| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁ-ⲡⲟⲥ | ἀπό / Κύριος | (أداة ربط) – رب (من الرب) | |
| ⲉ̀ⲣⲟⲩⲣⲟ | إلى – ملك (ملكاً) | ||
| ⲁ-ⲫϯ-ⲛ̀ⲟⲩⲥⲁⲓ | قد – الله – أظهر (أظهر الله) | ||
| ϩⲓⲱⲧ-ϥ | عليه – ـه (عليه) | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | Κύριος | الـ – رب | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ϯ-ϫⲟⲙ | δύναμις | الـ – قوة | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲓ-ⲱ̀ⲟⲩ | الـ – مجد | ||
| ⲁϥ-ⲙⲟⲣ-ϥ | هو قد – ربط – ـه (ربطه) | ||
| ✠ | |||
| Ⲃⲱⲗ | حل | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجاً (حل) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ϩⲏⲃⲓ | (أداة مفعول به) – الـ – حزن | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | ἀπό / τοῦ | (أداة ربط للإضافة) | |
| Ⲁ̀ⲇⲁⲙ | Ἀδάμ / אָדָם | آدم | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲉϥ-ϭⲣⲟⲡ | ـه – تعب (تعبـه) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲙⲁ-ⲧⲁⲥⲑⲟ-ϥ | اجعل – رجوعه – ـه (أرجعه) | ||
| ⲉ̀-ⲧⲉϥ-ⲁⲣⲭⲏ | إلى – ـه – بداية (إلى بدايته) | ||
| ⲛ̀-ⲕⲉ-ⲥⲟⲡ | في – أخرى – مرة (مرة أخرى) | ||
| ✠ | |||
| Ⲅⲣⲁⲫⲏ | γραφή | كتابة (مكتوب) | |
| ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
| ⲁϥ-ⲫⲁϧ-ϥ | هو قد – حل – ـه (حلها) | ||
| ϧⲉⲛ | ἐν | في | |
| ⲡⲓ-ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ | σταυρός | الـ – صليب | |
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ⲕⲱⲣ-ϥ | هو قد – أنهى – ـه (أنهى) | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀-ⲙⲟⲩ | (أداة مفعول به) – الـ – موت | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲉϥ-ⲙⲟⲩ | ـه – موت (موته) | ||
| ⲕⲁⲗⲱⲥ | καλῶς | حسناً | |
+ مَلَكَ الرَّبُّ وَاشْتَمَلَ بِالْبَهَاءِ: اَلرَّبُّ بِالْقُوَّةِ وَالْمَجْدِ تَمَنْطَقَ.
+ أَزَالَ حُزْنَ آدَمَ وَعِشْرَتِهِ: وَرَدَّهُ إِلَى رِئَاسَتِهِ مَرَّةً أُخْرَى.
+ كِتَابَ خَطَايَانَا خَزَقَهُ بِالصَّلِيبِ: وَأَبْطَلَ الْمَوْتَ بِمَوْتِهِ حَسَنًا.
+ بِالْحَقِيقَةِ أَعْطَانَا الْحَيَاةَ الدَّائِمَةَ: وَكُلَّ الْمَوَاهِبِ الْكَامِلَةَ.
+ مِنْ أَجْلِ هَذَا نَقُولُ مَعَ الْمُرَتِّلِ دَاوُدَ النَّبِيِّ الْبَارِّ الصِّدِّيقِ.
+ بِالْحَقِيقَةِ قَالَ الرَّبُّ: اَلْآنَ أَقُومُ وَأَكُونُ فِي الْخَلَاصِ عَلَانِيَةً.
+ هَا هُوَ أَيْضًا لِيَقُمْ اَللهُ: وَلِيَتَفَرَّقَنَّ الْمُبْغِضُونَ.
+ وَلِيَهْرُبْ رَبَوَاتُ أَعْدَائِهِ: قَامَ اَللهُ مِثْلَ النَّائِمِ.
+ وَكَوَاحِدٍ ثَمِلٍ مِنَ الْخَمْرِ: وَضَرَبَ أَعْدَاءَهُ بِخِزْيٍ مُتَضَاعِفٍ.
+ كُلُّ الصُّفُوفِ السَّمَائِيَّةِ: وَالْعَسَاكِرُ الْمَلَائِكِيَّةُ.
+ وَكُلُّ أَلْسِنَةِ الْبَشَرِ تُسَبِّحُ بِابْتِهَاجٍ: قِيَامَتَكَ يَا يَسُوعُ الْمَسِيحَ.
+ فَلْيَفْرَحِ الْيَوْمَ الْمَسِيحِيُّونَ الْأُرْثُوذُكْسِيُّونَ: إِسْرَائِيلُ الْجَدِيدُ.
+ الْمُؤْمِنُونَ بِالْمَسِيحِ الْكَلِمَةِ الذَّاتِيِّ: الَّذِي أَنْعَمَ لَنَا بِالْحُرِّيَّةِ.
+ تَبَارَكْتَ بِالْحَقِيقَةِ يَا مَنْ قَامَ مِنَ الْأَمْوَاتِ: وَأَبْطَلَ الْمَوْتَ.
+ وَظَهَرَ بِقُوَّتِهِ: وَخَلَّصَ شَعْبَهُ بِذِرَاعِهِ مِنَ الشَّيْطَانِ.
+ وَأَيْضًا ذَهَبَ إِلَى أَسَافِلِ الْأَرْضِ فِي الْجَحِيمِ بِرَحْمَتِهِ.
+ وَهُنَاكَ جَهْرًا سَبَى سَبْيًا: بِغَيْرِ مَانِعٍ.
+ وَكَسَرَ تَمَامًا الْمَتَارِيسَ الْحَدِيدِيَّةَ: وَأَخْرَجَ مُخْتَارِيهِ بِغَيْرِ خِزْيٍ.
+ حِينَئِذٍ حَمَلَهُمْ مَعَهُ إِلَى الْعُلُوِّ: فِي مَوَاضِعِ رَاحَتِهِ بِفَرَحٍ وَتَهْلِيلٍ.
+ مِنْ أَجْلِ رَحْمَتِهِ وَتَحَنُّنِهِ: حَلَّ عَنَّا أَلَمَ الْقَلْبِ.
+ هَذَا هُوَ الْيَوْمُ الَّذِي صَنَعَهُ الرَّبُّ: فَلْنَفْرَحْ وَنَسُرَّ فِيهِ.
+ فَدُوسٌ فَدُوسٌ فَدُوسٌ أَنْتَ يَا ابْنَ اَللهِ: نُرْسِلُ لَكَ إِلَى فَوْقُ الْمَجْدَ وَالتَّسْبِيحَ.
+ بَقِيَّةَ حَيَاتِنَا وَهَكَذَا أَيْضًا بَعْدَ الِانْتِقَالِ: نُسَبِّحُ عَظَمَتَكَ.
+ أَيُّهَا الْوَحِيدُ الْجِنْسِ مَعَ أَبِيكَ الصَّالِحِ وَالرُّوحِ الْقُدُسِ: إِلَى الْأَبَدِ بِغَيْرِ سُكُوتٍ.
/ ⲀⲠⲟ̅ⲥ ⲉ̀ⲣⲟⲩⲣⲟ : ⲁⲫϯⲛ̀ⲟⲩⲥⲁⲓ ϩⲓⲱⲧϥ : Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ϧⲉⲛ ϯϫⲟⲙ : ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ⲁϥⲙⲟⲣϥ.
/ Ⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡⲓϩⲏⲃⲓ :ⲛ̀ⲧⲉ Ⲁ̀ⲇⲁⲙ ⲛⲉⲙ ⲡⲉϥϭⲣⲟⲡ : ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲧⲁⲥⲑⲟϥ : ⲉ̀ⲧⲉϥⲁⲣⲭⲏ ⲛ̀ⲕⲉⲥⲟⲡ.
/ Ⲅⲣⲁⲫⲏ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ : ⲁϥⲫⲁϧϥ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ : ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲕⲱⲣϥ ⲙ̀1ⲫ̀ⲙⲟⲩ : ϧⲉⲛ ⲡⲉϥⲙⲟⲩ ⲕⲁⲗⲱⲥ.
/ Ⲇⲓⲕⲉⲱⲥ ⲁϥϯ ⲛⲁⲛ : ⲙ̀ⲡ̀ⲱⲛϧ ⲉϥⲙⲏⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ : ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲇⲱⲣⲉⲁ̀ ⲧⲏⲣⲟⲩ : ⲑⲏⲉⲧϫⲏⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
/ Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲧⲉⲛⲥⲁϫⲓ : ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲇⲟⲥ : Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ : ⲡⲓⲑ̀ⲙⲏⲓ ⲡⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲥ.
/ Ⲍⲉⲟⲛⲧⲱⲥ ⲡⲉϫⲉ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ : ϯⲛⲟⲩ ϯⲛⲁⲧⲱⲛⲧ : ⲉⲓⲉ̀ϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲫ̀ⲛⲟϩⲉⲙ : ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ⲟⲩⲱⲛϩⲧ.
/ ⲏⲡⲡⲉ ⲁϥϫⲟⲥ ⲇⲉ ⲟⲛ : ϫⲉ ⲙⲁⲣⲉϥⲧⲱⲛϥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲫϯ : ⲙⲁⲣⲟⲩϫⲱⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ : ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲏⲉⲑⲙⲟⲥϯ.
/ ̀Ⲑⲃⲁ ⲛ̀ⲛⲉϥϫⲁϫⲓ : ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲁⲣⲟⲩⲫⲱⲧ : ⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲫϯ : ⲕⲁⲧⲁ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲉⲛⲕⲟⲧ.
/ Ⲓⲉ ⲟⲩⲁⲓ ⲁϥⲑⲁϧⲓ : ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲡⲓⲏ̀ⲣⲡ : ⲁϥϣⲁⲣⲓ ⲛ̀ⲛⲉϥϫⲁϫⲓ : ϧⲉⲛ ⲟⲩϣ̀ⲫⲓⲧ ⲉϥⲕⲏⲃ.
/ Ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲓⲭⲭⲱⲣⲟⲥ : ⲛ̀ⲉⲡⲟⲩⲣⲁⲛⲓⲟⲛ : ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲥ̀ⲧⲣⲁⲧⲓⲁ̀ ⲛ̀ⲁϫϫⲉⲗⲓⲕⲟⲛ.
/ Ⲗⲁⲟⲥ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛ̀ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ : ϧⲉⲛ ⲟⲩⲑⲉⲗⲏⲗ ⲉⲩϩⲱⲥ : ⲉ̀ⲧⲉⲕⲁ̀ⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ : ⲱ̀ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅.
/ Ⲙⲁⲣⲟⲩ ⲟⲩⲛⲟϥ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ : ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲟⲣⲑⲟⲇⲟⲝⲟⲥ : ⲡⲒ̅ⲥ̅ⲗ ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ : ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ.
/ Ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ϧⲉⲛ Ⲡⲭ̅ⲭ̅ⲥ̅ : ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ ⲛ̀ⲁⲓⲇⲓⲥ : ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲉⲣϩ̀ⲙⲟⲧ ⲛⲁⲛ : ⲛ̀ϯⲉⲗⲉⲩⲑⲉⲣⲓⲁ.
/8 Ⲝⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲁⲗⲏⲑⲱⲥ : ⲱ̀ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲧⲱⲛϥ : ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲑⲙⲱⲟⲩⲧ : ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲙⲟⲩ ⲁϥⲕⲱⲣϥ.
/ Ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲟⲩⲱⲛϩ ϧⲉⲛ ⲧⲉϥϫⲟⲙ : ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ : ⲛ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥϣⲱⲃϣ : ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲁ ⲡⲓⲇⲓⲁⲃⲟⲗⲟⲥ.
/ Ⲡⲁⲗⲓⲛ ⲟⲛ ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ : ⲉ̀ⲛⲓⲙⲉⲧⲥⲁⲡⲉⲥⲏⲧ : ⲙ̀ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ ϧⲉⲛ ⲁ̀ⲙⲉⲛϯ : ϧⲉⲛ ⲧⲉϥⲙⲉⲑⲛⲁⲏⲧ.
/ Ⲣⲓⲧⲱⲥ ⲉ̀ⲧⲉ ⲙ̀ⲙⲁⲩ : ⲁϥⲉⲣⲭⲭⲙⲁⲗⲱⲧⲉⲩⲓⲛ : ⲛ̀ϯⲉⲭⲙⲁⲭⲙⲁⲗⲱⲥⲓⲁ : ⲛ̀ⲁⲧⲉⲣⲕⲟⲗⲓⲛ.
/ Ⲥⲉ ⲁⲕⲣⲓⲃⲱⲥ ⲇⲉ ⲁϥⲕⲱϣ : ⲛ̀ϩⲁⲛⲙⲟⲭⲗⲟⲩⲥ ⲙ̀ⲃⲉⲛⲓⲡⲓ : ⲁϥⲓ̀ⲛⲓ ⲛ̀ⲛⲉϥⲥⲱⲧⲡ : ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲧϭⲓϣⲓⲡⲓ.
/ Ⲧⲟⲧⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲟ̀ⲗⲟⲩ : ⲙ̀ⲡ̀ϭⲓⲥⲓ ⲛⲉⲙⲁϥ : ⲉ̀ⲡⲉϥⲙⲁⲛ̀ⲉⲙⲧⲟⲛ : ϧⲉⲛ ⲟⲩⲣⲁϣⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲟⲛⲟϥ.
/ Ⲩⲡⲉⲣ ⲡⲉϥⲛⲁⲓ : ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥⲙⲉⲧϣⲉⲛϩⲏⲧ : ⲁϥⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁⲣⲟⲛ : ⲛ̀ⲉⲙⲕⲁϩⲛ̀ϩⲏⲧ.
/ Ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲓⲉ̀ϩⲟⲟⲩ : ⲉ̀ⲧⲁ Ⲡⲟ̅ⲥ ⲑⲁⲙⲓⲟϥ : ⲙⲁⲣⲉⲛ ⲑⲉⲗⲏⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ : ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲟⲩⲛⲟϥ.
/ Ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ : ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲱ̀Ⲩⲥ̅ Ⲑⲥ̅ : ⲧⲉⲛⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛⲁⲕ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ : ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ.
/ Ⲯⲉⲡⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲱⲛϧ : ⲟⲩⲟϩ ⲟⲛ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲣⲏϯ : ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ⲡⲓⲟⲩⲱ̀ⲧⲉⲃ : ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀ⲧⲉⲕⲙⲉⲑⲛⲓ1ϣϯ.
/ Ⲱ̀ⲡⲓⲙⲟⲛⲟⲅⲉⲛⲏⲥ : ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲕⲓⲱⲧ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ : ⲛⲉⲙ ⲡⲓ̅ⲡ̅ⲛ̅ⲁ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ : ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ ⲛ̀ⲁⲧⲭⲁⲣⲱⲥ.
+ آ ابتشويس ايرورو: افتي انووساي هيوتف: ابتشويس خين تي جوم: نيم بي اوو افمورف.
+ فول ايفول امبيهيبي: انتي ادام نيم بيفتشروب: اووه ماتاسثوف: اتيفاركي انكيسوب.
+ غرافي اننين نوفي: اف فاخف خين بي استايروس: اووه اف كورف ام افموو: خين بيفموو كالوس.
+ ذيكيوس افتي نان: ام ابونخ افمين ايفول: نيم ني ذوريا تيروو: ثييتجيك ايفول.
+ اثفي فاي تين ساجي: نيم بي ابسالموذوس: دافيد بي ابروفيتيس: بي اثميي بي ذيكووس.
+ ذيونتوس بيجي ابتشويس: تينوو تيناتونت: ايايشوبي خين افنوهيم: اووه اي ايووونهت.
+ يببي افجوس ذيون: جي ماريف تونف انجي افنوتي: ماروجور ايفول:انجي ني اثموستي.
+ اثفا اننيفجاجي: تيرو ماروفوت: افتونف اجي افنوتي: كاطا في ايتينكوت.
+ يياواي افثاخي: ايفول خين بي ايرب: افشاري اننيف جاجي: خين اوواشفيت افكيب.
+ كاطا نيكوروس: انيبوورانيون: نيم ني استراتيا ان انجيليكون.
+ لاوس نيفين اننيرومي: خين اوثيليل ايهوس: ايتيكاان استاسيس: او ايسوس بيخرستوس.
+ ماروو اونوف امفوو: انجي ني أورثوذوكسوس: بي اسرائيل امفيري: انتي نيخريستيانوس.
+ ني بيستوس خين بيخسرستوس: بي لوغوس انايذيس: في ايتيفير اهموت نان: ان تي اليفثيريا.
+ اكسمارؤت اليسوس: او فيايتاف تونف: ايفول خين ني اسمارؤت: نيم بيموو افكورف.
+ اووه اف اوونه خين تيف جوم: افسوتي امبيف لاؤس: اناهري خين بيفشوبش: ايفول هابي ذيابولس.
+ بالين اون افشيناف: ايني ميتسابيسيت: امابكاهي خين اامينتي: خين تيف ميثنايت.
+ بيتوس ايتي امماي: افيركمالوتين: انتياماكمالوسيا: اناتيركواين.
+ سي اكريبوس ذي افكوش: انهان موكلوس فينيبي: افيني اننيف سوتب: خين اوميتاتشيشيبي.
+ توتي اووه اف اولوو: امابتشيسي نيماف: ايبيف مانيمتون: خين اوراشي نيم اوونوف.
+ يبير بيفناي: نيم ميتشينهيت: اف فول ايفول هارون: انيمكاهانهيت.
+ فاي بي بيايهوو: ايتا ابتشويس ثاميوف: مارين ثيليل انخيتف: اووه انتين اونوف.
+ اكوؤاب اكوؤاب اكوؤاب: انثوك او ايوس ثيوس: تيناوورب ناك اي ابشوي: بياوو نيم بيهيمنوس.
+ ابسيبي امبينونخ: اووه اون امبايريتي: مينينسا بياواوتيب: تينهوس ايتيك ميثنيشتي.
+ اوبي مونوجينيس: نيم بيكيوت ان اغاثوس: نيم بي ابنيفما اثوؤاب: شا اينيه انتكاروس.
+ The Lord has reigned and clothed Himself with splendor: The Lord has girded Himself with power and glory.
+ He removed the sorrow of Adam and his kin: And restored him to his headship once again.
+ The book of our sins He tore with the Cross: And He abolished death by His death well.
+ In truth He gave us the everlasting life: And all the perfect gifts.
+ For this we say with the psalmist David the prophet the righteous the just.
+ In truth the Lord said: Now I will arise and I will be in salvation openly.
+ Behold He also let God arise: And let the haters be scattered.
+ And let the multitudes of His enemies flee: God arose like one sleeping.
+ And as one drunk with wine: And He struck His enemies with double shame.
+ All the heavenly ranks: And the angelic hosts.
+ And all the tongues of mankind praise with joy: Your resurrection O Jesus Christ.
+ Let the Orthodox Christians rejoice today: The new Israel.
+ The believers in Christ the essential Word: Who granted us freedom.
+ Blessed are You in truth O He who rose from the dead: And abolished death.
+ And appeared by His power: And saved His people by His arm from Satan.
+ And also He went to the depths of the earth in Hades by His mercy.
+ And there openly He led captivity captive: Without hindrance.
+ And He broke completely the iron bars: And brought out His chosen ones without shame.
+ Then He carried them with Him to the height: In the places of His rest with joy and exultation.
+ For the sake of His mercy and His compassion: He relieved from us the pain of the heart.
+ This is the day which the Lord has made: Let us rejoice and be glad in it.
+ Hagios Hagios Hagios are You O Son of God: We send up to You glory and praise.
+ The rest of our life and also after the departure: We praise Your greatness.
+ O Only-Begotten with Your good Father and the Holy Spirit: Forever without silence.
+ Der Herr ist König und hat sich mit Pracht bekleidet: Der Herr hat sich mit Kraft und Herrlichkeit umgürtet.
+ Er nahm den Kummer Adams und seiner Nachkommen hinweg: Und führte ihn wieder zu seiner Würde zurück.
+ Das Buch unserer Sünden zerriss Er am Kreuz: Und Er hob den Tod durch Seinen Tod wohl auf.
+ In Wahrheit gab Er uns das ewige Leben: Und alle vollkommenen Gaben.
+ Deshalb sagen wir mit dem Psalmisten David dem Propheten dem Gerechten dem Rechtschaffenen.
+ In Wahrheit sprach der Herr: Jetzt werde Ich aufstehen und Ich werde im Heil offen sein.
+ Siehe Er auch lasst Gott aufstehen: Und lasst die Hasser zerstreut werden.
+ Und lasst die Scharen Seiner Feinde fliehen: Gott stand auf wie ein Schlafender.
+ Und wie einer der vom Wein berauscht ist: Und Er schlug Seine Feinde mit doppelter Schande.
+ Alle himmlischen Ränge: Und die engelhaften Heerscharen.
+ Und alle Zungen der Menschen preisen mit Freude: Deine Auferstehung o Jesus Christus.
+ Lasst heute die orthodoxen Christen sich freuen: Das neue Israel.
+ Die Gläubigen an Christus das wesentliche Wort: Der uns die Freiheit schenkte.
+ Gesegnet bist Du in Wahrheit o Du der von den Toten auferstand: Und den Tod aufhob.
+ Und erschien durch Seine Kraft: Und rettete Sein Volk durch Seinen Arm vor dem Satan.
+ Und auch ging Er in die Tiefen der Erde in den Hades durch Seine Barmherzigkeit.
+ Und dort führte Er offen Gefangenschaft in die Gefangenschaft: Ohne Hindernis.
+ Und Er zerbrach vollständig die eisernen Riegel: Und führte Seine Auserwählten ohne Schande heraus.
+ Dann trug Er sie mit Sich in die Höhe: An die Orte Seiner Ruhe mit Freude und Jubel.
+ Um Seiner Barmherzigkeit und Seines Erbarmens willen: Nahm Er von uns den Schmerz des Herzens.
+ Dies ist der Tag den der Herr gemacht hat: Lasst uns freuen und fröhlich sein in ihm.
+ Heilig Heilig Heilig bist Du o Sohn Gottes: Wir senden Dir nach oben Herrlichkeit und Lobpreis.
+ Den Rest unseres Lebens und auch nach dem Heimgang: Preisen wir Deine Größe.
+ O Eingeborener mit Deinem guten Vater und dem Heiligen Geist: In Ewigkeit ohne Schweigen.
+ Le Seigneur a régné et s’est revêtu de splendeur: Le Seigneur s’est ceint de force et de gloire.
+ Il a enlevé la tristesse d’Adam et de sa lignée: Et l’a ramené à sa dignité une fois de plus.
+ Le livre de nos péchés Il l’a déchiré par la Croix: Et Il a aboli la mort par Sa mort avec bonté.
+ En vérité Il nous a donné la vie éternelle: Et tous les dons parfaits.
+ C’est pourquoi nous disons avec le psalmiste David le prophète le juste le droit.
+ En vérité le Seigneur a dit: Maintenant Je me lèverai et Je serai dans le salut ouvertement.
+ Voici Lui aussi que Dieu se lève: Et que les haineux soient dispersés.
+ Et que les multitudes de Ses ennemis fuient: Dieu s’est levé comme un dormeur.
+ Et comme quelqu’un d’ivre de vin: Et Il a frappé Ses ennemis d’une double honte.
+ Tous les rangs célestes: Et les armées angéliques.
+ Et toutes les langues des hommes louent avec joie: Ta résurrection ô Jésus Christ.
+ Que les chrétiens orthodoxes se réjouissent aujourd’hui: Le nouvel Israël.
+ Les croyants en Christ le Verbe essentiel: Qui nous a accordé la liberté.
+ Béni sois-Tu en vérité ô Toi qui es ressuscité des morts: Et as aboli la mort.
+ Et es apparu par Sa puissance: Et a sauvé Son peuple par Son bras du Satan.
+ Et aussi Il est allé dans les profondeurs de la terre dans l’Hadès par Sa miséricorde.
+ Et là ouvertement Il a emmené la captivité captive: Sans empêchement.
+ Et Il a brisé complètement les verrous de fer: Et a fait sortir Ses élus sans honte.
+ Alors Il les a portés avec Lui vers la hauteur: Dans les lieux de Son repos avec joie et allégresse.
+ Pour l’amour de Sa miséricorde et de Sa compassion: Il a soulagé de nous la douleur du cœur.
+ Voici le jour que le Seigneur a fait: Réjouissons-nous et soyons dans l’allégresse en lui.
+ Saint Saint Saint es-Tu ô Fils de Dieu: Nous T’envoyons vers le haut la gloire et la louange.
+ Le reste de notre vie et aussi après le départ: Nous louons Ta grandeur.
+ Ô Fils Unique avec Ton bon Père et le Saint Esprit: Pour toujours sans silence.
+ El Señor ha reinado y se ha revestido de esplendor: El Señor se ha ceñido de fuerza y gloria.
+ Él quitó la tristeza de Adán y de su linaje: Y lo devolvió a su dignidad una vez más.
+ El libro de nuestros pecados Él lo rasgó por la Cruz: Y abolió la muerte por Su muerte con bondad.
+ En verdad Él nos dio la vida eterna: Y todos los dones perfectos.
+ Por esto decimos con el salmista David el profeta el justo el recto.
+ En verdad el Señor dijo: Ahora Me levantaré y estaré en la salvación abiertamente.
+ He aquí Él también que Dios se levante: Y que los que odian sean dispersados.
+ Y que las multitudes de Sus enemigos huyan: Dios se levantó como un durmiente.
+ Y como alguien ebrio de vino: Y golpeó a Sus enemigos con doble vergüenza.
+ Todos los rangos celestiales: Y las huestes angélicas.
+ Y todas las lenguas de los hombres alaban con alegría: Tu resurrección oh Jesús Cristo.
+ Que los cristianos ortodoxos se regocijen hoy: El nuevo Israel.
+ Los creyentes en Cristo el Verbo esencial: Quien nos concedió la libertad.
+ Bendito seas en verdad oh Tú que resucitaste de los muertos: Y aboliste la muerte.
+ Y apareciste por Su poder: Y salvaste a Su pueblo por Su brazo del Satanás.
+ Y también fue a las profundidades de la tierra en el Hades por Su misericordia.
+ Y allí abiertamente llevó cautiva la cautividad: Sin impedimento.
+ Y rompió completamente los cerrojos de hierro: Y sacó a Sus elegidos sin vergüenza.
+ Entonces los llevó con Él hacia la altura: En los lugares de Su descanso con alegría y júbilo.
+ Por amor a Su misericordia y Su compasión: Él alivió de nosotros el dolor del corazón.
+ Este es el día que el Señor ha hecho: Regocijémonos y alegrémonos en él.
+ Santo Santo Santo eres Tú oh Hijo de Dios: Enviamos hacia Ti arriba la gloria y la alabanza.
+ El resto de nuestra vida y también después de la partida: Alabamos Tu grandeza.
+ Oh Hijo Único con Tu buen Padre y el Espíritu Santo: Por siempre sin silencio.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁ-ⲡⲟⲥ | ἀπό / Κύριος | (أداة ربط) – رب (من الرب) | |
| ⲉ̀ⲣⲟⲩⲣⲟ | إلى – ملك (ملكاً) | ||
| ⲁ-ⲫϯ-ⲛ̀ⲟⲩⲥⲁⲓ | قد – الله – أظهر (أظهر الله) | ||
| ϩⲓⲱⲧ-ϥ | عليه – ـه (عليه) | ||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | Κύριος | الـ – رب | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ϯ-ϫⲟⲙ | δύναμις | الـ – قوة | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲓ-ⲱ̀ⲟⲩ | الـ – مجد | ||
| ⲁϥ-ⲙⲟⲣ-ϥ | هو قد – ربط – ـه (ربطه) | ||
| ✠ | |||
| Ⲃⲱⲗ | حل | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجاً (حل) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ϩⲏⲃⲓ | (أداة مفعول به) – الـ – حزن | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | ἀπό / τοῦ | (أداة ربط للإضافة) | |
| Ⲁ̀ⲇⲁⲙ | Ἀδάμ / אָדָם | آدم | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲉϥ-ϭⲣⲟⲡ | ـه – تعب (تعبـه) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲙⲁ-ⲧⲁⲥⲑⲟ-ϥ | اجعل – رجوعه – ـه (أرجعه) | ||
| ⲉ̀-ⲧⲉϥ-ⲁⲣⲭⲏ | إلى – ـه – بداية (إلى بدايته) | ||
| ⲛ̀-ⲕⲉ-ⲥⲟⲡ | في – أخرى – مرة (مرة أخرى) | ||
| ✠ | |||
| Ⲅⲣⲁⲫⲏ | γραφή | كتابة (مكتوب) | |
| ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
| ⲁϥ-ⲫⲁϧ-ϥ | هو قد – حل – ـه (حلها) | ||
| ϧⲉⲛ | ἐν | في | |
| ⲡⲓ-ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ | σταυρός | الـ – صليب | |
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ⲕⲱⲣ-ϥ | هو قد – أنهى – ـه (أنهى) | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀-ⲙⲟⲩ | (أداة مفعول به) – الـ – موت | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲉϥ-ⲙⲟⲩ | ـه – موت (موته) | ||
| ⲕⲁⲗⲱⲥ | καλῶς | حسناً | |
الإنجيل لمعلمنا مارلوقا
Ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲕⲁⲧⲁ Ⲗⲟⲩⲕⲁⲛ Ⲁ̀ⲅⲓⲟⲛ
مرد انجيل قداس الأثنين صوم أهل نينوى
Ⲱ̀ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲁ̀ⲣⲉϩ ⲉ̀Ⲓⲱⲛⲁⲥ
التفسير الثاني لأبو السعد الأبوتيجي
انا افتح فاي
مزمور 150 الفرايحي توزيع عيد الختان
Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀Ⲫⲛⲟⲩϯ
قانون ختام الصلوات لعيد الغطاس
Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ
مردات دورة عيد الصليب
Ⲉⲃⲟⲗϩⲓⲧⲉⲛ Ⲡⲉϥⲥⲧⲁⲩⲣⲟⲥ
أجيوس الحزايني
Ⲁⲅⲓⲟⲥ ⲟ̀Ⲑⲉⲟⲥ
أرباع الناقوس ليوحنا الرسول
Ⲭⲉⲣⲉ Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع