+ أَنْتِ هِيَ اَلْجِنْسُ اَلْمَنْسُوبُ: بَيْتُ اَلنُّبُوَّةِ وَاَلتَّبْجِيلِ: أَبُوكِ دَاوُدُ طَاهِرٌ مَحْبُوبٌ: كَمْ تَكَلَّمَ فِيكِ بِأَقْوَالٍ.
+ وَلَدْتِ لَنَا يَسُوعَ اَلْمَحْبُوبَ: نُورًا مِنْ نُورٍ إِلَهًا جَلِيلًا: وَبَلَّغَنَا بِكِ اَلْمَطْلُوبَ: بِمِيلَادِكِ عِمَّانُوئِيلَ.
+ اَلَّذِي بِأَمْرِهِ اَلسَّمَاءُ مَنْصُوبٌ: وَفَلَكٌ يَخْدُمُ نَهَارًا وَلَيْلًا: صَارَ فِي جَوْفِ أَحْشَائِكِ مَحْجُوبًا: كَمَا بَشَّرَكِ بِهِ جِبْرَائِيلُ.
+ صَارَ لَبَنُكِ فِي فَاهِ مَسْحُوبًا: يَرْضَعُ بِفَمِهِ بِحُبٍّ جَلِيلٍ: وَآدَمُ مِنْ قَبْلِكِ كَانَ مَغْلُوبًا: مَعَ اَلشَّيْطَانِ حَزِينًا ذَلِيلًا.
+ وَإِبْرَاهِيمُ وَإِسْحَاقُ وَيَعْقُوبُ: مَعَهُ مَأْسُورِينَ زَمَانًا طَوِيلًا: بِطَهَارَتِكِ تَمَّ اَلْمَكْتُوبُ: عَادُوا فَرِحِينَ بِاَلتَّهْلِيلِ.
+ عَانَقُوا بِيَسُوعَ اَلْمَحْبُوبِ: قُدَّامَهُ يَسْجُدُ مِيخَائِيلُ: وَجَعَلَ دَمَهُ لَنَا مَشْرُوبًا: لِخَلَاصِ خَلْقِهِ جِيلًا بَعْدَ جِيلٍ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ يَا أُمَّ اَللهِ: جِيرِينَا قُدَّامَ اِبْنِكِ: لِيُسَامِحَنَا نَحْنُ اَلْخُطَاةَ: بِصَلَاتِكِ وَشَرَفِ جِنْسِكِ.
+ You are the lineage ascribed: the house of prophecy and veneration: Your father David is pure and beloved: how much He spoke of You in sayings.
+ You bore for us Jesus the beloved: Light from Light a glorious God: and through You we reached the desired: by Your birth of Emmanuel.
+ He by Whose command the heaven is set: and the firmament serves day and night: became hidden in the depth of Your womb: as Gabriel announced to You.
+ Your milk was drawn into His mouth: He suckles with His mouth with glorious love: and Adam before You was defeated: with the devil sad and humiliated.
+ And Abraham and Isaac and Jacob: were with Him captive for a long time: by Your purity the written was fulfilled: they returned rejoicing with praise.
+ They embraced Jesus the beloved: before Him Michael bows down: and He made His blood a drink for us: for the salvation of His creation generation after generation.
+ Peace be to You O Mother of God: intercede for us before Your Son: to forgive us we the sinners: by Your prayer and the honor of Your lineage.
+ Du bist das zugeschriebene Geschlecht: das Haus der Prophezeiung und der Verehrung: Dein Vater David ist rein und geliebt: wie viel sprach Er in Dir durch Worte.
+ Du gebarst uns Jesus den Geliebten: Licht vom Licht ein herrlicher Gott: und durch Dich erreichten wir das Ersehnte: durch Deine Geburt von Immanuel.
+ Der: durch dessen Befehl der Himmel aufgespannt ist: und das Firmament dient Tag und Nacht: wurde im Schoß Deines Leibes verborgen: wie Gabriel es Dir verkündigte.
+ Deine Milch wurde in Seinen Mund gezogen: Er saugt mit Seinem Mund in herrlicher Liebe: und Adam war vor Dir besiegt: mit dem Teufel traurig und gedemütigt.
+ Und Abraham und Isaak und Jakob: waren mit Ihm gefangen für eine lange Zeit: durch Deine Reinheit wurde das Geschriebene erfüllt: sie kehrten freudig mit Lobpreis zurück.
+ Sie umarmten Jesus den Geliebten: vor Ihm verneigt sich Michael: und Er machte Sein Blut zu einem Trank für uns: zur Rettung Seiner Schöpfung von Generation zu Generation.
+ Friede sei mit Dir o Mutter Gottes: bitte für uns vor Deinem Sohn: damit Er uns vergebe wir die Sünder: durch Dein Gebet und die Ehre Deines Geschlechts.
+ Tu es la lignée attribuée: la maison de la prophétie et de la vénération: Ton père David est pur et bien-aimé: combien Il a parlé de Toi en paroles.
+ Tu as enfanté pour nous Jésus le bien-aimé: Lumière de la Lumière un Dieu glorieux: et par Toi nous avons atteint le désiré: par Ta naissance d’Emmanuel.
+ Celui par l’ordre de qui le ciel est dressé: et le firmament sert jour et nuit: est devenu caché dans le creux de Ton sein: comme Gabriel Te l’a annoncé.
+ Ton lait fut tiré dans Sa bouche: Il tète de Sa bouche avec un amour glorieux: et Adam avant Toi était vaincu: avec le diable triste et humilié.
+ Et Abraham et Isaac et Jacob: étaient avec Lui captifs pendant longtemps: par Ta pureté l’écrit fut accompli: ils sont revenus se réjouissant avec louange.
+ Ils ont embrassé Jésus le bien-aimé: devant Lui se prosterne Michel: et Il a fait de Son sang une boisson pour nous: pour le salut de Sa création de génération en génération.
+ Paix à Toi ô Mère de Dieu: intercède pour nous devant Ton Fils: pour qu’Il nous pardonne nous les pécheurs: par Ta prière et l’honneur de Ta lignée.
+ Tú eres el linaje atribuido: la casa de la profecía y la veneración: Tu padre David es puro y amado: cuánto habló Él de Ti en palabras.
+ Tú diste a luz para nosotros a Jesús el amado: Luz de Luz un Dios glorioso: y a través de Ti alcanzamos lo deseado: por Tu nacimiento de Emmanuel.
+ Aquel por cuya orden el cielo está erigido: y el firmamento sirve día y noche: se hizo oculto en el vientre de Tu seno: como Gabriel Te lo anunció.
+ Tu leche fue extraída en Su boca: Él mama con Su boca con amor glorioso: y Adán antes de Ti estaba derrotado: con el diablo triste y humillado.
+ Y Abraham e Isaac y Jacob: estaban con Él cautivos por mucho tiempo: por Tu pureza lo escrito fue cumplido: regresaron regocijándose con alabanza.
+ Abrazaron a Jesús el amado: ante Él se postra Miguel: e hizo de Su sangre una bebida para nosotros: para la salvación de Su creación de generación en generación.
+ Paz a Ti oh Madre de Dios: intercede por nosotros ante Tu Hijo: para que nos perdone a nosotros los pecadores: por Tu oración y el honor de Tu linaje.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
أرباع الناقوس ليوحنا الرسول
Ⲭⲉⲣⲉ Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ
مرد مزمور عيد النيروز
Ⲁ̅ⲗ̅ ⲁ̅ⲗ̅ ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲓⲭ̀ⲗⲱⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲣⲟⲙⲡⲓ
ابصالية آدام على الهوس الثاني
Ⲁ̀ⲣⲓϩ̀ⲙⲟⲧ ⲛⲏⲓ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ
افلوجيمينوس
Ⲉⲩⲗⲟⲅⲏⲙⲉⲛⲟⲥ
أسبسمس آدام لقان خميس العهد
Ⲣⲁϣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲑⲉⲗⲏⲗ
أسبسمس آدام سبت النور
Ϫⲉ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲕⲟⲩⲱⲓⲛⲓ
أطلبوا لكي يرحمنا الله
Ⲧⲱⲃϩ ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫϯ ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ
ابصالية واطس على ثيؤطوكية الجمعة
Ⲁ̀ⲛⲟⲕ ϧⲁ ⲡⲓϫⲱⲃ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع