+ أَنْتِ هِيَ اَلْمِجْمَرَةُ: اَلذَّهَبُ اَلنَّقِيُّ: حَامِلَةُ جَمْرِ: اَلنَّارِ اَلْمُبَارَكَةِ.
+ اَلَّذِي يُؤْخَذُ: مِنَ اَلْمَذْبَحِ: يُطَهِّرُ اَلْخَطَايَا: وَيَمْحُو اَلْآثَامَ.
+ أَيُّ اَللهِ اَلْكَلِمَةُ: اَلَّذِي تَجَسَّدَ مِنْكِ: وَرَفَعَ ذَاتَهُ بَخُورًا: إِلَى اَللهِ أَبِيهِ.
+ مِنْ أَجْلِ هَذَا. . .
+ وَنَحْنُ أَيْضًا. . .
+ حِينَئِذٍ بِالْحَقِيقَةِ: لَا أُخْطِئُ فِي شَيْءٍ: إِذَا مَا دَعَوْتُكِ: اَلْمِجْمَرَةَ اَلذَّهَبَ.
+ فَتِلْكَ: يُرْفَعُ فِيهَا: اَلْبَخُورُ اَلْمُخْتَارُ: أَمَامَ اَلْأَقْدَاسِ.
+ وَيَرْفَعُ اَللهُ هُنَاكَ: خَطَايَا اَلشَّعْبِ: مِنْ قِبَلِ اَلْمُحْرَقَاتِ: وَرَائِحَةِ اَلْبَخُورِ.
+ وَأَنْتِ أَيْضًا يَا مَرْيَمُ: حَمَلْتِ فِي بَطْنِكِ: غَيْرَ اَلْمَنْظُورِ: كَلِمَةَ اَلْآبِ.
+ هَذَا اَلَّذِي أَصْعَدَ ذَاتَهُ: ذَبِيحَةً مَقْبُولَةً: عَلَى اَلصَّلِيبِ: عَنْ خَلَاصِ جِنْسِنَا.
+ مِنْ أَجْلِ هَذَا. . .
+ لِأَنَّهُمْ تَكَلَّمُوا. . .
+ نَسْأَلُ وَنَطْلُبُ. . .
+ Ⲛ̀ⲑⲟ ⲧⲉ ϯϣⲟⲩⲣⲏ: ⲛ̀ⲛⲟⲩⲃ ⲛ̀ⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ: ⲉⲧϥⲁⲓ ϧⲁ ⲡⲓϫⲉⲃⲥ: ⲛ̀ⲭ̀ⲣⲱⲙ ⲉⲧⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ.
+ Ⲫⲏⲉⲧⲟⲩϭⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲡⲓⲙⲉⲛ̀ⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ: ϣⲁϥ ⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲛⲟⲃⲓ: ⲛ̀ⲧⲉϥⲱ̀ⲗⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ̀.
+ Ⲉ̀ⲧⲉ Ⲫϯ ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ: ⲉ̀ⲧⲁϥϭⲓⲥⲁⲣⲝ ⲛ̀ϧⲏϯ: ⲁϥⲟⲗϥ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲥ̀ⲑⲟⲓⲛⲟⲩϥⲓ: ϣⲁ Ⲫϯ Ⲡⲉϥⲓⲱⲧ.
+ Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲟⲩⲟⲛ . . .
+ Ⲁⲛⲟⲛ ϩⲱⲛ . . .
+ Ⲧⲟⲧⲉ ⲁ̀ⲗⲏⲑⲱⲥ: ⲛ̀ϯϣⲱϥⲧ ⲁⲛ ⲛ̀ϩ̀ⲗⲓ: ⲁⲓϣⲁⲛⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟ: ϫⲉ ϯϣⲟⲩⲣⲏ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲃ.
+ ⲑⲏ ⲙⲉⲛ ⲉ̀ⲧⲉ ⲙ̀ⲙⲁⲩ: ϣⲁⲩⲧⲁⲗⲟ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ: ⲙ̀ⲡⲓⲥ̀ⲑⲟⲓⲛⲟⲩϥⲓ ⲉⲧⲥⲱⲧⲡ: ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲛ̀ⲛⲏⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅.
+ Ϣⲁⲣⲉ Ⲫϯ ⲱ̀ⲗⲓ ⲙ̀ⲙⲁⲩ: ⲛ̀ⲛⲓⲛⲟⲃⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲓⲧⲉⲛ ⲡⲓϭⲓⲗⲓⲗ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲥ̀ⲑⲟⲓⲛⲟⲩϥⲓ.
+ Ⲛ̀ⲑⲟ ϩⲱⲓ Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ⲁⲣⲉϥⲁⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲛⲉϫⲓ: ⲙ̀ⲡⲓⲁⲧϣ̀ⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ⲛ̀ⲗⲟⲅⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫ̀ⲓⲱⲧ.
+ Ⲫⲁⲓ ⲉ̀ⲧⲁϥⲉⲛϥ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ: ⲛ̀ⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲉⲥϣⲏⲡ: ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ: ϧⲁ ⲡ̀ⲟⲩϫⲁⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲅⲉⲛⲟⲥ.
+ Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲧⲉⲛϭⲓⲥⲓ . . .
+ Ϫⲉ ⲁⲩⲥⲁϫⲓ ⲉⲑⲃⲏϯ . . .
+ Ⲧⲉⲛϯϩⲟ ⲧⲉⲛⲧⲱⲃϩ . . .
+ إنثو تيه تي شوري: إن نوب إن كاثاروس: إتفاي خابي جيبس: إن إكروم إتسماروؤوت.
+ في إيتوتشي إمموف: إيفول خين بي ما إن إرشوؤوشي: شاف توفو إنني نوفي: إنتيف أولي إنني آنوميا.
+ إي تي إفنوتي بي لوغوس: إيطاف تشي صاركس إنخيتي: أفؤولف إي إبشوي إن أوو إسطوي نوفي: شا إفنوتي بيف يوت.
+ إثفي فاي أوؤن. . .
+ أنون هون. . .
+ طوتيه آليثوس: إن تي شوفت آن إن إهلي: آي شان موتي إيرو: جي تي شوري إن نوب.
+ ثي مين إيتي إمماف: شاف طوفو إي إبشوي إنخيتس: إمبي إسطوي نوفي إتصوتيب: إمبي إمثو إنني إثؤواب.
+ شاري إفنوتي أولي إمماف: إنني نوفي إنتى بي لاؤس: إيفول هيتين بي إتشليل: نيم بي إسطوي إنتى بي إسطوي نوفي.
+ إنثو هوي ماريا: آري فاي خين تي نيجي: إم بي آت إشناف إيروف: إن لوغوس إنتى إفيوت.
+ فاي إيطاف إينف اى إبشوي: إن أوثيسيا إسشيب: هيجين بي إسطافروس: خا إبؤجاي إمبين جينوس.
+ إثفي فاي تين إتشيسي. . .
+ جي إفصاجي إثفيتي. . .
+ تين تيهو تين طوبه. . .
+ You are the censer: the pure gold: bearing the coal: of the blessed fire.
+ Which is taken: from the altar: to cleanse the sins: and blot out iniquities.
+ O God the Word: Who became incarnate of you: and offered Himself as incense: to God His Father.
+ For this. . .
+ And we also. . .
+ Then in truth: I do not err in anything: if I call you: the golden censer.
+ For in it: is offered: the chosen incense: before the holy places.
+ And God takes away there: the sins of the people: by the burnt offerings: and the fragrance of incense.
+ And you also O Mary: carried in your womb: the Invisible One: the Word of the Father.
+ He who offered Himself: an acceptable sacrifice: upon the Cross: for the salvation of our race.
+ For this. . .
+ For they have spoken. . .
+ We ask and beseech. . .
+ Du bist das Weihrauchfass: das reine Gold: Trägerin der Kohle: des gesegneten Feuers.
+ Das genommen wird: vom Altar: um die Sünden zu reinigen: und die Missetaten zu tilgen.
+ O Gott das Wort: Der aus dir Fleisch wurde: und Sich Selbst als Weihrauch darbrachte: zu Gott Seinem Vater.
+ Deshalb. . .
+ Und wir auch. . .
+ Dann in Wahrheit: irre ich in nichts: wenn ich dich nenne: das goldene Weihrauchfass.
+ Denn in ihm: wird dargebracht: der auserwählte Weihrauch: vor den Heiligtümern.
+ Und Gott nimmt dort hinweg: die Sünden des Volkes: durch die Brandopfer: und den Duft des Weihrauchs.
+ Und du auch o Maria: trugst in deinem Schoß: den Unsichtbaren: das Wort des Vaters.
+ Er der Sich Selbst darbrachte: als ein wohlgefälliges Opfer: am Kreuz: für die Erlösung unseres Geschlechts.
+ Deshalb. . .
+ Denn sie haben gesprochen. . .
+ Wir bitten und flehen. . .
+ Tu es l’encensoir: l’or pur: porteuse de la braise: du feu béni.
+ Qui est pris: de l’autel: pour purifier les péchés: et effacer les iniquités.
+ Ô Dieu le Verbe: Qui s’est incarné de toi: et S’est offert en encens: à Dieu Son Père.
+ Pour cela. . .
+ Et nous aussi. . .
+ Alors en vérité: je ne me trompe en rien: si je t’appelle: l’encensoir d’or.
+ Car en lui: est offert: l’encens choisi: devant les lieux saints.
+ Et Dieu enlève là: les péchés du peuple: par les holocaustes: et le parfum de l’encens.
+ Et toi aussi ô Marie: tu as porté dans ton sein: l’Invisible: le Verbe du Père.
+ Celui qui S’est offert: en sacrifice acceptable: sur la Croix: pour le salut de notre race.
+ Pour cela. . .
+ Car ils ont parlé. . .
+ Nous demandons et supplions. . .
+ Tú eres el incensario: el oro puro: portadora de la brasa: del fuego bendito.
+ El cual es tomado: del altar: para limpiar los pecados: y borrar las iniquidades.
+ Oh Dios el Verbo: Quien se encarnó de ti: y Se ofreció a Sí mismo como incienso: a Dios Su Padre.
+ Por esto. . .
+ Y nosotros también. . .
+ Entonces en verdad: no me equivoco en nada: si te llamo: el incensario de oro.
+ Pues en él: es ofrecido: el incienso escogido: ante los lugares santos.
+ Y Dios quita allí: los pecados del pueblo: por medio de los holocaustos: y el aroma del incienso.
+ Y tú también oh María: llevaste en tu vientre: al Invisible: el Verbo del Padre.
+ Aquel que Se ofreció a Sí mismo: como sacrificio aceptable: en la Cruz: por la salvación de nuestro linaje.
+ Por esto. . .
+ Porque ellos han hablado. . .
+ Pedimos y suplicamos. . .
يرجى تدوير الجهاز للعرض
ثيؤطوكية يوم الاحد القطعة 5
Ⲛ̀ⲑⲟ ⲧⲉ ϯⲗⲩⲭⲛⲓⲁ
التفسير السابع من المصري
Ⲁⲩⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟ
أبصالية واطس لعيد القيامة والخمسين
Ⲁ̀ⲗⲏⲑⲱⲥ ⲧⲉⲛⲛⲁϩϯ ⲁ̀ⲛⲟⲛ
أسبسمس واطس عيد الصعود
Ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲉⲡ̀ϣⲱⲓ ⲉⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀
الذكصولوجية الاولي لعيد الميلاد
Ⲧⲟⲧⲉ ⲣⲱⲛ ⲁϥⲙⲟϩ ⲛ̀ⲣⲁϣⲓ
ختام الثيؤطوكيات الادام – مراحمك يا الهي
Ⲛⲉⲕⲛⲁⲓ ⲱ Ⲡⲁⲛⲟⲩϯ
ذكصولوجية خميس العهد
Ⲁϥⲓ̀ ⲛ̀ϫⲉ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅
مجمع القديسين
Ⲁⲣⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲉⲩⲓⲛ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع