| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ϯ-ⲁ̀ⲧ-ⲑⲱⲗⲉⲃ | الـ – غير – مدنس (غير المدنسة) | ||
| ⲛ̀-ⲥⲉⲙⲛⲉ | في – وقار (بوقار) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ | القدوسة | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ϩⲱⲃ | عمل | ||
| ⲛⲓⲃⲉⲛ | كل | ||
| ⲑⲏ-ⲉ̀ⲧⲁ-ⲥ-ⲓ̀ⲛⲓ | تلك – التي – هي قد – أحضرت | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة ربط للإضافة) – الله | ||
| ⲉϥ-ⲧⲁⲗⲏⲟⲩⲧ | وهو – مرتفع | ||
| ⲉ̀ϫⲉⲛ | على | ||
| ⲛⲉⲥ-ϫ̀ⲫⲟⲓ | ـها – ولادات (ولاداتها) | ||
| ✠ | |||
| Ⲥ̀-ⲣⲁϣⲓ | هي – تفرح (تفرح) | ||
| ⲛⲉⲙⲉ | معها | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ϯ-ⲕ̀ⲧⲏⲥⲓⲥ | κτῆσις | الـ – خليقة | |
| ⲧⲏⲣ-ⲥ | كل – ـها (كلها) | ||
| ⲉ-ⲥ-ⲱϣ | وهي – تصرخ | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (تصرخ) | ||
| ⲉ-ⲥ-ϫⲱ | وهي – تقول | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲥ | إياها | ||
| ϫⲉ | قائلة | ||
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲑⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲉϩ | تلك – التي – ممتلئة | ||
| ⲛ̀-ϩ̀ⲙⲟⲧ | من – نعمة | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| Ⲡⲟ̅ⲥ̅ | الرب | ||
| ϣⲟⲡ | كائن | ||
| ⲛⲉⲙⲉ | معك | ||
| ✠ | |||
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲑⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲉϩ | تلك – التي – ممتلئة | ||
| ⲛ̀-ϩ̀ⲙⲟⲧ | من – نعمة | ||
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲑⲏ-ⲉ̀ⲧⲁ-ⲥ-ϫⲉⲙ | تلك – التي – هي قد – وجدت | ||
| ϩ̀ⲙⲟⲧ | نعمة | ||
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲑⲏ-ⲉ̀ⲧⲁ-ⲥ-ⲙⲉⲥ | تلك – التي – هي قد – ولدت | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ | المسيح | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| Ⲡⲟ̅ⲥ̅ | الرب | ||
| ϣⲟⲡ | كائن | ||
| ⲛⲉⲙⲉ | معك | ||
+ أَيَّتُهَا اَلْغَيْرُ دَنَسَةٍ اَلْعَفِيفَةُ: اَلْقِدِّيسَةُ فِي كُلِّ شَيْءٍ: اَلَّتِي قَدَّمَتْ لَنَا: اَللهَ مَحْمُولًا عَلَى ذِرَاعَيْهَا.
+ تَفْرَحُ مَعَكِ كُلُّ اَلْخَلِيقَةِ: صَارِخَةً قَائِلَةً: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مُمْتَلِئَةً نِعْمَةً: اَلرَّبُّ مَعَكِ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مُمْتَلِئَةً نِعْمَةً: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَنْ وَجَدَتْ نِعْمَةً: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَنْ وَلَدَتِ اَلْمَسِيحَ: اَلرَّبُّ مَعَكِ.
+ Ϯⲁ̀ⲧⲑⲱⲗⲉⲃ ⲛ̀ⲥⲉⲙⲛⲉ: ⲟⲩⲟϩ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ ϧⲉⲛ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁⲥⲓ̀ⲛⲓ ⲛⲁⲛ ⲙ̀Ⲫϯ: ⲉϥⲧⲁⲗⲏⲟⲩⲧ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲉⲥϫ̀ⲫⲟⲓ.
+ Ⲥ̀ⲣⲁϣⲓ ⲛⲉⲙⲉ ⲛ̀ϫⲉ ϯⲕ̀ⲧⲏⲥⲓⲥ ⲧⲏⲣⲥ: ⲉⲥⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ϩ̀ⲙⲟⲧ: ⲟⲩⲟϩ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ϣⲟⲡ ⲛⲉⲙⲉ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ϩ̀ⲙⲟⲧ: ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁⲥϫⲉⲙ ϩ̀ⲙⲟⲧ: ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁⲥⲙⲉⲥ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ⲟⲩⲟϩ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ϣⲟⲡ ⲛⲉⲙⲉ.
+ تي اتثوليب إن سيمنيه: أووه أثؤواب خين هوب نيفين:ثي إيطاس إيني نان إمفنووتي: إفطاليووت إيجين نيس إجفوي.
+ إسراشي نيميه إنجيه تى إكتيسيس تيرس: سيه أوش إيفول إسجو إمموس:جيه شيريه ثي أثميه إن إهموت: أووه إبتشويس نيميه.
+ شيريه ثي إثميه إن إهموت:شيريه ثي إيطاس جيم إهموت: شيريه ثي إيطاس ميس بيخرستوس: أووه إبتشويس شوب نيميه.
+ O undefiled and chaste one: holy in everything: who presented to us: God carried upon Your arms.
+ All creation rejoices with You: crying out and saying: Peace be to You O full of grace: the Lord is with You.
+ Peace be to You O full of grace: Peace be to You O who found grace: Peace be to You O who gave birth to Christ: the Lord is with You.
+ O unbefleckte und keusche Jungfrau: heilig in allem: die uns dargebracht hat: Gott getragen auf Deinen Armen.
+ Alle Schöpfung freut sich mit Dir: rufend und sagend: Friede sei mit Dir O voll der Gnade: der Herr ist mit Dir.
+ Friede sei mit Dir O voll der Gnade: Friede sei mit Dir O die Du Gnade gefunden hast: Friede sei mit Dir O die Du Christus geboren hast: der Herr ist mit Dir.
+ Ô toi immaculée et chaste: sainte en toute chose: qui nous a présenté: Dieu porté sur Tes bras.
+ Toute la création se réjouit avec Toi: criant et disant: Paix à Toi ô pleine de grâce: le Seigneur est avec Toi.
+ Paix à Toi ô pleine de grâce: Paix à Toi ô toi qui as trouvé grâce: Paix à Toi ô toi qui as enfanté le Christ: le Seigneur est avec Toi.
+ Oh inmaculada y casta: santa en todo: que nos presentaste: a Dios llevado en Tus brazos.
+ Toda la creación se regocija contigo: clamando y diciendo: La paz sea contigo oh llena de gracia: el Señor está contigo.
+ La paz sea contigo oh llena de gracia: La paz sea contigo oh tú que hallaste gracia: La paz sea contigo oh tú que diste a luz a Cristo: el Señor está contigo.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ϯ-ⲁ̀ⲧ-ⲑⲱⲗⲉⲃ | الـ – غير – مدنس (غير المدنسة) | ||
| ⲛ̀-ⲥⲉⲙⲛⲉ | في – وقار (بوقار) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ | القدوسة | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ϩⲱⲃ | عمل | ||
| ⲛⲓⲃⲉⲛ | كل | ||
| ⲑⲏ-ⲉ̀ⲧⲁ-ⲥ-ⲓ̀ⲛⲓ | تلك – التي – هي قد – أحضرت | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة ربط للإضافة) – الله | ||
| ⲉϥ-ⲧⲁⲗⲏⲟⲩⲧ | وهو – مرتفع | ||
| ⲉ̀ϫⲉⲛ | على | ||
| ⲛⲉⲥ-ϫ̀ⲫⲟⲓ | ـها – ولادات (ولاداتها) | ||
| ✠ | |||
| Ⲥ̀-ⲣⲁϣⲓ | هي – تفرح (تفرح) | ||
| ⲛⲉⲙⲉ | معها | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ϯ-ⲕ̀ⲧⲏⲥⲓⲥ | κτῆσις | الـ – خليقة | |
| ⲧⲏⲣ-ⲥ | كل – ـها (كلها) | ||
| ⲉ-ⲥ-ⲱϣ | وهي – تصرخ | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (تصرخ) | ||
| ⲉ-ⲥ-ϫⲱ | وهي – تقول | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲥ | إياها | ||
| ϫⲉ | قائلة | ||
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲑⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲉϩ | تلك – التي – ممتلئة | ||
| ⲛ̀-ϩ̀ⲙⲟⲧ | من – نعمة | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| Ⲡⲟ̅ⲥ̅ | الرب | ||
| ϣⲟⲡ | كائن | ||
| ⲛⲉⲙⲉ | معك | ||
| ✠ | |||
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲑⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲉϩ | تلك – التي – ممتلئة | ||
| ⲛ̀-ϩ̀ⲙⲟⲧ | من – نعمة | ||
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲑⲏ-ⲉ̀ⲧⲁ-ⲥ-ϫⲉⲙ | تلك – التي – هي قد – وجدت | ||
| ϩ̀ⲙⲟⲧ | نعمة | ||
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲑⲏ-ⲉ̀ⲧⲁ-ⲥ-ⲙⲉⲥ | تلك – التي – هي قد – ولدت | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ | المسيح | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| Ⲡⲟ̅ⲥ̅ | الرب | ||
| ϣⲟⲡ | كائن | ||
| ⲛⲉⲙⲉ | معك | ||
الذكصولوجية الأولي لمارمرقس
Ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ ⲡⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ
لبش الهوس الاول
Ϧⲉⲛ ⲟⲩϣⲱⲧ
أرباع الناقوس لوقا الرسول
Ⲭⲉⲣⲉ Ⲗⲟⲩⲕⲁⲥ
ابصالية واطس على ثيؤطوكية السبت
Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ
التفسير الخامس للأب البطريرك الأنبا مرقس الثامن
صرت سماء حقاً ثاني
ابصالية يوم الخميس
Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ ⲅⲁⲣ
التفسير التاسع من الصعيدي
Ⲓⲱⲥ ⲙ̀ⲙⲱⲧⲉⲛ
لبش الهوس الأول (الكيهكي)
Ϧⲉⲛ ⲟⲩϣⲱⲧ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع