أسبسمس واطس الأسبوع الثاني

أسبسمس واطس الأسبوع الثاني

Ⲡⲓⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ

بي آنجيلوس إثؤواب غابرييل

نص اللحن
عربي

+ اَلْمَلَاكُ اَلْمُقَدَّسُ غَبْرِيَالُ: بَشَّرَ اَلْعَذْرَاءَ: وَبَعْدَ اَلسَّلَامِ: قَوَّاهَا بِقَوْلِهِ.

+ لَا تَخَافِي يَا مَرْيَمُ: لِأَنَّكِ وَجَدْتِ نِعْمَةً: عِنْدَ اَللهِ هَا سَتَحْبَلِينَ: وَتَلِدِينَ اِبْنًا.

+ هَلِلُويَا هَلِلُويَا هَلِلُويَا: اَلْمَوْلُودُ مِنَ اَلْآبِ: قَبْلَ كُلِّ اَلدُّهُورِ: خَلِّصْنَا وَارْحَمْنَا.

قبطي

+ Ⲡⲓⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ: ⲁϥϩⲓϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ ⲛ̀ϯⲠⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ⲡⲓⲁ̀ⲥⲡⲁⲥⲙⲟⲥ: ⲁϥⲧⲁϫⲣⲟ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥⲥⲁϫⲓ.

+ Ϫⲉ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲉⲣϩⲟϯ Ⲙⲁⲣⲓⲁⲙ: ⲁ̀ⲣⲉϫⲓⲙⲓ ⲅⲁⲣ ⲛ̀ⲟⲩϩ̀ⲙⲟⲧ: ϧⲁⲧⲉⲛ Ⲫϯ ϩⲏⲡⲡⲉ ⲅⲁⲣ ⲧⲉⲣⲁⲉ̀ⲣⲃⲟⲕⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉⲙⲓⲥⲓ ⲛ̀ⲟⲩϢⲏⲣⲓ.

+ Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ ⲁ̅ⲗ̅ ⲁ̅ⲗ̅: ⲡⲓⲙⲓⲥⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ: ϧⲁϫⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲓ ⲉ̀ⲱ̀ⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ.

قبطي معرب

+ بي آنجيلوس إثؤواب غابرييل: آفهي شينوفي إنتي بارثينوس: مينينسا بي آسباسموس: آفطاجرو إمموس خين بيف ساجي.

+ جي إمبير إرهوتي ماريام: آريجيمي غار إن أوإهموت: خاتين إفنوتي هيبي غار تيرا إير فوكي: أووه إنتي ميسي إن أوشيري.

+ آلليلويا آلليلويا آلليلويا: بيميسي إيڤول خين إفيوت: خاجوؤو إن ني إيئون تيرو: سوتي إممون أووه ناي نان.

English

+ The holy angel Gabriel: announced to the Virgin: and after the greeting: he strengthened Her with his word.

+ Do not fear O Mary: for You have found grace: before God behold You shall conceive: and bear a Son.

+ Alleluia Alleluia Alleluia: He who was born of the Father: before all ages: save us and have mercy on us.

Deutsch

+ Der heilige Engel Gabriel: verkündete der Jungfrau: und nach dem Gruß: stärkte Er Sie mit Seinem Wort.

+ Fürchte Dich nicht o Maria: denn Du hast Gnade gefunden: bei Gott siehe Du wirst empfangen: und einen Sohn gebären.

+ Alleluia Alleluia Alleluia: Der vom Vater Geborene: vor allen Zeitaltern: rette uns und erbarme Dich unser.

Français

+ Le saint ange Gabriel: annonça à la Vierge: et après la salutation: Il La fortifia par Sa parole.

+ Ne crains pas ô Marie: car Tu as trouvé grâce: devant Dieu voici Tu concevras: et enfanteras un Fils.

+ Alleluia Alleluia Alleluia: Celui qui est né du Père: avant tous les siècles: sauve-nous et aie pitié de nous.

Español

+ El santo ángel Gabriel: anunció a la Virgen: y después del saludo: Él La fortaleció con Su palabra.

+ No temas oh María: porque has hallado gracia: ante Dios he aquí concebirás: y darás a luz un Hijo.

+ Alleluia Alleluia Alleluia: El nacido del Padre: antes de todos los siglos: sálvanos y ten piedad de nosotros.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲡⲓ-ⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ἄγγελος الـ – ملاك (الملاك)
ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ الذي – مقدس (القدوس)
Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ גַּבְרִיאֵל / Γαβριήλ جبرائيل
ⲁϥ-ϩⲓϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ هو قد – بشر (بشر)
ⲛ̀-ϯ-Ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ παρθένος (أداة ربط) – الـ – عذراء (العذراء)
ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ μετά بعد
ⲡⲓ-ⲁ̀ⲥⲡⲁⲥⲙⲟⲥ ἀσπασμός الـ – سلام (السلام)
ⲁϥ-ⲧⲁϫⲣⲟ هو قد – ثبت (ثبت)
ⲙ̀ⲙⲟⲥ إياها
ϧⲉⲛ في
ⲡⲉϥ-ⲥⲁϫⲓ ـه – كلام (كلامه)
Ϫⲉ قائلاً (أن)
ⲙ̀ⲡⲉⲣ-ⲉⲣϩⲟϯ لا – تخافي (لا تخافي)
Ⲙⲁⲣⲓⲁⲙ Μαρίαμ مريم
ⲁ̀ⲣⲉ-ϫⲓⲙⲓ أنتِ قد – وجدتِ (وجدتِ)
ⲅⲁⲣ لأن
ⲛ̀-ⲟⲩ-ϩ̀ⲙⲟⲧ (أداة ربط) – (أداة نكرة) – نعمة (نعمة)
ϧⲁⲧⲉⲛ عند
Ⲫϯ الـ – إله (الله)
ϩⲏⲡⲡⲉ هوذا
ⲅⲁⲣ لأن
ⲧⲉⲣⲁ-ⲉ̀ⲣ-ⲃⲟⲕⲓ أنتِ سوف – تعملين – حبل (ستحبلين)
ⲟⲩⲟϩ و
ⲛ̀ⲧⲉ-ⲙⲓⲥⲓ لكي – تلدي (ستلدين)
ⲛ̀-ⲟⲩ-Ϣⲏⲣⲓ (أداة ربط) – (أداة نكرة) – ابن (ابناً)
Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ הַלְלוּיָהּ / Ἀλληλούϊα هللويا
ⲁ̅ⲗ̅ هللويا
ⲁ̅ⲗ̅ هللويا
ⲡⲓ-ⲙⲓⲥⲓ الـ – ميلاد (الميلاد)
ⲉ̀ⲃⲟⲗ من
ϧⲉⲛ في
Ⲫ̀-ⲓⲱⲧ الـ – أب (الآب)
ϧⲁϫⲱⲟⲩ قبل
ⲛ̀-ⲛⲓ (أداة ربط) – الـ
ⲉ̀ⲱ̀ⲛ دهور (الدهور)
ⲧⲏⲣⲟⲩ كلهم (كل)
ⲥⲱϯ خلص
ⲙ̀ⲙⲟⲛ إيانا
ⲟⲩⲟϩ و
ⲛⲁⲓ ارحمنا
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.