| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁ̀ⲛⲟⲕ | أنا | ||
| ϧⲁ | تحت (أنا الخاطئ) | ||
| ⲡⲓ-ϫⲱⲃ | الـ – حقير | ||
| ⲛ̀-ⲣⲉϥ-ⲉⲣ-ⲛⲟⲃⲓ | (أداة ربط) – فاعل – عمل – خطية (الخاطئ) | ||
| ⲁⲓ-ⲱϣ | أنا قد – صرخت | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲛⲓϣϯ | أداة نكرة – عظيم | ||
| ⲛ̀-ϧ̀ⲣⲱⲟⲩ | (أداة ربط) – صوت (بصوت عظيم) | ||
| ϫⲉ | ὅτι | قائلة (أن) | |
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲕⲉ | κε | و | |
| ⲭⲁⲣⲓⲧⲟⲩⲙⲉⲛⲏ | κεχαριτωμένη | الممتلئة نعمة | |
| ⲟ̀ⲕ̅ⲥ̅ | ὁ Κύριος | الـ – رب | |
| ⲙⲉⲧⲁ | μετά | مع | |
| ⲥⲟⲩ | σου | ـك | |
| ✠ | |||
| Ⲃⲟⲏ̀ⲑⲓⲛ | βοήθειν | أعيني | |
| ⲉ̀ⲣⲟⲓ | إلي (أنا) | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| Ⲡⲓ-ⲙⲁⲓ-ⲣⲱⲙⲓ | الـ – محب – بشر (يا محبة البشر) | ||
| ⲛ̀ⲧⲁ-ϫⲱ | لكي – أقول | ||
| ⲙ̀-ⲡ̀-ⲧⲁⲓⲟ̀ | (أداة ربط) – الـ – كرامة | ||
| ⲛ̀-ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | (أداة ربط) – الـ – عذراء | |
| ϫⲉ | قائلة (أن) | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ | Γαβριήλ / גַּבְרִיאֵל | جبرائيل | |
| ⲡⲓ-ϥⲁⲓ-ϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ | الـ – حامل – بشارة (المبشر) | ||
| ⲁϥ-ⲉⲣ-ⲭⲉⲣⲉⲧⲓⲍⲓⲛ | χαιρετίζειν | هو قد – عمل – سلام (سلم) | |
| ⲙ̀ⲙⲟⲥ | إياها | ||
| ϫⲉ | قائلة (أن) | ||
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲕⲉ | κε | و | |
| ⲭⲁⲣⲓⲧⲟⲩⲙⲉⲛⲏ | κεχαριτωμένη | الممتلئة نعمة | |
| ⲟ̀ | ὁ | الـ | |
| ⲕ̅ⲥ̅ | Κύριος | رب | |
| ⲙⲉⲧⲁ | μετά | مع | |
| ⲥⲟⲩ | σου | ـك | |
| ✠ | |||
| Ⲇⲁⲩⲓⲇ | Δαυίδ / דָּוִיד | داود | |
| ⲡⲓ-ϩⲩⲙⲛⲟⲧⲟⲥ | ὑμνῳδός | الـ – مرتل | |
| ⲁϥ-ⲥⲁϫⲓ | هو قد – تكلم | ||
| ⲉⲑⲃⲉ | عن | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ϯ-ⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ | καθαρός | الـ – طاهرة | |
| ϫⲉ | قائلة (أن) | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏ̀ⲗ | עִמָּנוּאֵל / Ἐμμανουήλ | عمانوئيل | |
| ⲁϥ-Ⲓ̀ | هو قد – أتى (أتى) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲑ̀-ⲛⲉϫⲓ | الـ – تواضع (التواضع) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲕⲏ | παρθενικός | (أداة ربط) – بتولية (بتولية) | |
| ⲏⲑ-ⲙⲉϩ | التي – ممتلئة | ||
| ⲛ̀-ⲱ̀ⲟⲩ | (أداة ربط) – مجد (مجد) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲍ̅ | سبعة | ||
| ⲛ̀-ⲧⲁⲅⲙⲁ | τάγμα | (أداة ربط) – طغمات | |
| ⲉⲧ-ϧⲉⲛ | التي – في | ||
| ⲛⲓ-ⲫⲏⲟⲩⲒ̀ | الـ – سماوات | ||
| ⲉⲩ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ | هم – يعطون – مجد (يمجدون) | ||
| ⲛⲁ-ⲥ | لـ – ـها (لها) | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲓ-ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ | θρόνος | الـ – عروش | |
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲏ̀ⲡⲡⲉ | هوذا | ||
| ⲛⲓ-ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ | προφήτης | الـ – أنبياء | |
| ⲁⲩ-ⲥⲁϫⲓ | هم قد – تكلموا | ||
| ⲉⲑⲃⲉ | بسبب | ||
| ϯ-ⲟⲩⲣⲱ | الـ – ملكة | ||
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | (أداة ربط) – الـ – ملك | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲑⲁⲓ | هذه | ||
| ⲧⲉ | هي | ||
| Ⲥⲓⲱⲛ | Σιών / צִיּוֹן | صهيون | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ϯ-ⲫⲉ | الـ – سماء | ||
| ⲙ̀-ⲃⲉⲣⲓ | (أداة ربط) – جديدة | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲡⲓ-ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ | θρόνος | الـ – عرش | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς / יֵשׁוּעַ | يسوع | |
| ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن | ||
| ⲙ̀-Ⲫⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | (أداة ربط للإضافة) – ذاك – الذي – هو عالٍ (العلي) | ||
| ⲧⲉⲛ-ϩⲉⲗⲡⲓⲥ | ـنا – رجاء (رجاؤنا) | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲙⲉⲛ-ⲧⲁϫⲣⲟ | ـنا – ثبات (ثباتنا) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲕⲉ | καί | أيضاً | |
| ⲅⲁⲣ | γάρ | لأن | |
| ⲁ̀ⲗⲏⲑⲱⲥ | ἀληθῶς | بالحقيقة | |
| ⲡⲉ | هو | ||
| ϯ-ⲙⲟⲩⲕⲓ | μοῦσα | الـ – منارة | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲓ-ⲃⲁⲧⲟⲥ | βάτος | الـ – عليقة | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ϯ-ⲕⲩⲃⲱⲧⲟⲥ | κιβωτός | الـ – تابوت | |
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ | λοιπόν | إذاً | |
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ⲡⲉ | هي | ||
| ϯ-ⲡⲩⲗⲏ | πύλη | الـ – باب | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲁⲛϣⲁⲓ | الـ – مواضع | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲓ-ⲧⲟⲩⲃⲟ | الـ – طهارة | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ϯ-ϩ̀ⲣⲏⲣⲓ | الـ – زهرة | ||
| ⲛ̀-ⲥ̀ⲑⲟⲓⲛⲟⲩϥⲓ | (أداة ربط للإضافة) – رائحة – طيبة (طيبة الرائحة) | ||
| ⲑⲏ-ⲉⲧ-ⲣⲏⲧ | تلك – التي – مغروسة | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ | παράδεισος | الـ – فردوس | |
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| Ⲛⲓ-ⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ | Χερουβίμ | الـ – شاروبيم | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲛⲓ-ⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ | Σεραφίμ | الـ – سيرافيم | |
| ⲛⲁⲥ | يصعدون | ||
| ⲉⲩ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ | وهم – يعطون – مجد (يمجدون) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲝⲁ-ⲡ̀-ϣⲱⲓ | أعلى – الـ – علو (أعلى) | ||
| ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ | أكثر من | ||
| ⲛⲓ-ⲫⲏⲟⲩⲒ̀ | الـ – سماوات | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲓ-ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἄγγελος | الـ – ملائكة | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲉⲧⲟ̅ⲥ̅ | μετοχή | الـ – مشاركون (الرتب) | |
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ | نور | ||
| ⲉⲧ-ϣⲟⲡ | الذي – كائن | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ | الـ – نور | ||
| ⲁϥ-ϣⲁⲓ | هو قد – أشرق | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ϯ-ⲟⲩⲣⲱ | الـ – ملكة | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲡⲉⲛ-ⲛⲏⲃ | ـنا – سيد (سيدنا) | ||
| ϫⲱⲣ | اطرد | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ϫⲁϫⲓ | (أداة مفعول به) – الـ – أعداء | ||
| ⲛⲁϩⲙⲉⲛ | نجنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ-ϧⲉⲛ | من – في (من) | ||
| ⲛⲓ-ⲇⲩⲱⲅⲙⲟⲥ | διωγμός | الـ – اضطهادات | |
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| Ⲣⲱⲓⲥ | استيقظ (اسهر) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟⲛ | علينا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ | من (من) | ||
| ⲛⲓ-ⲣⲱⲙⲓ | الـ – ناس | ||
| ⲉⲩ-ϩⲱⲟⲩ | وهم – أشرار | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲟⲩ-ⲥⲟϭⲛⲓ | ـهم – مشورة | ||
| ⲉⲧ-ϩⲱⲟⲩ | التي – شريرة | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲥ̀ⲙⲟⲩ | أضئ | ||
| ⲉ̀ⲣⲟⲛ | علينا | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲙⲁ-ⲫ̀ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ | اجعل – الـ – نور (أنر) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-ⲕⲁϯ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – فهم (فهمنا) | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲉⲛ-ⲛⲟⲩⲥ | ـنا – عقل | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲧⲉⲛ-ϯ-ϩⲟ | نحن – نعطي – وجه (نطلب) | ||
| ⲙⲁ-ⲧⲁⲗϭⲟⲛ | اجعل – شفاءنا (اشفنا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲉⲛ-ϣⲱⲛⲓ | ـنا – أمراض | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲛⲓ-ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ϣⲉ | الـ – الذين هم قد – ذهبوا | ||
| ⲉ̀-ⲡ̀-ϣⲉⲙ̀ⲙⲟ | إلى – الـ – غريب | ||
| ⲙⲁ-ⲧⲁⲥⲑⲱⲟⲩ | اجعل – رجوعهم (أرجعهم) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲩ̀ⲇⲉⲟⲛ | οὐδέν | لا شيء (يا رب) | |
| ⲙⲟⲓ | أعطِ | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲛ̀-ⲧⲉⲕ-ϩⲓⲣⲏⲛⲏ | (أداة ربط للإضافة) – ـك – سلام | ||
| ϭⲓⲥⲓ | ارفع | ||
| ⲙ̀-ⲡ̀-ⲧⲁⲡ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – حرب | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲭ̀ⲣⲏⲥⲧⲓⲁ̀ⲛⲟⲥ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – مسيحيين | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| Ⲫ-ϯ | الـ – الله (الله) | ||
| ⲛⲁⲓ | ارحم (ارحمنا) | ||
| ⲛⲁⲛ | علينا | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲙ̀ⲡⲉⲛ-ϣⲓⲛⲓ | (أداة نفي) – ـنا – زيارة (لم تزرنا) | ||
| ⲱ̀ⲗⲓ | ارفع | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲕ-ϫⲱⲛⲧ | (أداة مفعول به) – ـك – غضب (غضبك) | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | βασιλεύς | الـ – ملك (يا ملك) | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| ⲡ̀-ⲱ̀ⲟⲩ | الـ – مجد (المجد) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة (مباركة) | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك (مبارك) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر (الثمر) | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي (السلام لكِ) | |
| ⲧ̀-ϣⲉⲗⲉⲧ | الـ – عروس | ||
| ⲉ̀ⲧⲉⲣ-ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ | التي تصنع – نور (التي تنير) | ||
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲭ̅ⲥ̅ | Χριστός | (أداة ربط) – المسيح | |
| ⲡⲓ-ⲗⲟⲅⲟⲥ | λόγος | الـ – كلمة | |
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة (مباركة) | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك (مبارك) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر (الثمر) | |
| ✠ | |||
| Ⲯⲩⲭⲏ | ψυχή | نفس | |
| ⲛⲓⲃⲉⲛ | كل | ||
| ⲁ̀ⲣⲓ-ⲡⲟⲩ-ⲙⲉⲩⲓ̀ | اصنعي – ذكر – ـنا (اذكرينا) | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ⲡⲓ-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ | ἀγαθός | الـ – صالح | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧⲉⲕ-ⲙⲉⲧ-ⲟⲩⲣⲟ | ـك – (مقطع ملك) – ملك (ملكوتك) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة (مباركة) | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك (مبارك) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر (الثمر) | |
| ✠ | |||
| ⲱ̀ | يا | ||
| Ⲡⲉⲛ-ⲥⲱⲧⲏⲣ | Σωτήρ | ـنا – مخلص (مخلصنا) | |
| ⲡⲉⲕ-ⲃⲱⲕ | ـك – عبد (عبدك) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲉⲣⲙⲓ | κρίμα | الـ – دينونة | |
| ⲭⲱ | اغفر | ||
| ⲛⲁϥ | له | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (اغفر له) | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲓ-ⲡⲓⲥⲧⲟⲥ | πιστός | الـ – مؤمنين | |
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة (مباركة) | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك (مبارك) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر (الثمر) | |
+ أَنَا اَلْمِسْكِينُ اَلْخَاطِئُ: صَرَخْتُ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ: قَائِلاً اَلسَّلاَمُ لَكِ يَا مُمْتَلِئَةً نِعْمَةً: اَلرَّبُّ مَعَكِ.
+ أَعِنِّي أَيُّهَا اَلْمُحِبُّ اَلْبَشَرَ: لأَقُولَ كَرَامَةَ اَلْعَذْرَاءِ: قَائِلاً مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي اَلنِّسَاءِ: وَمُبَارَكَةٌ هِيَ اَلثَّمَرَةُ.
+ غَبْرِيَالُ حَامِلُ اَلْبِشَارَةِ: سَلَّمَ عَلَيْهَا: قَائِلاً اَلسَّلاَمُ لَكِ يَا مُمْتَلِئَةً نِعْمَةً: اَلرَّبُّ مَعَكِ.
+ دَاوُدُ اَلْمُرَنِّمُ تَكَلَّمَ: عَنْ مَرْيَمَ اَلطَّاهِرَةِ: قَائِلاً مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي اَلنِّسَاءِ: وَمُبَارَكَةٌ هِيَ اَلثَّمَرَةُ.
+ عَمَّانُوئِيلُ جَاءَ فِي بَطْنِ: اَلْعَذْرَاوِيَّةِ اَلْمُمْتَلِئَةِ مَجْدًا: قَائِلاً مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي اَلنِّسَاءِ: وَمُبَارَكَةٌ هِيَ اَلثَّمَرَةُ.
+ سَبْعُ طُغَمَاتٍ فِي اَلسَّمَاوَاتِ: يُمَجِّدُونَهَا مَعَ اَلْكَرَاسِيِّ: قَائِلِينَ مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي اَلنِّسَاءِ: وَمُبَارَكَةٌ هِيَ اَلثَّمَرَةُ.
+ هُوَذَا اَلأَنْبِيَاءُ تَكَلَّمُوا: عَنِ اَلْمَلِكَةِ أُمِّ اَلْمَلِكِ: قَائِلِينَ مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي اَلنِّسَاءِ: وَمُبَارَكَةٌ هِيَ اَلثَّمَرَةُ.
+ هَذِهِ هِيَ صِهْيَوْنُ وَالسَّمَاءُ اَلْجَدِيدَةُ: وَعَرْشُ اَلْمَسِيحِ: قَائِلِينَ مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي اَلنِّسَاءِ: وَمُبَارَكَةٌ هِيَ اَلثَّمَرَةُ.
+ يَسُوعُ اِبْنُ اَلْعَلِيِّ: رَجَاؤُنَا وَثَبَاتُنَا: قَائِلِينَ مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي اَلنِّسَاءِ: وَمُبَارَكَةٌ هِيَ اَلثَّمَرَةُ.
+ لأَنَّهَا بِالْحَقِيقَةِ هِيَ اَلْعُلَّيْقَةُ: وَالْعَوْسَجَةُ وَالتَّابُوتُ: قَائِلِينَ مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي اَلنِّسَاءِ: وَمُبَارَكَةٌ هِيَ اَلثَّمَرَةُ.
+ إِذًا أَنْتِ هِيَ اَلْبَابُ: اَلَّذِي لِلْمَرَاعِي وَالطَّاهِرُ: قَائِلِينَ مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي اَلنِّسَاءِ: وَمُبَارَكَةٌ هِيَ اَلثَّمَرَةُ.
+ مَرْيَمُ اَلطِّفْلَةُ اَلْجَمِيلَةُ: اَلرَّاسِخَةُ فِي اَلْفِرْدَوْسِ: قَائِلِينَ مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي اَلنِّسَاءِ: وَمُبَارَكَةٌ هِيَ اَلثَّمَرَةُ.
+ اَلشَّارُوبِيمُ وَالسِّيرَافِيمُ لَهَا يُمَجِّدُونَ: قَائِلِينَ مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي اَلنِّسَاءِ: وَمُبَارَكَةٌ هِيَ اَلثَّمَرَةُ.
+ فَجْأَةً أَكْثَرُ مِنَ اَلسَّمَاوِيِّينَ: وَالْمَلاَئِكَةِ وَالْقِدِّيسِينَ: قَائِلِينَ مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي اَلنِّسَاءِ: وَمُبَارَكَةٌ هِيَ اَلثَّمَرَةُ.
+ نُورٌ كَائِنٌ فِي اَلنُّورِ: وُلِدَ فِي مَرْيَمَ اَلْمَلِكَةِ: قَائِلِينَ مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي اَلنِّسَاءِ: وَمُبَارَكَةٌ هِيَ اَلثَّمَرَةُ.
+ رَبَّنَا حُلَّ اَلأَعْدَاءَ: خَلِّصْنَا مِنَ اَلاِضْطِهَادَاتِ: قَائِلِينَ مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي اَلنِّسَاءِ: وَمُبَارَكَةٌ هِيَ اَلثَّمَرَةُ.
+ اِحْرُسْنَا مِنَ اَلنَّاسِ: اَلأَشْرَارِ وَحِيَلِهِمُ اَلشِّرِّيرَةِ: قَائِلِينَ مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي اَلنِّسَاءِ: وَمُبَارَكَةٌ هِيَ اَلثَّمَرَةُ.
+ بَارِكْنَا وَأَنِرْ: لِخَلاَصِنَا وَعَقْلِنَا: قَائِلِينَ مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي اَلنِّسَاءِ: وَمُبَارَكَةٌ هِيَ اَلثَّمَرَةُ.
+ نُصَلِّي فَعَزِّنَا فِي أَحْزَانِنَا: وَالَّذِينَ رَقَدُوا فِي اَلإِيمَانِ أَرِحْهُمْ: قَائِلِينَ مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي اَلنِّسَاءِ: وَمُبَارَكَةٌ هِيَ اَلثَّمَرَةُ.
+ بِحَلاَوَةٍ أَعْطِنَا سَلاَمَكَ: اِرْفَعْ رُتْبَةَ اَلْمَسِيحِيِّينَ: قَائِلِينَ مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي اَلنِّسَاءِ: وَمُبَارَكَةٌ هِيَ اَلثَّمَرَةُ.
+ اَللهُمَّ اِرْحَمْنَا وَارْحَمْ طِلْبَتَنَا: اِصْرِفْ غَضَبَكَ يَا مَلِكَ اَلْمَجْدِ: قَائِلِينَ مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي اَلنِّسَاءِ: وَمُبَارَكَةٌ هِيَ اَلثَّمَرَةُ.
+ اَلسَّلاَمُ لِلْمُخْتَارَةِ اَلْمُسْتَنِيرَةِ: أُمِّ اَلْمَسِيحِ اَلْكَلِمَةِ: قَائِلِينَ مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي اَلنِّسَاءِ: وَمُبَارَكَةٌ هِيَ اَلثَّمَرَةُ.
+ كُلَّ اَلأَنْفُسِ اُذْكُرْهُمْ: أَيُّهَا اَلصَّالِحُ فِي مَلَكُوتِكَ: قَائِلِينَ مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي اَلنِّسَاءِ: وَمُبَارَكَةٌ هِيَ اَلثَّمَرَةُ.
+ يَا مُخَلِّصَنَا عَبْدُكَ اَلْعَبْدُ اَلصَّغِيرُ: اِغْفِرْ لَهُ وَمَعَ اَلْمُؤْمِنِينَ: قَائِلِينَ مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي اَلنِّسَاءِ: وَمُبَارَكَةٌ هِيَ اَلثَّمَرَةُ.
+ Ⲁ̀ⲛⲟⲕ ϧⲁ ⲡⲓϫⲱⲃ ⲛ̀ⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ: ⲁⲓⲱϣ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̀ϧ̀ⲣⲱⲟⲩ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲕⲉ ⲭⲁⲣⲓⲧⲟⲩⲙⲉⲛⲏ: ⲟ̀ⲕ̅ⲥ̅ ⲙⲉⲧⲁ ⲥⲟⲩ.
+ Ⲃⲟⲏ̀ⲑⲓⲛ ⲉ̀ⲣⲟⲓ ⲱ̀ Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ: ⲛ̀ⲧⲁϫⲱ ⲙ̀ⲡ̀ⲧⲁⲓⲟ̀ ⲛ̀ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϫⲉ ⲧⲉⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲕⲁⲣⲡⲟⲥ.
+ Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ ⲡⲓϥⲁⲓϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ: ⲁϥⲉⲣⲭⲉⲣⲉⲧⲓⲍⲓⲛ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲕⲉ ⲭⲁⲣⲓⲧⲟⲩⲙⲉⲛⲏ: ⲟ̀ ⲕ̅ⲥ̅ ⲙⲉⲧⲁ ⲥⲟⲩ.
+ Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲧⲟⲥ ⲁϥⲥⲁϫⲓ: ⲉⲑⲃⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ: ϫⲉ ⲧⲉⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲕⲁⲣⲡⲟⲥ.
+ Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏ̀ⲗ ⲁϥⲒ̀ ϧⲉⲛ ⲑ̀ⲛⲉϫⲓ: ⲙ̀ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲕⲏ ⲏⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ⲱ̀ⲟⲩ: ϫⲉ ⲧⲉⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲕⲁⲣⲡⲟⲥ.
+ Ⲍ̅ ⲛ̀ⲧⲁⲅⲙⲁ ⲉⲧϧⲉⲛ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲒ̀: ⲉⲩϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ: ϫⲉ ⲧⲉⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲕⲁⲣⲡⲟ.
+ Ⲏ̀ⲡⲡⲉ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲁⲩⲥⲁϫⲓ: ⲉⲑⲃⲉ ϯⲟⲩⲣⲱ ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ: ϫⲉ ⲧⲉⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲕⲁⲣⲡⲟⲥ.
+ Ⲑⲁⲓ ⲧⲉ Ⲥⲓⲱⲛ ⲛⲉⲙ ϯⲫⲉ ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲓⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ϫⲉ ⲧⲉⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲕⲁⲣⲡⲟⲥ.
+ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲙ̀Ⲫⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ: ⲧⲉⲛϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲡⲉ ⲛⲉⲙ ⲙⲉⲛⲧⲁϫⲣⲟ: ϫⲉ ⲧⲉⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲕⲁⲣⲡⲟⲥ.
+ Ⲕⲉ ⲅⲁⲣ ⲁ̀ⲗⲏⲑⲱⲥ ⲡⲉ ϯⲙⲟⲩⲕⲓ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲃⲁⲧⲟⲥ ⲛⲉⲙ ϯⲕⲩⲃⲱⲧⲟⲥ: ϫⲉ ⲧⲉⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲕⲁⲣⲡⲟⲥ.
+ Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ ⲛ̀ⲑⲟ ⲡⲉ ϯⲡⲩⲗⲏ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲙⲁⲛϣⲁⲓ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲧⲟⲩⲃⲟ: ϫⲉ ⲧⲉⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲕⲁⲣⲡⲟⲥ.
+ Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯϩ̀ⲣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲥ̀ⲑⲟⲓⲛⲟⲩϥⲓ: ⲑⲏⲉⲧⲣⲏⲧ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ: ϫⲉ ⲧⲉⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲕⲁⲣⲡⲟⲥ.
+ Ⲛⲓⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ ⲛⲉⲙ Ⲛⲓⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ ⲛⲁⲥ ⲉⲩϯⲱ̀ⲟⲩ: ϫⲉ ⲧⲉⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲕⲁⲣⲡⲟⲥ.
+ Ⲝⲁⲡ̀ϣⲱⲓ ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲒ̀: ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲙⲉⲧⲟ̅ⲥ̅: ϫⲉ ⲧⲉⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲕⲁⲣⲡⲟⲥ.
+ Ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ: ⲁϥϣⲁⲓ ϧⲉⲛ Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ ϯⲟⲩⲣⲱ: ϫⲉ ⲧⲉⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲕⲁⲣⲡⲟⲥ.
+ Ⲡⲉⲛⲛⲏⲃ ϫⲱⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲓϫⲁϫⲓ: ⲛⲁϩⲙⲉⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲓⲇⲩⲱⲅⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲧⲉⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲕⲁⲣⲡⲟⲥ.
+ Ⲣⲱⲓⲥ ⲉ̀ⲣⲟⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ: ⲉⲩϩⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲟⲩⲥⲟϭⲛⲓ ⲉⲧϩⲱⲟⲩ: ϫⲉ ⲧⲉⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲕⲁⲣⲡⲟⲥ.
+ Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲫ̀ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ: ⲙ̀ⲡⲉⲛⲕⲁϯ ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲥ: ϫⲉ ⲧⲉⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲕⲁⲣⲡⲟⲥ.
+ Ⲧⲉⲛϯϩⲟ ⲙⲁⲧⲁⲗϭⲟⲛ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛϣⲱⲛⲓ: ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲉ̀ⲧⲁⲩϣⲉ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲉⲙ̀ⲙⲟ ⲙⲁⲧⲁⲥⲑⲱⲟⲩ: ϫⲉ ⲧⲉⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲕⲁⲣⲡⲟⲥ.
+ Ⲩ̀ⲇⲉⲟⲛ ⲙⲟⲓ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲧⲉⲕϩⲓⲣⲏⲛⲏ: ϭⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲡ̀ⲧⲁⲡ ⲛ̀ⲛⲓⲭ̀ⲣⲏⲥⲧⲓⲁ̀ⲛⲟⲥ: ϫⲉ ⲧⲉⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲕⲁⲣⲡⲟⲥ.
+ Ⲫϯ ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ ϫⲉⲙⲡⲉⲛϣⲓⲛⲓ: ⲱ̀ⲗⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲕϫⲱⲛⲧ ⲱ̀ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲱ̀ⲟⲩ: ϫⲉ ⲧⲉⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲕⲁⲣⲡⲟⲥ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲧ̀ϣⲉⲗⲉⲧ ⲉ̀ⲧⲉⲣⲟⲩⲱⲓⲛⲓ: ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ: ϫⲉ ⲧⲉⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲕⲁⲣⲡⲟⲥ.
+ Ⲯⲩⲭⲏ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲁ̀ⲣⲓⲡⲟⲩⲙⲉⲩⲒ̀: ⲱ̀ ⲡⲓⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ: ϫⲉ ⲧⲉⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲕⲁⲣⲡⲟⲥ.
+ Ⲱ̀ Ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ⲡⲉⲕⲃⲱⲕ ⲡⲓⲕⲉⲣⲙⲓ: ⲭⲱ ⲛⲁϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ: ϫⲉ ⲧⲉⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲑⲟ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟ̀ⲙⲓ: ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲕⲁⲣⲡⲟⲥ.
+ آنوك خا بي جوب إن ريف إر نوڤي: آي أوش خين أو نيشتي إن إخروؤو: جي شيري كي خاريتوميني: أو كس ميتا سو.
+ ڤويثين إروي أو بي ماي رومي: إنتا جو إم إبتايو إن تي بارثينوس: جي تيس ماروؤوت إنثو خين ني هيؤومي: إف إس ماروؤوت إنجي بي كاربوس.
+ غاڤرييل بي فاي شين نوفي: آف إر خيريتيزين إمموس: جي شيري كي خاريتوميني: أو كس ميتا سو.
+ ذاڤيذ بي هيمنوتوس آف ساجي: إثڤي ماريا تي كاثاروس: جي تيس ماروؤوت إنثو خين ني هيؤومي: إف إس ماروؤوت إنجي بي كاربوس.
+ إيمانويل آف إي خين إثنيجي: إم بارثينيكي إي ثميه إن أووو: جي تيس ماروؤوت إنثو خين ني هيؤومي: إف إس ماروؤوت إنجي بي كاربوس.
+ زيتا إن تاغما إت خين ني فيؤوي: إف تي أووو ناس نيم ني ثرونوس: جي تيس ماروؤوت إنثو خين ني هيؤومي: إف إس ماروؤوت إنجي بي كاربوس.
+ إيبّي ني إبروفيتيس آف ساجي: إثڤي تي أورو إثماڤو إم إب أورو: جي تيس ماروؤوت إنثو خين ني هيؤومي: إف إس ماروؤوت إنجي بي كاربوس.
+ ثاي تي سيون نيم تي في إمڤيري: نيم بي ثرونوس إنتي بخس: جي تيس ماروؤوت إنثو خين ني هيؤومي: إف إس ماروؤوت إنجي بي كاربوس.
+ إيس إبشيري إم في إت تشوسي: تين هيلبيس بي نيم مين تاجرو: جي تيس ماروؤوت إنثو خين ني هيؤومي: إف إس ماروؤوت إنجي بي كاربوس.
+ كي غار آليثوس بي تي موكي: نيم بي ڤاتوس نيم تي كيڤوتوس: جي تيس ماروؤوت إنثو خين ني هيؤومي: إف إس ماروؤوت إنجي بي كاربوس.
+ لوي بون إنثو بي تي بيلي: إنتي ني مان شاي نيم بي توڤو: جي تيس ماروؤوت إنثو خين ني هيؤومي: إف إس ماروؤوت إنجي بي كاربوس.
+ ماريا تي إهريري إن إستوي نوفي: ثي إت ريت خين بي باراذيسوس: جي تيس ماروؤوت إنثو خين ني هيؤومي: إف إس ماروؤوت إنجي بي كاربوس.
+ ني شيروڤيم نيم ني سيرافيم ناس إف تي أووو: جي تيس ماروؤوت إنثو خين ني هيؤومي: إف إس ماروؤوت إنجي بي كاربوس.
+ كساب شوي إه هوتي ني فيؤوي: نيم ني أنجيلوس نيم ني ميت أوس: جي تيس ماروؤوت إنثو خين ني هيؤومي: إف إس ماروؤوت إنجي بي كاربوس.
+ أو أوؤويني إت شوب خين بي أوؤويني: آف شاي خين ماريا تي أورو: جي تيس ماروؤوت إنثو خين ني هيؤومي: إف إس ماروؤوت إنجي بي كاربوس.
+ بين نيڤ جور إڤول إن ني جاجي: ناهمين إڤول خين ني ذيوغموس: جي تيس ماروؤوت إنثو خين ني هيؤومي: إف إس ماروؤوت إنجي بي كاربوس.
+ رويس إرون إڤول ها ني رومي: إف هوؤو نيم بو سوتشني إت هوؤو: جي تيس ماروؤوت إنثو خين ني هيؤومي: إف إس ماروؤوت إنجي بي كاربوس.
+ إسمو إرون أووه ما إف أووَيني: إم بين كاتي نيم بين نوس: جي تيس ماروؤوت إنثو خين ني هيؤومي: إف إس ماروؤوت إنجي بي كاربوس.
+ تين تي هو ما تالتشون خين نين شوني: نيم ني إيتاڤو شي إ إبشيممو ما تاستوو: جي تيس ماروؤوت إنثو خين ني هيؤومي: إف إس ماروؤوت إنجي بي كاربوس.
+ إيذيئون موي نان إنتيك هيريني: تشيسي إم إبتاب إن ني خريستيانوس: جي تيس ماروؤوت إنثو خين ني هيؤومي: إف إس ماروؤوت إنجي بي كاربوس.
+ إفنوتي ناي نان جيم بين شيني: أو لي إم بيك جونت أو إب أورو إنتي إب أووو: جي تيس ماروؤوت إنثو خين ني هيؤومي: إف إس ماروؤوت إنجي بي كاربوس.
+ شيري إتشيليت إتي رو أوؤويني: إثماڤو إم بخس بي لوغوس: جي تيس ماروؤوت إنثو خين ني هيؤومي: إف إس ماروؤوت إنجي بي كاربوس.
+ إبسيشي نيڤين آري بو ميڤ إي: أو بي آغاثوس خين تيك ميت أورو: جي تيس ماروؤوت إنثو خين ني هيؤومي: إف إس ماروؤوت إنجي بي كاربوس.
+ أو بين سوتير بيك ڤوك بي كي رمي: خو ناف إڤول نيم ني بيستوس: جي تيس ماروؤوت إنثو خين ني هيؤومي: إف إس ماروؤوت إنجي بي كاربوس.
+ I the poor sinner: cried with a great voice: saying Hail to you O full of grace: the Lord is with you.
+ Help me O Lover of mankind: to say the honor of the Virgin: saying Blessed are you among women: and blessed is the Fruit.
+ Gabriel the bearer of the good news: greeted her: saying Hail to you O full of grace: the Lord is with you.
+ David the psalmist spoke: of Mary the pure: saying Blessed are you among women: and blessed is the Fruit.
+ Emmanuel came in the womb: of the Virgin full of glory: saying Blessed are you among women: and blessed is the Fruit.
+ Seven orders in the heavens: glorify her with the thrones: saying Blessed are you among women: and blessed is the Fruit.
+ Behold the prophets spoke: of the Queen mother of the King: saying Blessed are you among women: and blessed is the Fruit.
+ This is Zion and the new heaven: and the throne of Christ: saying Blessed are you among women: and blessed is the Fruit.
+ Jesus the Son of the Most High: our hope and our steadfastness: saying Blessed are you among women: and blessed is the Fruit.
+ For she is in truth the bush: and the bramble and the ark: saying Blessed are you among women: and blessed is the Fruit.
+ Therefore you are the gate: which is for the pastures and the pure: saying Blessed are you among women: and blessed is the Fruit.
+ Mary the beautiful child: established in paradise: saying Blessed are you among women: and blessed is the Fruit.
+ The Cherubim and Seraphim glorify her: saying Blessed are you among women: and blessed is the Fruit.
+ Suddenly more than the heavenly ones: and the angels and the saints: saying Blessed are you among women: and blessed is the Fruit.
+ A light existing in the light: was born in Mary the Queen: saying Blessed are you among women: and blessed is the Fruit.
+ Our Lord dissolve the enemies: save us from the persecutions: saying Blessed are you among women: and blessed is the Fruit.
+ Guard us from the people: the wicked and their evil schemes: saying Blessed are you among women: and blessed is the Fruit.
+ Bless us and enlighten: our salvation and our mind: saying Blessed are you among women: and blessed is the Fruit.
+ We pray so comfort us in our sorrows: and those who have fallen asleep in the faith give them rest: saying Blessed are you among women: and blessed is the Fruit.
+ With sweetness give us Your peace: raise the rank of the Christians: saying Blessed are you among women: and blessed is the Fruit.
+ O God have mercy on us and have mercy on our petition: turn away Your anger O King of glory: saying Blessed are you among women: and blessed is the Fruit.
+ Peace to the chosen enlightened one: mother of Christ the Word: saying Blessed are you among women: and blessed is the Fruit.
+ All the souls remember them: O Good One in Your kingdom: saying Blessed are you among women: and blessed is the Fruit.
+ O our Savior Your servant the little servant: forgive him and with the believers: saying Blessed are you among women: and blessed is the Fruit.
+ Ich der arme Sünder: rief mit großer Stimme: sagend Sei gegrüßt Du voll der Gnade: der Herr ist mit Dir.
+ Hilf mir O Menschenfreund: die Ehre der Jungfrau zu sagen: sagend Gesegnet bist Du unter den Frauen: und gesegnet ist die Frucht.
+ Gabriel der Bote der frohen Botschaft: grüßte sie: sagend Sei gegrüßt Du voll der Gnade: der Herr ist mit Dir.
+ David der Psalmist sprach: von Maria der Reinen: sagend Gesegnet bist Du unter den Frauen: und gesegnet ist die Frucht.
+ Immanuel kam in den Schoß: der Jungfrau voll der Herrlichkeit: sagend Gesegnet bist Du unter den Frauen: und gesegnet ist die Frucht.
+ Sieben Ordnungen in den Himmeln: verherrlichen sie mit den Thronen: sagend Gesegnet bist Du unter den Frauen: und gesegnet ist die Frucht.
+ Siehe die Propheten sprachen: von der Königin Mutter des Königs: sagend Gesegnet bist Du unter den Frauen: und gesegnet ist die Frucht.
+ Dies ist Zion und der neue Himmel: und der Thron Christi: sagend Gesegnet bist Du unter den Frauen: und gesegnet ist die Frucht.
+ Jesus der Sohn des Höchsten: unsere Hoffnung und unsere Festigkeit: sagend Gesegnet bist Du unter den Frauen: und gesegnet ist die Frucht.
+ Denn sie ist in Wahrheit der Dornbusch: und der Strauch und die Lade: sagend Gesegnet bist Du unter den Frauen: und gesegnet ist die Frucht.
+ Darum bist Du das Tor: welches für die Weiden und das Reine ist: sagend Gesegnet bist Du unter den Frauen: und gesegnet ist die Frucht.
+ Maria das schöne Kind: gegründet im Paradies: sagend Gesegnet bist Du unter den Frauen: und gesegnet ist die Frucht.
+ Die Cherubim und Seraphim verherrlichen sie: sagend Gesegnet bist Du unter den Frauen: und gesegnet ist die Frucht.
+ Plötzlich mehr als die Himmlischen: und die Engel und die Heiligen: sagend Gesegnet bist Du unter den Frauen: und gesegnet ist die Frucht.
+ Ein Licht existierend im Licht: wurde geboren in Maria der Königin: sagend Gesegnet bist Du unter den Frauen: und gesegnet ist die Frucht.
+ Unser Herr löse die Feinde: rette uns vor den Verfolgungen: sagend Gesegnet bist Du unter den Frauen: und gesegnet ist die Frucht.
+ Bewahre uns vor den Menschen: den Bösen und ihren bösen Plänen: sagend Gesegnet bist Du unter den Frauen: und gesegnet ist die Frucht.
+ Segne uns und erleuchte: unser Heil und unseren Verstand: sagend Gesegnet bist Du unter den Frauen: und gesegnet ist die Frucht.
+ Wir beten so tröste uns in unseren Leiden: und die im Glauben Entschlafenen gib ihnen Ruhe: sagend Gesegnet bist Du unter den Frauen: und gesegnet ist die Frucht.
+ Mit Süße gib uns Deinen Frieden: erhebe den Rang der Christen: sagend Gesegnet bist Du unter den Frauen: und gesegnet ist die Frucht.
+ O Gott erbarme Dich unser und erbarme Dich unserer Bitte: wende Deinen Zorn ab O König der Herrlichkeit: sagend Gesegnet bist Du unter den Frauen: und gesegnet ist die Frucht.
+ Friede der Auserwählten Erleuchteten: Mutter Christi des Wortes: sagend Gesegnet bist Du unter den Frauen: und gesegnet ist die Frucht.
+ Aller Seelen gedenke ihrer: O Gütiger in Deinem Reich: sagend Gesegnet bist Du unter den Frauen: und gesegnet ist die Frucht.
+ O unser Retter Dein Diener der kleine Diener: vergib ihm und mit den Gläubigen: sagend Gesegnet bist Du unter den Frauen: und gesegnet ist die Frucht.
+ Moi le pauvre pécheur: j’ai crié d’une grande voix: disant Salut à toi ô pleine de grâce: le Seigneur est avec toi.
+ Aide-moi ô Ami des hommes: à dire l’honneur de la Vierge: disant Bénie sois-tu parmi les femmes: et béni est le Fruit.
+ Gabriel le porteur de la bonne nouvelle: l’a saluée: disant Salut à toi ô pleine de grâce: le Seigneur est avec toi.
+ David le psalmiste a parlé: de Marie la pure: disant Bénie sois-tu parmi les femmes: et béni est le Fruit.
+ Emmanuel est venu dans le sein: de la Vierge pleine de gloire: disant Bénie sois-tu parmi les femmes: et béni est le Fruit.
+ Sept ordres dans les cieux: la glorifient avec les trônes: disant Bénie sois-tu parmi les femmes: et béni est le Fruit.
+ Voici les prophètes ont parlé: de la Reine mère du Roi: disant Bénie sois-tu parmi les femmes: et béni est le Fruit.
+ Celle-ci est Sion et le nouveau ciel: et le trône du Christ: disant Bénie sois-tu parmi les femmes: et béni est le Fruit.
+ Jésus le Fils du Très-Haut: notre espérance et notre fermeté: disant Bénie sois-tu parmi les femmes: et béni est le Fruit.
+ Car elle est en vérité le buisson: et la ronce et l’arche: disant Bénie sois-tu parmi les femmes: et béni est le Fruit.
+ Donc tu es la porte: qui est pour les pâturages et la pure: disant Bénie sois-tu parmi les femmes: et béni est le Fruit.
+ Marie l’enfant belle: établie dans le paradis: disant Bénie sois-tu parmi les femmes: et béni est le Fruit.
+ Les Chérubins et les Séraphins la glorifient: disant Bénie sois-tu parmi les femmes: et béni est le Fruit.
+ Soudain plus que les célestes: et les anges et les saints: disant Bénie sois-tu parmi les femmes: et béni est le Fruit.
+ Une lumière existant dans la lumière: est née en Marie la Reine: disant Bénie sois-tu parmi les femmes: et béni est le Fruit.
+ Notre Seigneur dissous les ennemis: sauve-nous des persécutions: disant Bénie sois-tu parmi les femmes: et béni est le Fruit.
+ Garde-nous des hommes: les méchants et leurs mauvais desseins: disant Bénie sois-tu parmi les femmes: et béni est le Fruit.
+ Bénis-nous et illumine: notre salut et notre esprit: disant Bénie sois-tu parmi les femmes: et béni est le Fruit.
+ Nous prions alors console-nous dans nos peines: et ceux qui se sont endormis dans la foi donne-leur le repos: disant Bénie sois-tu parmi les femmes: et béni est le Fruit.
+ Avec douceur donne-nous Ta paix: élève le rang des chrétiens: disant Bénie sois-tu parmi les femmes: et béni est le Fruit.
+ Ô Dieu aie pitié de nous et aie pitié de notre supplication: détourne Ta colère ô Roi de gloire: disant Bénie sois-tu parmi les femmes: et béni est le Fruit.
+ Paix à l’élue illuminée: mère du Christ le Verbe: disant Bénie sois-tu parmi les femmes: et béni est le Fruit.
+ Toutes les âmes souviens-t’en: ô Bon dans Ton royaume: disant Bénie sois-tu parmi les femmes: et béni est le Fruit.
+ Ô notre Sauveur Ton serviteur le petit serviteur: pardonne-lui et avec les croyants: disant Bénie sois-tu parmi les femmes: et béni est le Fruit.
+ Yo el pobre pecador: clamé con gran voz: diciendo Salve a ti oh llena de gracia: el Señor es contigo.
+ Ayúdame oh Amante de la humanidad: a decir el honor de la Virgen: diciendo Bendita eres tú entre las mujeres: y bendito es el Fruto.
+ Gabriel el portador de la buena nueva: la saludó: diciendo Salve a ti oh llena de gracia: el Señor es contigo.
+ David el salmista habló: de María la pura: diciendo Bendita eres tú entre las mujeres: y bendito es el Fruto.
+ Emmanuel vino en el vientre: de la Virgen llena de gloria: diciendo Bendita eres tú entre las mujeres: y bendito es el Fruto.
+ Siete órdenes en los cielos: la glorifican con los tronos: diciendo Bendita eres tú entre las mujeres: y bendito es el Fruto.
+ He aquí los profetas hablaron: de la Reina madre del Rey: diciendo Bendita eres tú entre las mujeres: y bendito es el Fruto.
+ Esta es Sión y el nuevo cielo: y el trono de Cristo: diciendo Bendita eres tú entre las mujeres: y bendito es el Fruto.
+ Jesús el Hijo del Altísimo: nuestra esperanza y nuestra firmeza: diciendo Bendita eres tú entre las mujeres: y bendito es el Fruto.
+ Porque ella es en verdad la zarza: y el arbusto y el arca: diciendo Bendita eres tú entre las mujeres: y bendito es el Fruto.
+ Por tanto tú eres la puerta: que es para los pastos y la pura: diciendo Bendita eres tú entre las mujeres: y bendito es el Fruto.
+ María la niña hermosa: establecida en el paraíso: diciendo Bendita eres tú entre las mujeres: y bendito es el Fruto.
+ Los Querubines y Serafines la glorifican: diciendo Bendita eres tú entre las mujeres: y bendito es el Fruto.
+ De repente más que los celestiales: y los ángeles y los santos: diciendo Bendita eres tú entre las mujeres: y bendito es el Fruto.
+ Una luz existiendo en la luz: nació en María la Reina: diciendo Bendita eres tú entre las mujeres: y bendito es el Fruto.
+ Nuestro Señor disuelve a los enemigos: sálvanos de las persecuciones: diciendo Bendita eres tú entre las mujeres: y bendito es el Fruto.
+ Guárdanos de los hombres: los malvados y sus malos planes: diciendo Bendita eres tú entre las mujeres: y bendito es el Fruto.
+ Bendícenos e ilumina: nuestra salvación y nuestra mente: diciendo Bendita eres tú entre las mujeres: y bendito es el Fruto.
+ Oramos así consuélanos en nuestras penas: y a los que durmieron en la fe dales descanso: diciendo Bendita eres tú entre las mujeres: y bendito es el Fruto.
+ Con dulzura danos Tu paz: eleva el rango de los cristianos: diciendo Bendita eres tú entre las mujeres: y bendito es el Fruto.
+ Oh Dios ten piedad de nosotros y ten piedad de nuestra petición: aparta Tu ira oh Rey de gloria: diciendo Bendita eres tú entre las mujeres: y bendito es el Fruto.
+ Paz a la elegida iluminada: madre de Cristo el Verbo: diciendo Bendita eres tú entre las mujeres: y bendito es el Fruto.
+ Todas las almas recuérdalas: oh Bueno en Tu reino: diciendo Bendita eres tú entre las mujeres: y bendito es el Fruto.
+ Oh nuestro Salvador Tu siervo el pequeño siervo: perdónalo y con los creyentes: diciendo Bendita eres tú entre las mujeres: y bendito es el Fruto.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁ̀ⲛⲟⲕ | أنا | ||
| ϧⲁ | تحت (أنا الخاطئ) | ||
| ⲡⲓ-ϫⲱⲃ | الـ – حقير | ||
| ⲛ̀-ⲣⲉϥ-ⲉⲣ-ⲛⲟⲃⲓ | (أداة ربط) – فاعل – عمل – خطية (الخاطئ) | ||
| ⲁⲓ-ⲱϣ | أنا قد – صرخت | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲛⲓϣϯ | أداة نكرة – عظيم | ||
| ⲛ̀-ϧ̀ⲣⲱⲟⲩ | (أداة ربط) – صوت (بصوت عظيم) | ||
| ϫⲉ | ὅτι | قائلة (أن) | |
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲕⲉ | κε | و | |
| ⲭⲁⲣⲓⲧⲟⲩⲙⲉⲛⲏ | κεχαριτωμένη | الممتلئة نعمة | |
| ⲟ̀ⲕ̅ⲥ̅ | ὁ Κύριος | الـ – رب | |
| ⲙⲉⲧⲁ | μετά | مع | |
| ⲥⲟⲩ | σου | ـك | |
| ✠ | |||
| Ⲃⲟⲏ̀ⲑⲓⲛ | βοήθειν | أعيني | |
| ⲉ̀ⲣⲟⲓ | إلي (أنا) | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| Ⲡⲓ-ⲙⲁⲓ-ⲣⲱⲙⲓ | الـ – محب – بشر (يا محبة البشر) | ||
| ⲛ̀ⲧⲁ-ϫⲱ | لكي – أقول | ||
| ⲙ̀-ⲡ̀-ⲧⲁⲓⲟ̀ | (أداة ربط) – الـ – كرامة | ||
| ⲛ̀-ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | (أداة ربط) – الـ – عذراء | |
| ϫⲉ | قائلة (أن) | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ | Γαβριήλ / גַּבְרִיאֵל | جبرائيل | |
| ⲡⲓ-ϥⲁⲓ-ϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ | الـ – حامل – بشارة (المبشر) | ||
| ⲁϥ-ⲉⲣ-ⲭⲉⲣⲉⲧⲓⲍⲓⲛ | χαιρετίζειν | هو قد – عمل – سلام (سلم) | |
| ⲙ̀ⲙⲟⲥ | إياها | ||
| ϫⲉ | قائلة (أن) | ||
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲕⲉ | κε | و | |
| ⲭⲁⲣⲓⲧⲟⲩⲙⲉⲛⲏ | κεχαριτωμένη | الممتلئة نعمة | |
| ⲟ̀ | ὁ | الـ | |
| ⲕ̅ⲥ̅ | Κύριος | رب | |
| ⲙⲉⲧⲁ | μετά | مع | |
| ⲥⲟⲩ | σου | ـك | |
| ✠ | |||
| Ⲇⲁⲩⲓⲇ | Δαυίδ / דָּוִיד | داود | |
| ⲡⲓ-ϩⲩⲙⲛⲟⲧⲟⲥ | ὑμνῳδός | الـ – مرتل | |
| ⲁϥ-ⲥⲁϫⲓ | هو قد – تكلم | ||
| ⲉⲑⲃⲉ | عن | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ϯ-ⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ | καθαρός | الـ – طاهرة | |
| ϫⲉ | قائلة (أن) | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏ̀ⲗ | עִמָּנוּאֵל / Ἐμμανουήλ | عمانوئيل | |
| ⲁϥ-Ⲓ̀ | هو قد – أتى (أتى) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲑ̀-ⲛⲉϫⲓ | الـ – تواضع (التواضع) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲕⲏ | παρθενικός | (أداة ربط) – بتولية (بتولية) | |
| ⲏⲑ-ⲙⲉϩ | التي – ممتلئة | ||
| ⲛ̀-ⲱ̀ⲟⲩ | (أداة ربط) – مجد (مجد) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲍ̅ | سبعة | ||
| ⲛ̀-ⲧⲁⲅⲙⲁ | τάγμα | (أداة ربط) – طغمات | |
| ⲉⲧ-ϧⲉⲛ | التي – في | ||
| ⲛⲓ-ⲫⲏⲟⲩⲒ̀ | الـ – سماوات | ||
| ⲉⲩ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ | هم – يعطون – مجد (يمجدون) | ||
| ⲛⲁ-ⲥ | لـ – ـها (لها) | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲓ-ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ | θρόνος | الـ – عروش | |
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲏ̀ⲡⲡⲉ | هوذا | ||
| ⲛⲓ-ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ | προφήτης | الـ – أنبياء | |
| ⲁⲩ-ⲥⲁϫⲓ | هم قد – تكلموا | ||
| ⲉⲑⲃⲉ | بسبب | ||
| ϯ-ⲟⲩⲣⲱ | الـ – ملكة | ||
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | (أداة ربط) – الـ – ملك | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲑⲁⲓ | هذه | ||
| ⲧⲉ | هي | ||
| Ⲥⲓⲱⲛ | Σιών / צִיּוֹן | صهيون | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ϯ-ⲫⲉ | الـ – سماء | ||
| ⲙ̀-ⲃⲉⲣⲓ | (أداة ربط) – جديدة | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲡⲓ-ⲑ̀ⲣⲟⲛⲟⲥ | θρόνος | الـ – عرش | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς / יֵשׁוּעַ | يسوع | |
| ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن | ||
| ⲙ̀-Ⲫⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | (أداة ربط للإضافة) – ذاك – الذي – هو عالٍ (العلي) | ||
| ⲧⲉⲛ-ϩⲉⲗⲡⲓⲥ | ـنا – رجاء (رجاؤنا) | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲙⲉⲛ-ⲧⲁϫⲣⲟ | ـنا – ثبات (ثباتنا) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲕⲉ | καί | أيضاً | |
| ⲅⲁⲣ | γάρ | لأن | |
| ⲁ̀ⲗⲏⲑⲱⲥ | ἀληθῶς | بالحقيقة | |
| ⲡⲉ | هو | ||
| ϯ-ⲙⲟⲩⲕⲓ | μοῦσα | الـ – منارة | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲓ-ⲃⲁⲧⲟⲥ | βάτος | الـ – عليقة | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ϯ-ⲕⲩⲃⲱⲧⲟⲥ | κιβωτός | الـ – تابوت | |
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ | λοιπόν | إذاً | |
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ⲡⲉ | هي | ||
| ϯ-ⲡⲩⲗⲏ | πύλη | الـ – باب | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲁⲛϣⲁⲓ | الـ – مواضع | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲓ-ⲧⲟⲩⲃⲟ | الـ – طهارة | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ϯ-ϩ̀ⲣⲏⲣⲓ | الـ – زهرة | ||
| ⲛ̀-ⲥ̀ⲑⲟⲓⲛⲟⲩϥⲓ | (أداة ربط للإضافة) – رائحة – طيبة (طيبة الرائحة) | ||
| ⲑⲏ-ⲉⲧ-ⲣⲏⲧ | تلك – التي – مغروسة | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ | παράδεισος | الـ – فردوس | |
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| Ⲛⲓ-ⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ | Χερουβίμ | الـ – شاروبيم | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲛⲓ-ⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ | Σεραφίμ | الـ – سيرافيم | |
| ⲛⲁⲥ | يصعدون | ||
| ⲉⲩ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ | وهم – يعطون – مجد (يمجدون) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲝⲁ-ⲡ̀-ϣⲱⲓ | أعلى – الـ – علو (أعلى) | ||
| ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ | أكثر من | ||
| ⲛⲓ-ⲫⲏⲟⲩⲒ̀ | الـ – سماوات | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲓ-ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἄγγελος | الـ – ملائكة | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲉⲧⲟ̅ⲥ̅ | μετοχή | الـ – مشاركون (الرتب) | |
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ | نور | ||
| ⲉⲧ-ϣⲟⲡ | الذي – كائن | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ | الـ – نور | ||
| ⲁϥ-ϣⲁⲓ | هو قد – أشرق | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ̀ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ϯ-ⲟⲩⲣⲱ | الـ – ملكة | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲡⲉⲛ-ⲛⲏⲃ | ـنا – سيد (سيدنا) | ||
| ϫⲱⲣ | اطرد | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ϫⲁϫⲓ | (أداة مفعول به) – الـ – أعداء | ||
| ⲛⲁϩⲙⲉⲛ | نجنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ-ϧⲉⲛ | من – في (من) | ||
| ⲛⲓ-ⲇⲩⲱⲅⲙⲟⲥ | διωγμός | الـ – اضطهادات | |
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| Ⲣⲱⲓⲥ | استيقظ (اسهر) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟⲛ | علينا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ | من (من) | ||
| ⲛⲓ-ⲣⲱⲙⲓ | الـ – ناس | ||
| ⲉⲩ-ϩⲱⲟⲩ | وهم – أشرار | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲟⲩ-ⲥⲟϭⲛⲓ | ـهم – مشورة | ||
| ⲉⲧ-ϩⲱⲟⲩ | التي – شريرة | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲥ̀ⲙⲟⲩ | أضئ | ||
| ⲉ̀ⲣⲟⲛ | علينا | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲙⲁ-ⲫ̀ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ | اجعل – الـ – نور (أنر) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲛ-ⲕⲁϯ | (أداة ربط للإضافة) – ـنا – فهم (فهمنا) | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲉⲛ-ⲛⲟⲩⲥ | ـنا – عقل | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲧⲉⲛ-ϯ-ϩⲟ | نحن – نعطي – وجه (نطلب) | ||
| ⲙⲁ-ⲧⲁⲗϭⲟⲛ | اجعل – شفاءنا (اشفنا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲉⲛ-ϣⲱⲛⲓ | ـنا – أمراض | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲛⲓ-ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ϣⲉ | الـ – الذين هم قد – ذهبوا | ||
| ⲉ̀-ⲡ̀-ϣⲉⲙ̀ⲙⲟ | إلى – الـ – غريب | ||
| ⲙⲁ-ⲧⲁⲥⲑⲱⲟⲩ | اجعل – رجوعهم (أرجعهم) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| ✠ | |||
| Ⲩ̀ⲇⲉⲟⲛ | οὐδέν | لا شيء (يا رب) | |
| ⲙⲟⲓ | أعطِ | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲛ̀-ⲧⲉⲕ-ϩⲓⲣⲏⲛⲏ | (أداة ربط للإضافة) – ـك – سلام | ||
| ϭⲓⲥⲓ | ارفع | ||
| ⲙ̀-ⲡ̀-ⲧⲁⲡ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – حرب | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲭ̀ⲣⲏⲥⲧⲓⲁ̀ⲛⲟⲥ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – مسيحيين | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر | |
| Ⲫ-ϯ | الـ – الله (الله) | ||
| ⲛⲁⲓ | ارحم (ارحمنا) | ||
| ⲛⲁⲛ | علينا | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲙ̀ⲡⲉⲛ-ϣⲓⲛⲓ | (أداة نفي) – ـنا – زيارة (لم تزرنا) | ||
| ⲱ̀ⲗⲓ | ارفع | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲕ-ϫⲱⲛⲧ | (أداة مفعول به) – ـك – غضب (غضبك) | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | βασιλεύς | الـ – ملك (يا ملك) | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | الخاص بـ | ||
| ⲡ̀-ⲱ̀ⲟⲩ | الـ – مجد (المجد) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة (مباركة) | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك (مبارك) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر (الثمر) | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي (السلام لكِ) | |
| ⲧ̀-ϣⲉⲗⲉⲧ | الـ – عروس | ||
| ⲉ̀ⲧⲉⲣ-ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ | التي تصنع – نور (التي تنير) | ||
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲭ̅ⲥ̅ | Χριστός | (أداة ربط) – المسيح | |
| ⲡⲓ-ⲗⲟⲅⲟⲥ | λόγος | الـ – كلمة | |
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة (مباركة) | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك (مبارك) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر (الثمر) | |
| ✠ | |||
| Ⲯⲩⲭⲏ | ψυχή | نفس | |
| ⲛⲓⲃⲉⲛ | كل | ||
| ⲁ̀ⲣⲓ-ⲡⲟⲩ-ⲙⲉⲩⲓ̀ | اصنعي – ذكر – ـنا (اذكرينا) | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ⲡⲓ-ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ | ἀγαθός | الـ – صالح | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧⲉⲕ-ⲙⲉⲧ-ⲟⲩⲣⲟ | ـك – (مقطع ملك) – ملك (ملكوتك) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة (مباركة) | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك (مبارك) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر (الثمر) | |
| ✠ | |||
| ⲱ̀ | يا | ||
| Ⲡⲉⲛ-ⲥⲱⲧⲏⲣ | Σωτήρ | ـنا – مخلص (مخلصنا) | |
| ⲡⲉⲕ-ⲃⲱⲕ | ـك – عبد (عبدك) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲉⲣⲙⲓ | κρίμα | الـ – دينونة | |
| ⲭⲱ | اغفر | ||
| ⲛⲁϥ | له | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (اغفر له) | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲓ-ⲡⲓⲥⲧⲟⲥ | πιστός | الـ – مؤمنين | |
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲧⲉ-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | أنتِ – مباركة (مباركة) | ||
| ⲛ̀ⲑⲟ | أنتِ | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ϩⲓⲟ̀ⲙⲓ | الـ – نساء | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك (مبارك) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمر (الثمر) | |
هيتنية صوم أهل نينوى
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲉⲩⲭⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲣⲉϥϩⲓⲱⲓϣ
التفسير الثالث للمعلم غبريال القايي (3)
كعروسة بكر ونقية
التفسير الثامن للأب البطريرك الأنبا مرقس الثامن
سلم نوراني
ثيؤطوكية يوم الاحد القطعة 5
Ⲛ̀ⲑⲟ ⲧⲉ ϯⲗⲩⲭⲛⲓⲁ
أسبسمس واطس الأسبوع الثالث
Ⲟⲩⲟϩ Ⲍⲁⲭⲁⲣⲓⲁⲥ
أسبسمس واطس عيد النيروز
Ⲟⲩⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ
التفسير السادس من البحيري (1)
Ⲏ̀ⲗⲓⲁⲃ ⲛⲉⲙ Ⲍⲟⲣⲟⲃⲁⲃⲉⲗ
قسمة للأبن تقال في صوم الرسل
Ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫ̀ⲓⲱⲧ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع