الرئيسية > المكتبات > مكتبة الألحان > رفع بخور عشية وباكر > ألحان الشعب > أرباع الناقوس > مقدمة أرباع الناقوس الادام
+ تَعَالَوْا فَلْنَسْجُدْ: لِلثَّالُوثِ الْقُدُّوسِ: الَّذِي هُوَ الآبُ وَالِابْنُ: وَالرُّوحُ الْقُدُسُ.
+ نَحْنُ الشُّعُوبَ: الْمَسِيحِيِّينَ: لأَنَّ هَذَا هُوَ إِلَهُنَا: الْحَقِيقِيُّ.
+ لَنَا رَجَاءٌ: فِي الْقِدِّيسَةِ مَرْيَمَ: اللهُ يَرْحَمُنَا: بِشَفَاعَاتِهَا.
+ كُلُّ هُدُوءٍ: فِي الْعَالَمِ: مِنْ قِبَلِ صَلَاةِ: الْقِدِّيسَةِ مَرْيَمَ الْعَذْرَاءِ.
+ Ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ ⲙⲁⲣⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ: ⲛ̀Ϯⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲉ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙ Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ Ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ.
+ Ⲁ̀ⲛⲟⲛ ϧⲁ ⲛⲓⲗⲁⲟⲥ: ⲛ̀ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ: ⲫⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: ⲛ̀ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲥ.
+ Ⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲛ̀ⲧⲁⲛ: ϧⲉⲛ ⲑⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ⲉ̀ⲣⲉ Ⲫϯ ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲉⲥⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ.
+ Ⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲥⲉⲙⲛⲟⲥ: ⲛ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲡⲓϣ̀ⲗⲏⲗ: ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲁ̀ⲅⲓⲁ Ⲙⲁⲣⲓⲁ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ.
+ آمويني مارين أووأوشت: إن تي اترياس إثؤواب: إيتيه إفيوت نيم إبشيري: نيم بي بنيفما إثؤواب.
+ آنون خا ني لاؤس: إن اخريستيانوس: فاي غار بيه بين نووتي: إن أليثينوس.
+ أوؤن أو هيلبيس إنتان: خين ثى أثؤواب ماريا: إيريه إفنوتى ناى نان: هيتين نيس إبريسفيا.
+ أو أون اوميت سيمنوس: ان أهري خين بي كوزموس: إيڤول هيتين بي أشليل: انتى تي اجيا ماريا تي بارثينوس.
+ Come let us worship: the Holy Trinity: who is the Father and the Son: and the Holy Spirit.
+ We, the Christian: peoples: for this is our true: God.
+ We have hope: in Saint Mary: that God will have mercy on us: through her intercessions.
+ All tranquility: in the world: is through the prayer: of Saint Mary the Virgin.
+ Kommt, lasst uns anbeten: die Heilige Dreifaltigkeit: welche ist der Vater und der Sohn: und der Heilige Geist.
+ Wir, die christlichen: Völker: denn dies ist unser wahrer: Gott.
+ Wir haben Hoffnung: auf die heilige Maria: dass Gott sich unser erbarme: durch ihre Fürbitten.
+ Alle Ruhe: in der Welt: kommt durch das Gebet: der heiligen Jungfrau Maria.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ | تعالَوا | ||
| ⲙⲁⲣⲉ-ⲛ-ⲟⲩⲱϣⲧ | دع – ـنا – نسجد (لنسجد) | ||
| ⲛ̀-Ϯⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ | τριάς | لِـ – الثالوث | |
| ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | المقدس | ||
| ⲉ̀ⲧⲉ | الذي | ||
| Ⲫ̀-ⲓⲱⲧ | الـ – آب | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ | πνεῦμα | الروح | |
| Ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | القدس | ||
| ✠ | |||
| Ⲁ̀ⲛⲟⲛ | نحن | ||
| ϧⲁ | تحت، مثل | ||
| ⲛⲓ-ⲗⲁⲟⲥ | الـ – شعوب | ||
| ⲛ̀-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ | Χριστιανός | الذي لِـ – مسيحيين | |
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲅⲁⲣ | γάρ | لأن (تعليلي) | |
| ⲡⲉ | هو (الربط) | ||
| Ⲡⲉⲛ-ⲛⲟⲩϯ | ـنا – إله (إلهنا) | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲥ | ἀληθινός | (أداة ربط صفة) – حقيقي (الحقيقي) | |
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟⲛ | يوجد | ||
| ⲟⲩ-ϩⲉⲗⲡⲓⲥ | ἐλπίς | (أداة) – رجاء | |
| ⲛ̀ⲧⲁ-ⲛ | الذي لِـ – ـنا (لنا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲑⲏ-ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ | تلك – القديسة | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | מִרְיָם > Μαρία | مريم | |
| ⲉ̀ⲣⲉ | دع | ||
| Ⲫϯ | الله | ||
| ⲛⲁⲓ | يرحم | ||
| ⲛⲁ-ⲛ | لِـ – ـنا (لنا) | ||
| ϩⲓⲧⲉⲛ | بواسطة | ||
| ⲛⲉⲥ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ | πρεσβεία | ـها – شفاعات (شفاعاتها) | |
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟⲛ | يوجد | ||
| ⲟⲩ-ⲙⲉⲧ-ⲥⲉⲙⲛⲟⲥ | σεμνός | (أداة) – حالة – وقار (وقار) | |
| ⲛ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | أعلى، في | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲟⲥⲙⲟⲥ | κόσμος | الـ – عالم | |
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ-ϩⲓⲧⲉⲛ | خارجاً – بواسطة (بواسطة) | ||
| ⲡⲓ-ϣ̀ⲗⲏⲗ | الـ – صلاة | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الذي لِـ | ||
| ϯ-ⲁ̀ⲅⲓⲁ | ἁγία | الـ – قديسة | |
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | מִרְיָם > Μαρία | مريم | |
| ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | الـ – عذراء | |