+ بَارِكْ إِكْلِيلَ اَلسَّنَةِ: بِصَلَاحِكَ يَا رَبُّ: اَلْأَنْهَارَ وَاَلْيَنَابِيعَ: وَاَلزُّرُوعَ وَاَلْأَثْمَارَ.
+ Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲓⲭ̀ⲗⲟⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲣⲟⲙⲡⲓ: Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲭⲣⲏⲥⲧⲟⲥ Ⲡⲟ̅ⲥ̅: ⲛⲓⲓⲁⲣⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲙⲟⲩⲙⲓ: ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲥⲓϯ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲕⲁⲣⲡⲟⲥ.
+ إسمو إى بى إكلوم إنتى تى رومبى: هيتين تيك ميت إخرستوس إبتشويس: نى ياروؤو نيم نى مومى: نيم نى سيتى نيم نى كاربوس.
+ Bless the crown of the year: by Your goodness O Lord: the rivers and the springs: and the crops and the fruits.
+ Segne den Kranz des Jahres: durch Deine Güte o Herr: die Flüsse und die Quellen: und die Saaten und die Früchte.
+ Bénis la couronne de l’année: par Ta bonté ô Seigneur: les fleuves et les sources: et les semailles et les fruits.
+ Bendice la corona del año: por Tu bondad oh Señor: los ríos y las fuentes: y las siembras y los frutos.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
ذكصولوجية لشهر كيهك (4)
Ϧⲉⲛ ⲡⲓⲁ̀ⲃⲟⲧ ⲙ̀ⲙⲁϩⲥⲟⲟⲩ
ثيؤطوكية يوم الاحد القطعة 2
Ϯⲕⲓⲃⲱⲧⲟⲥ ⲉⲧⲟϣϫ
ثيؤطوكية يوم الاحد القطعة 3
Ⲡⲓⲓ̀ⲗⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ
يا كل الصفوف السمائيين
Ⲛⲓⲭⲟⲣⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲁⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ
أطلبوا لكي يرحمنا الله
Ⲧⲱⲃϩ ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫϯ ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ
التفسير الرابع من الرومي
Ⲕⲩⲣⲓⲉ ⲧⲓⲥ ⲟ̀ⲙⲓⲟⲥ ⲥⲓ
الليلويا ومزمور التوزيع الفرايحي
Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲱ̀ⲟⲩ
ابصالية يوم الاحد – الثانية
Ⲁⲓⲕⲱϯ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع