التفسير السابع من البحيري (1)

التفسير السابع من البحيري (1)

Ⲥⲉⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟ

سيه موتى إيرو

نص اللحن
عربي

+ دُعِيتِ أُمَّ اَللهِ اَلْمَلِكِ اَلْحَقِيقِيِّ: وَبَعْدَ مَا وَلَدْتِهِ بِتَعَجُّبٍ: وَخَوْفٍ نُسَبِّحُهُ: وَنَزِيدُهُ عُلُوًّا.

+ بَتُولِيَّتُكِ مَخْتُومَةٌ: أَيَّتُهَا اَلْهَيْكَلُ اَلنَّاطِقُ: بِعِظَمِ تَدْبِيرٍ: وَأَمْرٍ مُعْجِزٍ.

+ عِمَّانُوئِيلُ اَلَّذِي وَلَدْتِهِ: فَلِهَذَا حَفِظَكِ: لِذَلِكَ نُسَبِّحُهُ: بِمَجْدٍ وَكَرَامَةٍ.

+ نُمَجِّدُكِ أَيَّتُهَا اَلْأَمِينَةُ: قَائِلِينَ مَعَ مَلَاكِ اَلْبَرَكَةِ: اِفْرَحِي أَيَّتُهَا اَلْمُمْتَلِئَةُ نِعْمَةً: اَلرَّبُّ مَعَكِ.

قبطي

+ Ⲥⲉⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟ ϫⲉ ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀Ⲫϯ: ⲡⲓⲞⲩⲣⲟ ⲙ̀ⲙⲏⲓ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ⲑ̀ⲣⲉⲙⲁⲥϥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩϣ̀ⲫⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩϩⲟϯ: ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲛⲁϥ ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲟⲩⲟ̀ ϭⲁⲥϥ.

+ Ⲉⲥⲧⲟⲃ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲉⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲁ: ⲱ̀ ⲡⲓⲉ̀ⲣⲫⲉⲓ ⲛ̀ⲗⲟⲅⲓⲕⲟⲛ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲓⲁ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲱⲃ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲁⲇⲟⲝⲟⲛ.

+ Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁⲣⲉⲙⲁⲥϥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲁϥⲁ̀ⲣⲉϩ ⲉ̀ⲣⲟ: ⲱ̀ ⲥⲁⲩⲧⲟⲥ ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲧⲁⲓⲟ.

+ Ⲧⲉⲛϯⲱⲟⲩ ⲛⲉ ⲱ̀ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲕⲉ ⲭⲁⲣⲓⲧⲱⲙⲉⲛⲏ ⲱ̀ ⲑⲏⲉ̀ⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ϩⲙⲟⲧ: ⲟⲩⲟϩ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ϣⲟⲡ ⲛⲉⲙⲉ.

قبطي معرب

+ سيه موتى إيرو جيه إثماڤ إمفنوتى: پى أورو إممى مينينسا إثريه ماسف: خين أوشفيرى نيم أوهوتى: تين هوس ناف تين إير هوؤ تشاسف.

+ إستوب إنجيه تيه پارثينيا: أو پى إيرفى إن لوجيكون: خين أونيشتى إن إيكونوميا: نيم أوهوب إمپاراذوكسون.

+ إممانوئيل فى إيطاريماسف: إثڤيه فاى آفآريه إيرو: أو ساڤتوس تين هوس إيروف: خين أوأوأو نيم أوطايو.

+ تين تى أوأو نيه أو ثى إتين هوت: نيم پى آنجيلوس إنتيه پى إسمو: جيه شيريه كيه خاريتومينى أو ثى إثميه إن إهموت: أووه إپشويس شوپ نيميه.

English

+ You were called the Mother of God the true King: and after you gave birth to Him with wonder: with fear we praise Him: and exalt Him.

+ Your virginity is sealed: O living temple: by a great dispensation: and a miraculous matter.

+ Emmanuel whom you bore: for this He preserved you: therefore we praise Him: with glory and honor.

+ We glorify you O faithful one: saying with the angel of blessing: Rejoice O full of grace: the Lord is with You.

Deutsch

+ Du wurdest die Mutter Gottes des wahren Königs genannt: und nachdem Du Ihn mit Staunen geboren hast: mit Furcht preisen wir Ihn: und erhöhen Ihn.

+ Deine Jungfräulichkeit ist versiegelt: o lebendiger Tempel: durch eine große Heilsordnung: und eine wunderbare Sache.

+ Immanuel den Du geboren hast: deshalb hat Er Dich bewahrt: darum preisen wir Ihn: mit Herrlichkeit und Ehre.

+ Wir verherrlichen Dich o Treue: und sagen mit dem Engel des Segens: Freue Dich o Begnadete: der Herr ist mit Dir.

Français

+ Tu as été appelée Mère de Dieu le vrai Roi: et après que tu L’as enfanté avec étonnement: avec crainte nous Le louons: et nous L’exaltons.

+ Ta virginité est scellée: ô temple vivant: par une grande dispensation: et un mystère miraculeux.

+ Emmanuel que tu as enfanté: c’est pourquoi Il t’a préservée: c’est pourquoi nous Le louons: avec gloire et honneur.

+ Nous te glorifions ô fidèle: disant avec l’ange de la bénédiction: Réjouis-toi ô pleine de grâce: le Seigneur est avec Toi.

Español

+ Fuiste llamada Madre de Dios el verdadero Rey: y después de que Le diste a luz con asombro: con temor Le alabamos: y Le exaltamos.

+ Tu virginidad está sellada: oh templo viviente: por una gran dispensación: y un asunto milagroso.

+ Emmanuel a quien diste a luz: por esto Él te preservó: por eso Le alabamos: con gloria y honor.

+ Te glorificamos oh fiel: diciendo con el ángel de la bendición: Alégrate oh llena de gracia: el Señor está contigo.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲥⲉ-ⲙⲟⲩϯ هم – يدعون (يدعون)
ⲉ̀ⲣⲟ إياها
ϫⲉ بأن
ⲑ̀-ⲙⲁⲩ الـ – أم
ⲙ̀-Ⲫϯ (أداة ربط للإضافة) – الله
ⲡⲓ-Ⲟⲩⲣⲟ βασιλεύς الـ – ملك
ⲙ̀-ⲙⲏⲓ (أداة ربط للإضافة) – حق (الحقيقي)
ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ بعد
ⲑ̀ⲣⲉ-ⲙⲁ-ⲥϥ أن – نلد – ـه (ولادتنا إياه)
ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ (أداة نكرة) – عجب
ⲛⲉⲙ مع
ⲟⲩ-ϩⲟϯ (أداة نكرة) – خوف
ⲧⲉⲛ-ϩⲱⲥ نحن – نسبح
ⲛⲁϥ له
ⲧⲉⲛ-ⲉⲣ-ϩⲟⲩⲟ̀ نحن – نعمل – زيادة (نكثر)
ϭⲁⲥϥ تعظيماً (تعظيماً)
Ⲉⲥ-ⲧⲟⲃ هي – مزينة
ⲛ̀ϫⲉ (أداة فاعل)
ⲧⲉ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲁ παρθενία الـ – بتولية
ⲱ̀ يا
ⲡⲓ-ⲉ̀ⲣⲫⲉⲓ ἱερόν الـ – هيكل
ⲛ̀-ⲗⲟⲅⲓⲕⲟⲛ λογικόν (أداة ربط) – ناطق
ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ⲛⲓϣϯ (أداة نكرة) – عظيم
ⲛ̀-ⲟⲓⲕⲟⲙⲟⲛⲓⲁ οἰκονομία (أداة ربط) – تدبير
ⲛⲉⲙ مع
ⲟⲩ-ϩⲱⲃ (أداة نكرة) – عمل
ⲙ̀-ⲡⲁⲣⲁⲇⲟⲝⲟⲛ παράδοξον (أداة ربط) – عجيب
Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ עִמָּנוּאֵל / Ἐμμανουήλ عمانوئيل
ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁ-ⲣⲉ-ⲙⲁ-ⲥϥ ذاك – الذي – نحن – ولدنا – ـه (الذي ولدناه)
ⲉⲑⲃⲉ بسبب
ⲫⲁⲓ هذا
ⲁϥ-ⲁ̀ⲣⲉϩ هو قد – حفظ
ⲉ̀ⲣⲟ إيانا
ⲱ̀ يا
ⲥⲁⲩⲧⲟⲥ αὐτός هو (ذاته)
ⲧⲉⲛ-ϩⲱⲥ نحن – نسبح
ⲉ̀ⲣⲟϥ إياه
ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ⲱ̀ⲟⲩ (أداة نكرة) – مجد
ⲛⲉⲙ مع
ⲟⲩ-ⲧⲁⲓⲟ (أداة نكرة) – كرامة
Ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱⲟⲩ نحن – نعطي – مجد
ⲛⲉ لكِ
ⲱ̀ يا
ⲑⲏ-ⲉ̀ⲧⲉ-ⲛϩⲟⲧ تلك – التي – نحن – نطلبها
ⲛⲉⲙ مع
ⲡⲓ-ⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ἄγγελος الـ – ملاك
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
ⲡⲓ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ الـ – سلام
ϫⲉ قائلين
ⲭⲉⲣⲉ χαῖρε افرحي
ⲕⲉ κεχαριτωμένη يا (يا)
ⲭⲁⲣⲓⲧⲱⲙⲉⲛⲏ κεχαριτωμένη ممتلئة – نعمة
ⲱ̀ يا
ⲑⲏ-ⲉ̀ⲑ-ⲙⲉϩ تلك – التي – ممتلئة
ⲛ̀-ϩⲙⲟⲧ (أداة ربط) – نعمة
ⲟⲩⲟϩ و
Ⲡⲟ̅ⲥ̅ الرب
ϣⲟⲡ كائن
ⲛⲉⲙⲉ معكِ
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.