الذكصولوجية الرابعة لأحد توما

الذكصولوجية الرابعة لأحد توما

Ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙⲁϩ ϣ̀ⲙⲏⲛ ⲛ̀ⲉ̀ϩⲟⲟ̀ⲩ

خين بيماه إشمين إن إيهوؤ

نص اللحن

عربي

+ فِي الْيَوْمِ الثَّامِنِ: كَانَ التَّلَامِيذُ مُجْتَمِعِينَ: وَمَعَهُمْ تُومَا: وَكَانَتِ الأَبْوَابُ مُغْلَقَةً.

+ رَبُّنَا يَسُوعُ الْمَسِيحُ: وَقَفَ فِي وَسَطِهِمْ: وَقَالَ سَلَامٌ لَكُمْ: يَا أَحِبَّائِي وَقَالَ.

+ يَا تُومَا هَاتِ أُصْبُعَكَ: إِلَى هُنَا: وَضَعْ يَدَكَ فِي جَنْبِي: وَلَا تَكُنْ غَيْرَ مُؤْمِنٍ بَلْ مُؤْمِنًا.

+ فَصَرَخَ تُومَا قَائِلًا: رَبِّي وَإِلَهِي: قَالَ لَهُ يَسُوعُ: لَمَّا رَأَيْتَنِي آمَنْتَ.

+ طُوبَى لِمَنْ يُقْبِلُ إِلَيَّ: وَيُؤْمِنُ بِي وَلَمْ يَرَانِي: اجْعَلْنَا مُسْتَحِقِّينَ أَنْ نُؤْمِنَ بِكَ: يَا سَيِّدَنَا الْمَلِكَ الْمَسِيحَ.

+ فَلِهَذَا نَحْنُ أَغْنِيَاءُ: بِالْخَيْرَاتِ الْكَامِلَةِ: وَبِإِيمَانٍ نُرَتِّلُ: قَائِلِينَ هَلِّلِيلُويَا.

+ هَلِّلِيلُويَا هَلِّلِيلُويَا: هَلِّلِيلُويَا هَلِّلِيلُويَا: يَسُوعُ الْمَسِيحُ مَلِكُ الْمَجْدِ: قَامَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ.

+ هَذَا الَّذِي يَنْبَغِي لَهُ الْمَجْدُ: مَعَ أَبِيهِ الصَّالِحِ: وَالرُّوحِ الْقُدُسِ: مِنَ الآنَ وَإِلَى الأَبَدِ.

قبطي

+ Ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙⲁϩ ϣ̀ⲙⲏⲛ ⲛ̀ⲉ̀ϩⲟⲟ̀ⲩ: ⲛⲁⲩⲑⲟⲩⲏⲧ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ: ⲛⲁϥⲭⲏ ⲛⲉⲙⲁϥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲑⲱⲙⲁⲥ: ⲛⲁⲣⲉ ⲛⲓⲣⲱⲟ̀ⲩ ⲉⲥϣⲟⲧⲉⲙ.

+ Ⲁϥⲟ̀ϩⲓ ⲉ̀ⲣⲁⲧϥ ϧⲉⲛ ⲧⲟⲩⲙⲏϯ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉⲛ⳪ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉ ⲧ̀ϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲛⲉⲙⲱⲧⲉⲛ: ⲛⲁⲙⲉⲛⲣⲁϯ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲁϥ.

+ Ⲑⲱⲙⲁⲥ ⲙⲁ ⲡⲉⲕⲧⲏⲃ ⲙ̀ⲛⲁⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲁ̀ⲛⲏⲟⲩ ⲧⲉⲕϫⲓϫ: ⲭⲁ ⲧⲉⲕϫⲓϫ ϧⲉⲛ ⲡⲁⲥ̀ⲫⲓⲣ: ⲙ̀ⲡⲉⲣⲉⲣⲛⲁϩϯ ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲁϩϯ.

+ Ⲑⲱⲙⲁⲥ ⲇⲉ ⲁϥⲱ̀ϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϫⲉ ⲡⲁ⳪ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲁⲚⲟⲩϯ: ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲓⲏ̅ⲥ̅: ⲁⲕⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲓ ⲁⲕⲛⲁϩϯ.

+ Ⲱ̀ⲟ̀ⲩⲛⲓⲁⲧⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲓⲉ̀ⲧⲁⲩⲛⲏⲟⲩ: ⲉ̀ⲣⲟⲓ ⲁ̀ⲛⲁⲩ ⲁⲛⲛⲁϩϯ ⲉ̀ⲣⲟⲓ ⲁⲛ: ⲁ̀ⲣⲓⲧⲉⲛ ⲛ̀ⲉ̀ⲙⲡ̀ϣⲁ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲛⲁϩϯ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲱ̀ Ⲡⲉⲛⲛⲏⲃ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ Ⲡⲭ̅ⲥ̅.

+ Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲧⲉⲛⲟⲓ ⲛ̀ⲣⲁⲙⲁⲟ̀: ϧⲉⲛ ⲛⲓⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲛ ⲉⲧϫⲏⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϧⲉⲛ ⲟ̀ⲩⲛⲁϩϯ ⲧⲉⲛⲉ̀ⲣⲉⲯⲁⲗⲓⲛ: ⲉⲛϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.

+ Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ ⲁ̅ⲗ̅: ⲁ̅ⲗ̅ ⲁ̅ⲗ̅: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲱ̀ⲟ̀ⲩ: ⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉ̀ⲑⲙⲱⲟ̀ⲩⲧ.

+ Ⲫⲁⲓ ⲉ̀ⲣⲉ ⲡⲓⲱ̀ⲟ̀ⲩ ⲉⲣⲡ̀ⲣⲉⲡⲓⲛⲁϥ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲉϥⲓⲱⲧ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲠ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅: ⲓⲥϫⲉⲛ ϯⲛⲟⲩ ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ.

قبطي معرب

+ خين بيماه إشمين إن إيهوؤ: نافثويت إيخون إنجى نى ماثيتيس: نافكى نيموؤ إنجى ثوماس: نارى نيروؤ إسشوتيم.

+ أفؤهى إيراتف خين توميتى: إنجى بين شويس إيسوس بخرستوس: بيجاف جى إتهيرينى نيموتين : ناميزا تى أووه بيجاف.

+ توماس ما بيك ثييب إمناى: أووه أنيوء تيك جيج: كاتيك جيج خين با إسفير: إمبير إرناهتى اللا ناهتى.

+ توماس ذى أفؤش إيفول: جى باشويس أووه بانوتى: بيجاف ناف إتجى إيسوس: أكناف إيروى أكناهتى.

+ أوؤنياتو إن نى إيطافنيو: إيروى أناف أناهتى إيروى أن: أريتين إم إم إبشا إنتين ناهتى إيروك: أوبين نيب إبؤرو بخرستوس.

+ إثفى فاى تين أوى إنراماؤ: خين نى أغاثون إتجيج إيفول: خين أوناهتى تينيربسالين إنجو إمموس جى الليلويا.

+ الليلويا الليلويا: الليلويا الليلويا: إيسوس بخرستوس إبؤرو إنتى إبؤؤ: أفتونف إيفول خين نى إثموؤت.

+ فاى أرى بى أوؤ إر إبريبى ناف: نيم بيف يوت إن أغاثوس: نيم بى إبنفما إثؤاب: يسيجين تينو نيم شا إينيه.

English

+ On the eighth day: the disciples were gathered: with them was Thomas: and the doors were shut.

+ Our Lord Jesus Christ: stood in their midst: and said peace be to you: My beloved ones and said.

+ O Thomas reach your finger: here: and put your hand into My side: and be not unbelieving but believing.

+ Then Thomas cried out saying: my Lord and my God: Jesus said to him: because you have seen Me you have believed.

+ Blessed are those who come to Me: and believe in Me though they have not seen Me: make us worthy to believe in You: O our Lord the King Christ.

+ Therefore we are rich: in perfect goodness: and with faith we sing: saying Alleluia.

+ Alleluia Alleluia: Alleluia Alleluia: Jesus Christ the King of Glory: has risen from the dead.

+ To Him is due glory: with His Good Father: and the Holy Spirit: from now and forever.

Deutsch

+ Am achten Tag: waren die Jünger versammelt: mit ihnen war Thomas: und die Türen waren verschlossen.

+ Unser Herr Jesus Christus: trat in ihre Mitte: und sprach Friede sei mit euch: meine Geliebten und sprach.

+ O Thomas reiche deinen Finger: her: und lege deine Hand in Meine Seite: und sei nicht ungläubig sondern gläubig.

+ Da rief Thomas aus und sprach: mein Herr und mein Gott: Jesus sprach zu ihm: weil du Mich gesehen hast hast du geglaubt.

+ Selig sind die zu Mir kommen: und an Mich glauben obwohl sie Mich nicht gesehen haben: mache uns würdig an Dich zu glauben: o unser Gebieter König Christus.

+ Darum sind wir reich: an vollkommener Güte: und im Glauben singen wir: und sagen Halleluja.

+ Halleluja Halleluja: Halleluja Halleluja: Jesus Christus der König der Herrlichkeit: ist von den Toten auferstanden.

+ Ihm gebührt die Ehre: mit Seinem gütigen Vater: und dem Heiligen Geist: von jetzt an bis in Ewigkeit.

مصادر اللحن
جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

يحتوي هذا التسجيل علي:
الذكصولوجية الرابعة لأحد توما للمرتل أبراهيم عياد، قبطي.
الذكصولوجية الرابعة لأحد توما
المصدر: المرتل أبراهيم عياد
اضغط هنا لتحميل اللحن
إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ϧⲉⲛ في
ⲡⲓ-ⲙⲁϩ-ϣ̀ⲙⲏⲛ الـ – (مقطع ترتيب) – ثمانية (الثامن)
ⲛ̀-ⲉ̀ϩⲟⲟ̀ⲩ (أداة ربط للإضافة) – يوم
ⲛⲁⲩ-ⲑⲟⲩⲏⲧ كانوا – مجتمعين
ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ إلى داخل (معاً)
ⲛ̀ϫⲉ (أداة فاعل)
ⲛⲓ-ⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ μαθητής الـ – تلاميذ
ⲛⲁϥ-ⲭⲏ كان – موضوعاً (موجوداً)
ⲛⲉⲙⲁ-ϥ مع – ـه
ⲛ̀ϫⲉ (أداة فاعل)
Ⲑⲱⲙⲁⲥ Θωμᾶς / תোמָא توما
ⲛⲁⲣⲉ كانت
ⲛⲓ-ⲣⲱⲟ̀ⲩ الـ – أبواب
ⲉⲥ-ϣⲟⲧⲉⲙ وهي – مغلقة
Ⲁϥ-ⲟ̀ϩⲓ هو قد – وقف
ⲉ̀ⲣⲁⲧ-ϥ على قدمي – ـه
ϧⲉⲛ في
ⲧⲟⲩ-ⲙⲏϯ ـهم – وسط (وسطهم)
ⲛ̀ϫⲉ (أداة فاعل)
ⲡⲉⲛ-⳪ (ϭⲟⲓⲥ) ـنا – رب (ربنا)
Ⲓⲏ̅ⲥ̅ : Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـمسيح
ⲡⲉϫⲁ-ϥ قال – هو
ϫⲉ قائلاً (أن)
ⲧ̀-ϩⲓⲣⲏⲛⲏ εἰρήνη الـ – سلام
ⲛⲉⲙⲱ-ⲧⲉⲛ مع – ـكم
ⲛⲁ-ⲙⲉⲛⲣⲁϯ ـي – أحباء (أحبائي)
ⲟⲩⲟϩ و
ⲡⲉϫⲁ-ϥ قال – هو
Ⲑⲱⲙⲁⲥ Θωμᾶς / תোמָא توما
ⲙⲁ أعط (هات)
ⲡⲉⲕ-ⲧⲏⲃ ـك – إصبع (إصبعك)
ⲙ̀-ⲛⲁⲓ إلى – هنا
ⲟⲩⲟϩ و
ⲁ̀ⲛⲏⲟⲩ أحضر (هات)
ⲧⲉⲕ-ϫⲓϫ ـك – يد (يدك)
ⲭⲁ ضع
ⲧⲉⲕ-ϫⲓϫ ـك – يد (يدك)
ϧⲉⲛ في
ⲡⲁ-ⲥ̀ⲫⲓⲣ ـي – جنب (جنبي)
ⲙ̀ⲡⲉⲣ-ⲉⲣ-ⲛⲁϩϯ لا – تكن غير – مؤمن
ⲁⲗⲗⲁ ἀλλά بل
ⲛⲁϩϯ مؤمناً (آمن)
Ⲑⲱⲙⲁⲥ Θωμᾶς / תোמָא توما
ⲇⲉ δέ أما
ⲁϥ-ⲱ̀ϣ هو قد – صرخ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ خارجا
ϫⲉ قائلاً
ⲡⲁ-⳪ (ϭⲟⲓⲥ) ـي – رب (ربي)
ⲟⲩⲟϩ و
ⲡⲁ-Ⲛⲟⲩϯ ـي – إله (إلهي)
ⲡⲉϫⲁ-ϥ قال – هو
ⲛⲁ-ϥ لـ – ـه
ⲛ̀ϫⲉ (أداة فاعل)
Ⲓⲏ̅ⲥ̅ : Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς يسوع
ⲁⲕ-ⲛⲁⲩ أنت قد – رأيت
ⲉ̀ⲣⲟ-ⲓ إلي – ـي
ⲁⲕ-ⲛⲁϩϯ أنت قد – آمنت
Ⲱ̀ⲟ̀ⲩⲛⲓⲁⲧ-ⲟⲩ طوبى – لـهم
ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲛⲏⲟⲩ لـ – الذين – هم قد – أتوا (الذين لم يأتوا/يروا)
ⲉ̀ⲣⲟ-ⲓ إلي – ـي
ⲁ̀-ⲛⲁⲩ رأوا
ⲁⲛ-ⲛⲁϩϯ لم – يؤمنوا (وآمنوا)
ⲉ̀ⲣⲟ-ⲓ بـ – ـي
ⲁⲛ (أداة نفي)
ⲁ̀ⲣⲓ-ⲧⲉⲛ اجعل – ـنا
ⲛ̀-ⲉ̀ⲙⲡ̀ϣⲁ (أداة ربط) – مستحقين
ⲛ̀ⲧⲉⲛ-ⲛⲁϩϯ لكي نحن – نؤمن
ⲉ̀ⲣⲟ-ⲕ بـ – ـك
ⲱ̀ يا
Ⲡⲉⲛ-ⲛⲏⲃ ـنا – سيد
Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ الـ – ملك
Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـمسيح
Ⲉⲑⲃⲉ من أجل
ⲫⲁⲓ هذا
ⲧⲉⲛ-ⲟⲓ نحن – نكون
ⲛ̀-ⲣⲁⲙⲁⲟ̀ (أداة ربط صفة) – أغنياء
ϧⲉⲛ بـ
ⲛⲓ-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲛ ἀγαθόν الـ – صالحات (الخيرات)
ⲉⲧ-ϫⲏⲕ التي – كاملة
ⲉ̀ⲃⲟⲗ خارجا (الكاملة)
ϧⲉⲛ بـ
ⲟ̀ⲩ-ⲛⲁϩϯ (أداة نكرة) – إيمان
ⲧⲉⲛ-ⲉ̀ⲣⲉ-ⲯⲁⲗⲓⲛ ψάλλειν نحن – نعمل – ترتيل (نرتل)
ⲉⲛ-ϫⲱ ونحن – نقول
ⲙ̀ⲙⲟ-ⲥ (أداة مفعول به) – ـها
ϫⲉ قائلين
ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ הַלְלוּיָהּ / ἀλληλούϊα هلليلويا
Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ ⲁ̅ⲗ̅ ⲁ̅ⲗ̅ ⲁ̅ⲗ̅ הַלְלוּיָהּ / ἀλληλούϊα هلليلويا (٤ مرات)
Ⲓⲏ̅ⲥ̅ : Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς يسوع
Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Χριστός الـمسيح
Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ الـ – ملك
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
ⲡ̀-ⲱ̀ⲟ̀ⲩ الـ – مجد
ⲁϥ-ⲧⲱⲛ-ϥ هو قد – قام – ـه
ⲉ̀ⲃⲟⲗ خارجا
ϧⲉⲛ من
ⲛⲏ-ⲉ̀ⲑ-ⲙⲱⲟ̀ⲩⲧ الذين – هم – أموات
Ⲫⲁⲓ هذا (الذي)
ⲉ̀ⲣⲉ الذي
ⲡⲓ-ⲱ̀ⲟ̀ⲩ الـ – مجد
ⲉⲣ-ⲡ̀ⲣⲉⲡⲓ πρέπει يعمل – لياقة (يليق)
ⲛⲁ-ϥ لـ – ـه
ⲛⲉⲙ مع
Ⲡⲉϥ-ⲓⲱⲧ ـه – أب
ⲛ̀-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός (أداة ربط صفة) – صالح
ⲛⲉⲙ و
ⲡⲓ-Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ πνεῦμα الـ – روح
ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ : ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ القدوس
ⲓⲥϫⲉⲛ من
ϯⲛⲟⲩ الآن
ⲛⲉⲙ و
ϣⲁ إلى
ⲉ̀ⲛⲉϩ أبد
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email

رأيك يهمنا ! ❤

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

أضغط علي السهم الصغير في طرف الشاشة

لمتابعة المناسبة الكنسية الحالية وآية اليوم.