥ̀ⲛⲁⲩ δύο الـ – (مقطع تجريد) – اثنان (الاثني عشر)
ⲛ̀-ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ἀπόστολος (أداة ربط) – رسل
ⲉⲣⲉⲧⲉⲛ-ϩⲓⲱⲓϣ أنتم – تكرزون
ϧⲉⲛ في
ⲛⲓ-ⲉⲑⲛⲟⲥ ἔθνος الـ – أمم
ⲉⲣⲉⲧⲉⲛ-ⲁⲓⲧ-ⲟⲩ أنتم – تجعلون – ـهم (تصيرونهم)
ⲛ̀-ⲭⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ χριστιανός (أداة ربط) – مسيحيين
Ⲕⲁⲗⲱⲥ καλῶς حسناً
ⲁⲩ-ⲉⲣ-ϩⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲓⲛ ὑπομονή هم قد – عملوا – صبر (صبروا)
ⲉϫⲉⲛ على
ⲡⲓ-ϣⲁϩ الـ – لهيب
ⲛ̀ⲧⲉ الخاص بـ
ϯ-ϩ̀ⲣⲱ الـ – أتون
ⲛ̀ϫⲉ (أداة فاعل)
ⲡⲓ-ϣⲟⲙⲧ الـ – ثلاثة
ⲛ̀-ⲁⲗⲟⲩ (أداة ربط) – فتيان
ⲛ̀-ⲁⲅⲓⲟⲥ ἅγιος (أداة ربط) – قديسين
Ⲥⲉⲇⲣⲁⲕ Σεδράχ / שַׁדְרַךְ سدرخ
Ⲙⲓⲥⲁⲕ Μισάχ / מֵישַׁךְ ميساخ
Ⲁⲃⲇⲉⲛⲁⲅⲱ Ἀβδεναγώ / עֲבֵד נְגוֹ عبد نغو
Ⲗⲁⲟⲥ λαός شعب
ⲛⲓⲃⲉⲛ كل
ⲛ̀-ⲟⲣⲑⲟⲇⲟⲝⲟⲥ ὀρθόδοξος (أداة ربط) – أرثوذكس
ⲛ̀ⲧⲉ الخاص بـ
ⲛⲓ-ⲭⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ χριστιανός الـ – مسيحيين
ⲥⲉ-ϫⲱ هم – يقولون
ⲛ̀-ⲛⲉⲕ-ⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲥⲙⲟⲥ μακαρισμός (أداة ربط) – ـك – تطويب (تطويباتك)
يا
ⲡⲓ-ⲁⲅⲓⲟⲥ ἅγιος الـ – قديس
Ⲥⲧⲉⲫⲁⲛⲟⲥ Στέφανος استفانوس
Ⲙⲡⲉ لم (ما)
ϩ̀ⲗⲓ أحد
ϧⲉⲛ في
ⲛⲓ-ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ μάρτυρες الـ – شهداء
ⲉⲣⲉ إذ (بينما)
ϣⲁϣϥ سبعة
ⲛ̀-ⲣⲟⲙⲡⲓ ـي – سنة (سنوات)
ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲭ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ χρόνος (أداة ربط) – (أداة نكرة) – زمان (زمان)
ⲉⲩ-ⲉⲣ-ⲃⲁⲥⲛⲓⲍⲓⲛ βασανίζειν وهم – عملوا – عذاب (يعذبونه)
ⲙ̀ⲙⲟϥ إياه
ⲉⲃⲏⲗ ما عدا (إلا)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ الـ – رب
ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ الـ – ملك
℁ⲉⲟⲣ℁ⲓⲟⲥ Γεώργιος جرجس
ⲛⲓ-ⲥⲧⲣⲁⲧⲓⲗⲁⲧⲏⲥ στρατηλάτης الـ – قادة عسكريين
ⲛ̀ⲧⲉ الخاص بـ
Ⲡⲓ-ⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲡⲓ-ϫⲱⲣⲓ الـ – قوي
ϧⲉⲛ في
ⲡⲓ-ⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ πόλεμος الـ – حرب
ⲡⲓ-ⲁⲅⲓⲟⲥ ἅγιος الـ – قديس
Ⲑⲉⲟⲇⲱⲣⲟⲥ Θεόδωρος ثيؤدور
ⲛⲉⲙ مع
ⲫⲩⲗⲟⲡⲁⲧⲏⲣ φιλοπάτωρ محب أبيه
Ⲙⲁⲣⲕⲟⲣⲓⲟⲥ Μερκούριος مرقوريوس
Ⲝⲁⲡⲓⲛⲁ أيضا (كذلك)
ⲁⲃⲃⲁ ἀββᾶ أب
Ⲙⲏⲛⲁ Μηνᾶς مينا
ⲁⲩ-ⲓ̀ⲛⲓ هم قد – أحضروا
ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲥⲱⲙⲁ (أداة ربط) – ـه – جسد (جسده)
ⲉⲧ̀-ⲭⲱⲣⲁ إلى – بلد
ⲛ̀-Ⲭⲏⲙⲓ الخاص بـ – مصر
ⲟⲩⲟϩ و
ⲁⲩ-ⲟⲩⲱⲛϩ هم قد – أظهروا
ⲉⲃⲟⲗ خارجا (أظهروا)
ⲛ̀ϧⲏⲧϥ فيه
ⲛ̀ϫⲉ (أداة فاعل)
ϩⲁⲛ-ⲙⲏϣ كثير – (أداة نكرة للجمع)
ⲛ̀-ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ ـي – عجائب (عجائب)
Ⲟⲩ-ⲁⲅⲓⲟⲥ ἅγιος (أداة نكرة) – قديس
Ⲕⲗⲁⲩⲇⲓⲟⲥ Κλαύδιος كلوديوس
ⲫⲁ ذاك الذي لـ
ⲡⲓ-ϩⲟ الـ – وجه
ⲛ̀-ⲁⲫⲧⲓⲟⲥ الـ – (مقطع غير محدد)
ⲁϥ-ϣⲱⲡⲓ هو قد – صار
ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ⲁⲛⲁⲅⲕⲏ ἀνάγκη (أداة نكرة) – ضيق
ⲉⲧⲁⲩ-ϧⲟⲑⲃⲉϥ إذ هم قد – قتلوه
ϧⲉⲛ في
ϯ-ⲗⲟⲅⲕⲏ الـ – (مقطع غير محدد)
Ⲡⲓ-ⲁⲅⲓⲟⲥ ἅγιος الـ – قديس (القديس)
ⲁⲡⲁ ἀπᾶ أب (أبي)
Ⲃⲓⲕⲧⲱⲣ فيكتور
ⲡⲓ-ⲥⲓⲟⲩ الـ – كوكب
ⲛ̀-ⲣⲉϥ-ⲉⲣ-ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ (أداة ربط) – صانع – عمل – نور (المنير)
ⲁⲩ-ⲉⲣ-ⲃⲁⲥⲁⲛⲓⲍⲓⲛ βασανίζειν هم قد – عملوا – تعذيب (عذبوه)
ⲙ̀ⲙⲟϥ إياه
ϧⲉⲛ في
ⲡⲓ-ⲙⲁ الـ – مكان
ⲛ̀-ⲑⲟⲕ الـ – أنت (الخاص بك)
ⲛ̀ⲧⲉ الخاص بـ
ⲥⲓⲱⲟⲩ صيون
Ⲣⲁϣⲓ افرح
ⲛⲁⲕ لك
يا
Ⲫⲩⲗⲟⲑⲉⲟⲥ Φιλόθεος فيلوثاؤس
ⲡⲓ-ⲁⲗⲟⲩ الـ – صبي
ⲛ̀-ⲥⲁⲃⲉ الـ – حكيم
ⲙ̀-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ παρθένος (أداة ربط) – عذراء (العذري)
ϫⲉ لأن
ⲁⲕ-ϧⲱⲧⲉⲃ أنت قد – قتلت
Ⲁⲥⲙⲁⲣⲁⲕⲧⲟⲥ اسماراكتوس
ⲛⲉⲕ-ⲓⲟϯ ـك – آباء (آباؤك)
ⲁⲩ-ⲛⲁϩϯ هم قد – آمنوا
بـ
Ⲡⲓ-ⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
Ⲥⲟⲩⲥⲁⲛⲛⲓⲟⲥ سوسنيوس
ⲡⲓ-ⲥ̀ⲧⲣⲁⲧⲓⲗⲁⲧⲏⲥ στρατηλάτης الـ – قائد جند
ⲛ̀ⲑⲟϥ هو
ⲁϥ-ϣⲁⲣⲓ هو قد – غلب
ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲇⲣⲁⲕⲱⲛ (أداة ربط) – الـ – تنين
ⲡⲓ-ⲁⲅⲓⲟⲥ ἅγιος الـ – قديس
ⲕⲩⲣⲓ كيري
Ⲓⲟⲥⲧⲟⲥ يوستوس
ⲛⲉⲙ مع
Ⲁⲡⲁⲗⲓ أبالي
ⲛⲉⲙ مع
Ⲑⲉⲟⲕⲗⲓⲁ ثيوكليا
Ⲧⲁⲓⲟ إكرام
ⲛⲓⲃⲉⲛ كل
ⲉⲑ-ⲛⲁⲛⲉⲩ الذي – صالح (الصالح)
ⲁ-Ⲃⲁⲥⲓⲗⲓⲧⲏⲥ βασιλικός قد – ملكي (الملك)
ⲁϥ-ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ هو قد – استحق
ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ إياهم
ⲛⲉⲙ مع
Ⲉⲩⲥⲉⲃⲓⲟⲥ Εὐσέβιος يوسابيوس
ⲛⲉⲙ مع
Ⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲥ Μακάριος مكاريوس
ⲁⲩ-ⲉⲣ-ⲡⲉⲙⲡ̀ϣⲁ هم قد – عملوا – استحقاق (استحقوا)
ⲙ̀-ⲡⲁⲓ-ⲛⲓϣϯ (أداة ربط) – هذا – عظيم (هذا العظيم)
ⲛ̀-ⲱⲟⲩ (أداة ربط) – مجد
Ⲩⲡⲡⲁ ὑπακοή طاعة
ⲅⲁⲣ γάρ إذ
ⲁ-Ⲡⲉⲛ-ⲥⲱⲧⲏⲣ Σωτήρ قد – ـنا – مخلص (مخلصنا)
ⲥⲁϫⲓ تكلم
ⲛⲉⲙⲁⲕ معك
ⲕⲩⲣⲓ κύριε يا سيد
Ⲁⲡⲁⲧⲏⲣ ἀπατήρ أب (يا أبانا)
ϫⲉ قائلاً (أن)
ⲧⲱⲛ-ⲕ قم – أنت (قم)
ϭⲓ خذ
ⲛ̀-Ⲏⲣⲁⲓ في – الداخل (إلى الداخل)
ⲧⲉⲕ-ⲥⲱⲛⲓ ـك – أخت (أختك)
ⲙⲁϣⲉ-ⲛⲁ-ⲕ اذهب – ـك (اذهب)
ⲉ-ⲧ̀-ⲭⲱⲣⲁ χώρα إلى – الـ – بلد (بلاد)
ⲛ̀-Ⲭⲏⲙⲓ الخاص بـ – مصر (مصر)
Ⲧⲓ-ⲟⲩ أنا – أكون
ⲛ̀-ⲥⲟⲛ أخ
ⲛ̀-ⲁⲑⲗⲟⲫⲟⲣⲟⲥ ἀθλοφόρος الـ – حامل – جهاد (مجاهد)
ⲛ̀-ⲇⲓⲁⲕⲱⲛ διάκονος الـ – شماس
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
Ⲡⲓ-ⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲉⲧⲉ الذين هم
Ⲕⲟⲥⲙⲁ Κοσμᾶς قزمان
ⲛⲉⲙ و
Ⲇⲏⲙⲓⲁⲛⲟⲥ Δαμιανός دميان
Ⲁⲛⲑⲓⲙⲟⲥ Ἄνθιμος أنثيموس
ⲛⲉⲙ و
Ⲗⲉⲟⲛⲧⲓⲟⲥ Λεόντιος ليونتيوس
ⲛⲉⲙ و
Ⲉⲡⲣⲁⲡⲓⲟⲥ Εὐπράπιος أبرابيوس
ⲡ-ⲟⲩ-ⲥⲟⲛ الـ – ـنا – أخ (أخونا)
ⲉⲣⲉ بينما
ⲧⲟⲩ-ⲙⲁⲩ ـهم – أم (أمهم)
ϯ-ⲛⲟⲙϯ تعطي – قوة (تشجع)
ⲛⲉⲟⲩ لهم
ϫⲉ قائلة (أن)
ⲛⲁⲛⲉ-ⲥ جيد – ـها (إنه جيد)
ⲛⲱ-ⲧⲉⲛ لـ – ـكم (لكم)
ⲛ̀-ⲧⲉⲧⲉⲛ-ⲙⲟⲩ أن – ـكم – تموتوا (موتكم)
ⲉϩⲟⲧⲉ أكثر من
ⲉϫⲉⲗ إنكار
Ⲡⲓ-ⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲉⲃⲟⲗ خارجا (إنكار المسيح)
Ⲙⲁⲗⲓⲥⲧⲉ μάλιστα بالأخص
ⲛⲓ-ϫⲱⲣⲓ الـ – أقوياء
ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ⲁⲅⲱⲛ ἀγών أداة نكرة – جهاد (جهاد)
ⲛⲓ-ⲁⲅⲓⲟⲥ ἅγιος الـ – قديسين
Ⲥⲉⲣⲅⲓⲟⲥ Σέργιος سرجيوس
ⲛⲉⲙ و
Ⲃⲁⲭⲟⲥ Βάκχος واخس
ⲛⲉⲙ و
ⲁⲡⲁ ἀπᾶ أب (أبا)
Ⲏⲥⲓ إيسي
ⲛⲉⲙ و
ⲁⲡⲁ ἀπᾶ أب (أبا)
Ⲥⲭⲩⲣⲟⲛ سخيرون
ⲛⲉⲙ و
ⲁⲡⲁ ἀπᾶ أب (أبا)
Ⲕⲩⲣ κῦρι كير
ⲛⲉⲙ و
Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ Ἰωάννης يوحنا
ⲡⲓ-ⲥⲟⲫⲟⲥ σοφός الـ – حكيم
Ⲫⲏ-ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ ذاك – الذي – مقدس (القدوس)
ⲛ̀-ⲅⲉⲛⲛⲉⲟⲥ γενναῖος (أداة ربط) – نبيل (النبيل)
Ⲑⲉⲟⲇⲱⲣⲟⲥ Θεόδωρος ثيؤدوروس
ⲡⲓ-ⲁⲛⲁⲧⲟⲗⲉⲟⲥ ἀνατολικός الـ – مشرقي
ⲁⲡⲁ ἀπᾶ أب
Ⲏⲥⲓ Ἠσᾶ إيسى
ⲡⲓ-ⲁⲅⲓⲟⲥ ἅγιος الـ – قديس
Ⲑⲉⲕⲗⲁ Θέκλα تقلا
ⲛⲉⲙ مع
Ⲁⲡⲟⲗⲗⲱⲛⲓⲟⲥ Ἀπολλώνιος أبولونيوس
Ⲭⲉⲣⲉ χαῖρε سلام
ⲛⲁⲕ لك
يا
Ⲓⲟⲩⲗⲓⲟⲥ Ἰούλιος يوليوس
ⲡⲓ-ⲛⲓϣϯ الـ – عظيم
ⲛ̀-ⲧⲉⲗⲓⲟⲥ τέλειος (أداة ربط) – كامل (الكامل)
ϫⲉ لأن
ⲁⲕ-ⲕⲱ أنت قد – وضعت
ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲁⲅⲓⲟⲥ (أداة مفعول به) – الـ – قديسين
ⲟⲩⲟϩ و
ⲁⲕ-ϣⲱⲡⲓ أنت قد – صرت
ⲙ̀-ⲙⲁⲣⲩⲧⲩⲣⲟⲥ μάρτυς (أداة ربط) – شهيد (شهيداً)
Ⲭⲉⲣⲉ χαῖρε سلام
ⲛⲓ-ⲁⲗⲱⲟⲩⲓ̀ الـ – عذارى
ⲙ̀-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ παρθένος (أداة ربط) – عذراء (العذارى)
ⲛ̀-ⲥⲁⲃⲉ (أداة ربط) – حكيمات
ⲙ̀-ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ μάρτυς (أداة ربط) – شهيدات (الشهيدات)
ⲙ̀-ⲙⲏⲓ (أداة ربط) – حق (الحقيقيات)
Ⲙⲁⲣⲓⲛⲁ Μαρίνα مارينا
ⲛⲉⲙ مع
Ⲏⲣⲁⲓⲏ Ἰρήνη إيريني
ⲕⲉ καί أيضاً
Ⲃⲁⲣⲃⲁⲣⲁ Βαρβάρα بربارة
ⲛⲉⲙ مع
Ⲓⲟⲩⲗⲓⲁⲛⲏ Ἰουλιανή يوليانة
Ⲯⲉⲡⲓ يا (أداة نداء)
ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ (أداة ربط) – الـ – شهداء
ⲉⲧ-ⲁⲩ-ⲫⲱⲛ الذين – هم قد – سفكوا
ⲙ̀-ⲡⲟⲩ-ⲥ̀ⲛⲟϥ (أداة ربط) – ـهم – دم (دمهم)
ⲉⲑⲃⲉ من أجل
Ⲡⲓ-ⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
ⲛ̀-ⲑⲱⲟⲩ هم
ⲥⲉ-ⲟϣ هم – كثيرون
ⲉⲙⲁϣⲱ جداً
ⲉϩⲟⲧⲉ أكثر من
ⲧ̀-ⲏⲡⲓ الـ – عدد
ⲛ̀-ⲧⲉ (أداة ربط)
ⲡⲓ-ϣⲱ الـ – رمل
Ⲱⲛⲧⲟⲥ ὄντως بالحقيقة
ⲅⲁⲣ γάρ إذ
ⲕⲉ καί أيضاً
ⲁⲗⲏⲑⲱⲥ ἀληθῶς حقاً
ⲛ̀ⲑⲟⲕ أنت
ⲟⲩ-ⲛⲓϣϯ (أداة نكرة) – عظيم (عظيم)
ϧⲉⲛ في
ⲛⲓ-ⲇⲓⲕⲉⲟⲥ δίκαιος الـ – أبرار (الأبرار)
ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ ـنا – أب (أبونا)
ⲡⲓ-ⲛⲓϣϯ الـ – عظيم
ⲁⲃⲃⲁ أب (أبا)
Ⲙⲁⲕⲁⲣⲓ مكاري
ⲡ̀-ϣⲟⲩϣⲟⲩ الـ – فخر
ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲙⲟⲛⲁⲭⲟⲥ (أداة ربط للإضافة) – الـ – رهبان (الرهبان)
Ϣⲟⲩϣⲟⲩ فخر
ⲙ̀ⲙⲟⲕ إياك
ⲁⲃⲃⲁ أبا
Ⲁⲛⲧⲱⲛⲓ أنطوني
ⲛ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ في داخل (في)
ϧⲉⲛ في
ⲧ̀-ⲭⲱⲣⲁ الـ – بلد
ⲧⲏⲣ-ⲥ كل – ـها (كلها)
ⲛ̀-Ⲭⲏⲙⲓ (أداة ربط للإضافة) – مصر
ⲛⲉⲙ مع
ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ ـنا – أب (أبونا)
ⲁⲃⲃⲁ أبا
Ⲡⲁⲩⲗⲉ بولس
ⲡⲓ-ϣⲟⲣⲡ الـ – أول
ⲉⲧⲁϥ-ϣⲱⲡⲓ الذي هو قد – صار
ϩⲓ على
ⲡ̀-ϣⲁϥⲉ الـ – برية
Ϥ-ⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ هو – مكرم
ⲛ̀ϫⲉ (أداة فاعل)
ⲁⲃⲃⲁ أبا
Ⲙⲁⲕⲁⲣⲓ مكاري
ⲡⲓ-ⲇⲓⲕⲉⲟⲥ الـ – بار
ⲛ̀-ⲉⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲟⲥ (أداة ربط للإضافة) – أسقف
ⲛⲉⲙ مع
ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ ـنا – أب (أبونا)
ⲁⲃⲃⲁ أبا
Ⲙⲁⲕⲁⲣⲓ مكاري
ⲡⲓ-ⲛⲓϣϯ الـ – عظيم
ⲙ̀-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ (أداة ربط للإضافة) – قس
Ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ⲙⲉⲑ-ⲙⲏⲓ (أداة نكرة) – (مقطع المعنى) – حق (حق)
ⲁⲃⲃⲁ أبا
Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ يوحنا
ⲡⲓ-ϣ̀ϣⲏⲛ الـ – شجرة
ⲛ̀-ⲣⲉϥ-ϯ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ (أداة ربط للإضافة) – فاعل – إعطاء – ثمر (المثمر)
ⲛⲉⲙ مع
ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ ـنا – أب (أبونا)
ⲁⲃⲃⲁ أبا
Ⲡⲓϣⲱⲓ بيشوي
ⲫⲏ-ⲉⲧⲁϥ-ⲥⲁϫⲓ ذاك – الذي هو قد – تكلم
ⲛⲉⲙ مع
Ⲡⲓ-ⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ الـ – مسيح
Ϩⲁⲛ-ⲭⲉⲗϣⲓⲣⲓ (أداة نكرة للجمع) – صغار (أولاد)
ⲡ̀-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲥ παρθένος الـ – بتول (البتوليين)
ⲛⲉⲛ-ⲓⲟϯ ـنا – آباء (آباؤنا)
ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ الـ – قدوس (القديسين)
ⲛ̀-ⲣⲱⲙⲉⲟⲥ Ῥωμαῖος (أداة ربط) – روماني (الرومانيين)
ⲛⲉⲙ و
ⲡⲓ-ϩ̀ⲙⲉⲯⲓⲧ ἡμίθεος الـ – نصف إله (المتألهين)
ⲙ̀-ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ μάρτυρος (أداة ربط) – شهيد (الشهداء)
ⲛⲉⲙ و
ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ ـنا – أب (أبونا)
Ⲏⲥⲓⲇⲱⲣⲟⲥ Ἰσίδωρος إيسيدوروس
Ϫⲱⲣⲓ قوي
ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ الـ – قدوس (القديس)
ⲁⲃⲃⲁ أب
Ⲙⲱⲥⲏ موسى
ⲛⲉⲙ و
Ⲓⲱⲛⲛⲏⲥ يوحنا
ⲡⲓ-ⲭⲁⲙⲉ الـ – أسود (الأسود)
ⲁⲃⲃⲁ أب
Ⲡⲁⲣⲱⲥⲱⲙⲁ بارسوما
ⲡⲓ-ⲥⲁⲃⲉ الـ – حكيم
ⲛⲉⲙ و
ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ ـنا – أب (أبونا)
ⲁⲃⲃⲁ أب
Ⲡⲁⲩⲗⲉ بولس
Ϭⲓ-ϣϣⲱⲓ الـ – ارتفاع (العالي)
ⲅⲁⲣ γάρ لأن
ⲛⲉⲙ و
ⲁⲃⲃⲁ أب
ϭⲓ-ϣϣⲱⲓ الـ – ارتفاع (العالي)
ⲛⲉⲙ و
ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ ـنا – أب (أبونا)
ⲁⲃⲃⲁ أب
Ϣⲉⲛⲟⲩϯ شنودة
ⲛⲉⲙ و
ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ ـنا – أب (أبونا)
Ⲛⲟⲩϥⲉⲣ نوفير
ⲛⲉⲙ و
ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ ـنا – أب (أبونا)
ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ الـ – قدوس (القديس)
ⲁⲃⲃⲁ أب
Ⲡⲁⲫⲛⲟⲩϯ بافنوتي
ⲛⲉⲛ-ⲓⲟϯ ـنا – آباء (آباؤنا)
ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ الـ – قدوس (القديسين)
ⲛ̀-ⲇⲓⲕⲉⲟⲥ δίκαιος (أداة ربط) – بار (الأبرار)
ⲁⲃⲃⲁ أب
Ϩⲁⲇⲏⲇ هاديد
ⲡⲓ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉɾⲟⲥ πρεσβύτερος الـ – قس
ⲛⲉⲙ و
Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ يوحنا
ⲡⲉϥ-ⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ـه – تلميذ (تلميذه)
ⲛⲉⲙ و
ⲁⲃⲃⲁ أب
Ⲡⲁⲣⲥⲱⲙⲁ بارسوما
ⲡⲓ-ⲣⲉϥ-ⲃⲏϣ الـ – فاعل – رحمة (الرحوم)
Ϯ-ⲁⲅⲓⲟⲥ ἅγιος الـ – قديس (القديسة)
Ⲁⲗⲗⲁⲣⲓⲁ Ἱλαρία إيلاريا
ⲑⲏ-ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ ἁγία تلك – التي – مقدسة (المقدسة)
Ⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲁ Ἀναστασία أناستاسيا
ϯ-ⲁⲅⲓⲁ ἁγία الـ – قديسة
Ⲁⲣⲓⲯⲓⲙⲁ Ῥιψιμία ريبسيميا
ⲛⲓ-ϣⲉⲗⲉⲧ الـ – عرائس
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
Ⲡⲓ-ⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـ – مسيح
Ⲧⲱⲃϩ تضرعوا
ⲙ̀Ⲡϭⲟⲓⲥ إلى الـ – رب
ⲉϩ̀ⲣⲏⲓ من أجل
ⲉϫⲱⲛ علينا
ⲛⲏ-ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ أيها – الذين – مقدسون (يا قديسين)
ⲉⲧⲉⲛ-ⲉⲣ-ⲡⲟⲩⲙⲉⲩⲓ̀ الذين – نحن – نعمل – ذكر (الذين نذكرهم)
ϫⲉ لكي
ⲭⲁⲥ يغفر (يغفر لنا)
ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲉⲣ-ϩ̀ⲙⲟⲧ لكي – هو – يعمل – نعمة (ينعم علينا)
ⲛⲁⲛ علينا
ⲙ̀ⲡ̀-ⲭⲱ (أداة ربط للإضافة) – الـ – غفران
ⲉⲃⲟⲗ خارجا (غفران)
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ ـنا – خطايا (خطايانا)
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.