| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲥⲉ-ⲙⲟⲩϯ | هم – يدعون (يدعون) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ | إياها | ||
| ϫⲉ | بأن | ||
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة ربط للإضافة) – الله | ||
| ⲡⲓ-Ⲟⲩⲣⲟ | βασιλεύς | الـ – ملك | |
| ⲙ̀-ⲙⲏⲓ | (أداة ربط للإضافة) – حق (الحقيقي) | ||
| ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ | بعد | ||
| ⲑ̀ⲣⲉ-ⲙⲁ-ⲥϥ | أن – نلد – ـه (ولادتنا إياه) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ | (أداة نكرة) – عجب | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲟⲩ-ϩⲟϯ | (أداة نكرة) – خوف | ||
| ⲧⲉⲛ-ϩⲱⲥ | نحن – نسبح | ||
| ⲛⲁϥ | له | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲉⲣ-ϩⲟⲩⲟ̀ | نحن – نعمل – زيادة (نكثر) | ||
| ϭⲁⲥϥ | تعظيماً (تعظيماً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲉⲥ-ⲧⲟⲃ | هي – مزينة | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲧⲉ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲁ | παρθενία | الـ – بتولية | |
| ⲱ̀ | ὦ | يا | |
| ⲡⲓ-ⲉ̀ⲣⲫⲉⲓ | ἱερόν | الـ – هيكل | |
| ⲛ̀-ⲗⲟⲅⲓⲕⲟⲛ | λογικόν | (أداة ربط) – ناطق | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲛⲓϣϯ | (أداة نكرة) – عظيم | ||
| ⲛ̀-ⲟⲓⲕⲟⲙⲟⲛⲓⲁ | οἰκονομία | (أداة ربط) – تدبير | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲟⲩ-ϩⲱⲃ | (أداة نكرة) – عمل | ||
| ⲙ̀-ⲡⲁⲣⲁⲇⲟⲝⲟⲛ | παράδοξον | (أداة ربط) – عجيب | |
| ✠ | |||
| Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ | עִמָּנוּאֵל / Ἐμμανουήλ | عمانوئيل | |
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁ-ⲣⲉ-ⲙⲁ-ⲥϥ | ذاك – الذي – نحن – ولدنا – ـه (الذي ولدناه) | ||
| ⲉⲑⲃⲉ | بسبب | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲁϥ-ⲁ̀ⲣⲉϩ | هو قد – حفظ | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ | إيانا | ||
| ⲱ̀ | ὦ | يا | |
| ⲥⲁⲩⲧⲟⲥ | αὐτός | هو (ذاته) | |
| ⲧⲉⲛ-ϩⲱⲥ | نحن – نسبح | ||
| ⲉ̀ⲣⲟϥ | إياه | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲱ̀ⲟⲩ | (أداة نكرة) – مجد | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲟⲩ-ⲧⲁⲓⲟ | (أداة نكرة) – كرامة | ||
| ✠ | |||
| Ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱⲟⲩ | نحن – نعطي – مجد | ||
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | ὦ | يا | |
| ⲑⲏ-ⲉ̀ⲧⲉ-ⲛϩⲟⲧ | تلك – التي – نحن – نطلبها | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲡⲓ-ⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἄγγελος | الـ – ملاك | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ | الـ – سلام | ||
| ϫⲉ | قائلين | ||
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲕⲉ | κεχαριτωμένη | يا (يا) | |
| ⲭⲁⲣⲓⲧⲱⲙⲉⲛⲏ | κεχαριτωμένη | ممتلئة – نعمة | |
| ⲱ̀ | ὦ | يا | |
| ⲑⲏ-ⲉ̀ⲑ-ⲙⲉϩ | تلك – التي – ممتلئة | ||
| ⲛ̀-ϩⲙⲟⲧ | (أداة ربط) – نعمة | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| Ⲡⲟ̅ⲥ̅ | الرب | ||
| ϣⲟⲡ | كائن | ||
| ⲛⲉⲙⲉ | معكِ | ||
+ دُعِيتِ أُمَّ اَللهِ اَلْمَلِكِ اَلْحَقِيقِيِّ: وَبَعْدَ مَا وَلَدْتِهِ بِتَعَجُّبٍ: وَخَوْفٍ نُسَبِّحُهُ: وَنَزِيدُهُ عُلُوًّا.
+ بَتُولِيَّتُكِ مَخْتُومَةٌ: أَيَّتُهَا اَلْهَيْكَلُ اَلنَّاطِقُ: بِعِظَمِ تَدْبِيرٍ: وَأَمْرٍ مُعْجِزٍ.
+ عِمَّانُوئِيلُ اَلَّذِي وَلَدْتِهِ: فَلِهَذَا حَفِظَكِ: لِذَلِكَ نُسَبِّحُهُ: بِمَجْدٍ وَكَرَامَةٍ.
+ نُمَجِّدُكِ أَيَّتُهَا اَلْأَمِينَةُ: قَائِلِينَ مَعَ مَلَاكِ اَلْبَرَكَةِ: اِفْرَحِي أَيَّتُهَا اَلْمُمْتَلِئَةُ نِعْمَةً: اَلرَّبُّ مَعَكِ.
+ Ⲥⲉⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟ ϫⲉ ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀Ⲫϯ: ⲡⲓⲞⲩⲣⲟ ⲙ̀ⲙⲏⲓ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ⲑ̀ⲣⲉⲙⲁⲥϥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩϣ̀ⲫⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙⲟⲩϩⲟϯ: ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲛⲁϥ ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲟⲩⲟ̀ ϭⲁⲥϥ.
+ Ⲉⲥⲧⲟⲃ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲉⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲁ: ⲱ̀ ⲡⲓⲉ̀ⲣⲫⲉⲓ ⲛ̀ⲗⲟⲅⲓⲕⲟⲛ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲓⲁ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲱⲃ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲁⲇⲟⲝⲟⲛ.
+ Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁⲣⲉⲙⲁⲥϥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲁϥⲁ̀ⲣⲉϩ ⲉ̀ⲣⲟ: ⲱ̀ ⲥⲁⲩⲧⲟⲥ ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲧⲁⲓⲟ.
+ Ⲧⲉⲛϯⲱⲟⲩ ⲛⲉ ⲱ̀ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲕⲉ ⲭⲁⲣⲓⲧⲱⲙⲉⲛⲏ ⲱ̀ ⲑⲏⲉ̀ⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ϩⲙⲟⲧ: ⲟⲩⲟϩ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ϣⲟⲡ ⲛⲉⲙⲉ.
+ سيه موتى إيرو جيه إثماڤ إمفنوتى: پى أورو إممى مينينسا إثريه ماسف: خين أوشفيرى نيم أوهوتى: تين هوس ناف تين إير هوؤ تشاسف.
+ إستوب إنجيه تيه پارثينيا: أو پى إيرفى إن لوجيكون: خين أونيشتى إن إيكونوميا: نيم أوهوب إمپاراذوكسون.
+ إممانوئيل فى إيطاريماسف: إثڤيه فاى آفآريه إيرو: أو ساڤتوس تين هوس إيروف: خين أوأوأو نيم أوطايو.
+ تين تى أوأو نيه أو ثى إتين هوت: نيم پى آنجيلوس إنتيه پى إسمو: جيه شيريه كيه خاريتومينى أو ثى إثميه إن إهموت: أووه إپشويس شوپ نيميه.
+ You were called the Mother of God the true King: and after you gave birth to Him with wonder: with fear we praise Him: and exalt Him.
+ Your virginity is sealed: O living temple: by a great dispensation: and a miraculous matter.
+ Emmanuel whom you bore: for this He preserved you: therefore we praise Him: with glory and honor.
+ We glorify you O faithful one: saying with the angel of blessing: Rejoice O full of grace: the Lord is with You.
+ Du wurdest die Mutter Gottes des wahren Königs genannt: und nachdem Du Ihn mit Staunen geboren hast: mit Furcht preisen wir Ihn: und erhöhen Ihn.
+ Deine Jungfräulichkeit ist versiegelt: o lebendiger Tempel: durch eine große Heilsordnung: und eine wunderbare Sache.
+ Immanuel den Du geboren hast: deshalb hat Er Dich bewahrt: darum preisen wir Ihn: mit Herrlichkeit und Ehre.
+ Wir verherrlichen Dich o Treue: und sagen mit dem Engel des Segens: Freue Dich o Begnadete: der Herr ist mit Dir.
+ Tu as été appelée Mère de Dieu le vrai Roi: et après que tu L’as enfanté avec étonnement: avec crainte nous Le louons: et nous L’exaltons.
+ Ta virginité est scellée: ô temple vivant: par une grande dispensation: et un mystère miraculeux.
+ Emmanuel que tu as enfanté: c’est pourquoi Il t’a préservée: c’est pourquoi nous Le louons: avec gloire et honneur.
+ Nous te glorifions ô fidèle: disant avec l’ange de la bénédiction: Réjouis-toi ô pleine de grâce: le Seigneur est avec Toi.
+ Fuiste llamada Madre de Dios el verdadero Rey: y después de que Le diste a luz con asombro: con temor Le alabamos: y Le exaltamos.
+ Tu virginidad está sellada: oh templo viviente: por una gran dispensación: y un asunto milagroso.
+ Emmanuel a quien diste a luz: por esto Él te preservó: por eso Le alabamos: con gloria y honor.
+ Te glorificamos oh fiel: diciendo con el ángel de la bendición: Alégrate oh llena de gracia: el Señor está contigo.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲥⲉ-ⲙⲟⲩϯ | هم – يدعون (يدعون) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ | إياها | ||
| ϫⲉ | بأن | ||
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-Ⲫϯ | (أداة ربط للإضافة) – الله | ||
| ⲡⲓ-Ⲟⲩⲣⲟ | βασιλεύς | الـ – ملك | |
| ⲙ̀-ⲙⲏⲓ | (أداة ربط للإضافة) – حق (الحقيقي) | ||
| ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ | بعد | ||
| ⲑ̀ⲣⲉ-ⲙⲁ-ⲥϥ | أن – نلد – ـه (ولادتنا إياه) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ | (أداة نكرة) – عجب | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲟⲩ-ϩⲟϯ | (أداة نكرة) – خوف | ||
| ⲧⲉⲛ-ϩⲱⲥ | نحن – نسبح | ||
| ⲛⲁϥ | له | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲉⲣ-ϩⲟⲩⲟ̀ | نحن – نعمل – زيادة (نكثر) | ||
| ϭⲁⲥϥ | تعظيماً (تعظيماً) | ||
| ✠ | |||
| Ⲉⲥ-ⲧⲟⲃ | هي – مزينة | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲧⲉ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲁ | παρθενία | الـ – بتولية | |
| ⲱ̀ | ὦ | يا | |
| ⲡⲓ-ⲉ̀ⲣⲫⲉⲓ | ἱερόν | الـ – هيكل | |
| ⲛ̀-ⲗⲟⲅⲓⲕⲟⲛ | λογικόν | (أداة ربط) – ناطق | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲛⲓϣϯ | (أداة نكرة) – عظيم | ||
| ⲛ̀-ⲟⲓⲕⲟⲙⲟⲛⲓⲁ | οἰκονομία | (أداة ربط) – تدبير | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲟⲩ-ϩⲱⲃ | (أداة نكرة) – عمل | ||
| ⲙ̀-ⲡⲁⲣⲁⲇⲟⲝⲟⲛ | παράδοξον | (أداة ربط) – عجيب | |
| ✠ | |||
| Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ | עִמָּנוּאֵל / Ἐμμανουήλ | عمانوئيل | |
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁ-ⲣⲉ-ⲙⲁ-ⲥϥ | ذاك – الذي – نحن – ولدنا – ـه (الذي ولدناه) | ||
| ⲉⲑⲃⲉ | بسبب | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲁϥ-ⲁ̀ⲣⲉϩ | هو قد – حفظ | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ | إيانا | ||
| ⲱ̀ | ὦ | يا | |
| ⲥⲁⲩⲧⲟⲥ | αὐτός | هو (ذاته) | |
| ⲧⲉⲛ-ϩⲱⲥ | نحن – نسبح | ||
| ⲉ̀ⲣⲟϥ | إياه | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲱ̀ⲟⲩ | (أداة نكرة) – مجد | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲟⲩ-ⲧⲁⲓⲟ | (أداة نكرة) – كرامة | ||
| ✠ | |||
| Ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱⲟⲩ | نحن – نعطي – مجد | ||
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲱ̀ | ὦ | يا | |
| ⲑⲏ-ⲉ̀ⲧⲉ-ⲛϩⲟⲧ | تلك – التي – نحن – نطلبها | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲡⲓ-ⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἄγγελος | الـ – ملاك | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ | الـ – سلام | ||
| ϫⲉ | قائلين | ||
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲕⲉ | κεχαριτωμένη | يا (يا) | |
| ⲭⲁⲣⲓⲧⲱⲙⲉⲛⲏ | κεχαριτωμένη | ممتلئة – نعمة | |
| ⲱ̀ | ὦ | يا | |
| ⲑⲏ-ⲉ̀ⲑ-ⲙⲉϩ | تلك – التي – ممتلئة | ||
| ⲛ̀-ϩⲙⲟⲧ | (أداة ربط) – نعمة | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| Ⲡⲟ̅ⲥ̅ | الرب | ||
| ϣⲟⲡ | كائن | ||
| ⲛⲉⲙⲉ | معكِ | ||
أسبسمس آدام الأسبوع الثالث
Ⲟⲩⲛⲟϥ ⲙ̀ⲙⲟ Ⲙⲁⲣⲓⲁ
لبش ثيؤطوكية السبت (الشيرات الكيهكي)
Ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ϩ̀ⲙⲟⲧ
طاي شوري الحزايني
Ⲧⲁⲓϣⲟⲩⲣⲏ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲃ
مردات اناجيل احد الشعانين
Ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ
ويغفر لنا خطايانا
Ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ
مديح القديس الأنبا أنطونيوس
فى كنيسة الابكار
أن الحجر
Ⲧⲟⲩ ⲗⲓⲑⲟⲩ
الذكصولوجية الرابعة للصوم الكبير
Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع