| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁⲥ-ϣⲱⲡⲓ | هي قد – حدثت (وحدث) | ||
| ⲇⲉ | δέ | أما | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ | الـ – أيام | ||
| ⲉ̀ⲧⲁ | التي قد | ||
| Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ | الله | ||
| ⲟⲩⲱϣ | أراد | ||
| ⲉ̀-ϭⲱⲛⲧ | أن – يمتحن | ||
| ⲛ̀-Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | (أداة مفعول به) – إبراهيم | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲉ̀ⲙⲓ | لكي هو – يعرف | ||
| ⲉ̀-ⲡⲉϥ-ϩⲏⲧ | إلى – ـه – قلب | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲉϥ-ⲙⲉⲓ | ـه – حب | ||
| ⲉϧⲟⲩⲛ | إلى داخل | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | إلى – ـه | ||
| ✠ | |||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲡⲉϫⲁ-ϥ | قال – هو | ||
| ⲛⲁ-ϥ | لـ – ـه | ||
| ϫⲉ | قائلاً | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | إبراهيم | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | إبراهيم | ||
| ϭⲓ | خذ | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲕ-ⲙⲉⲛⲣⲏⲧ | (أداة ربط مفعول به) – ـك – حبيب | ||
| ⲛ̀-ϣⲏⲣⲓ | (أداة ربط صفة) – ابن | ||
| Ⲓⲥⲁⲁⲕ | إسحق | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁ̀ⲛⲓⲧ-ϥ | أصعد – ـه | ||
| ⲛⲏ-ⲓ | لـ – ـي | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ϭ̀ⲗⲓⲗ | (أداة مفعول به) – (أداة نكرة) – محرقة | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ⲧⲱⲟⲩ | الـ – جبل | ||
| ⲉ-ϯⲛⲁ-ⲧⲁⲙⲟ-ⲕ | الذي – أنا سوف – أخبر – ـك | ||
| ⲉⲣⲟ-ϥ | بـ – ـه | ||
| ✠ | |||
| Ⲁϥ-ⲧⲱⲛ-ϥ | هو قد – قام – ـه | ||
| ⲇⲉ | δέ | أما | |
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | إبراهيم | ||
| ⲛ̀-ⲧⲟⲟⲩⲓ̀ | في – الـصباح | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ϫⲱⲕ | هو قد – جهز (أسرج) | ||
| ⲛ̀-ⲧⲉϥ-ⲉ̀ⲱ̀ | (أداة مفعول به) – ـه – حمار | ||
| ⲁϥ-ϭⲓ | هو قد – أخذ | ||
| ⲇⲉ | δέ | أما | |
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲗⲟⲩ | (أداة مفعول به) – غلام | ||
| ⲃ̅ : ⲥ̀ⲛⲁⲩ | δύο | اثنان | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲓⲥⲁⲁⲕ | إسحق | ||
| ⲡⲉϥ-ϣⲏⲣⲓ | ـه – ابن | ||
| ✠ | |||
| ⲁϥ-ϭⲓ | هو قد – أخذ | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ϫⲟⲣϯ | (أداة مفعول به) – (أداة نكرة) – سكين | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ⲭ̀ⲣⲱⲙ | (أداة نكرة) – نار | ||
| ⲁϥ-ⲙⲟϣⲓ | هو قد – مشى | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁϩⲓ | الـ – أرض | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ⲛⲁⲩ | هو قد – نظر | ||
| ⲉ̀-ⲡⲓ-ⲙⲁ | إلى – الـ – مكان | ||
| ϩⲓ | في | ||
| ⲫ̀-ⲟⲩⲉⲓ | الـ – بُعد | ||
| ⲉ̀ⲧⲁ | الذي قد | ||
| Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ : ϭⲟⲓⲥ | κύριος | الـ – رب | |
| ⲧⲁⲙⲟ-ϥ | أخبر – ـه | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | بـ – ـه | ||
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲡⲉϫⲁ-ϥ | قال – هو | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉϥ-ⲁⲗⲱⲟⲩⲓ̀ | (أداة ربط مفعول به) – ـه – غلمان | ||
| ϫⲉ | قائلاً | ||
| ϩⲉⲙⲥⲓ | اجلسوا | ||
| ⲛ̀ⲑⲱⲧⲉⲛ | أنتم | ||
| ⲙ̀-ⲡⲁⲓ | في – هذا | ||
| ⲙⲁ | مكان | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ϯ-ⲉ̀ⲱ̀ | الـ – حمار | ||
| ⲁ̀ⲛⲟⲕ | أنا | ||
| ⲇⲉ | δέ | أما | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲓⲥⲁⲁⲕ | إسحق | ||
| ⲡⲁ-ϣⲏⲣⲓ | ـي – ابن | ||
| ⲧⲉⲛⲛⲁ-ϣⲉⲛⲁⲛ | نحن سوف – نذهب | ||
| ⲛ̀ⲧⲉⲛ-ⲟⲩⲱϣⲧ | لكي نحن – نسجد | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲛ̀ⲧⲉⲛ-ⲧⲁⲥⲑⲟ | لكي نحن – نعود | ||
| ϩⲁⲣⲱ-ⲧⲉⲛ | إلي – ـكم | ||
| ✠ | |||
| Ⲁϥ-ϭⲓ | هو قد – أخذ | ||
| ⲇⲉ | δέ | أما | |
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | إبراهيم | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲣⲱⲕϩ | (أداة مفعول به) – الـ – حطب | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ϭ̀ⲗⲓⲗ | الـ – محرقة | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ⲧⲁⲗⲱ-ⲟⲩ | هو قد – حمل – ـهم | ||
| ⲉ̀ϫⲉⲛ | على | ||
| Ⲓⲥⲁⲁⲕ | إسحق | ||
| ⲡⲉϥ-ϣⲏⲣⲓ | ـه – ابن | ||
| ⲁϥ-ϭⲓ | هو قد – أخذ | ||
| ⲇⲉ | δέ | أما | |
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲱⲙ | (أداة مفعول به) – الـ – نار | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧⲉϥ-ϫⲓϫ | ـه – يد | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ϯ-ϫⲟⲣϯ | الـ – سكين | ||
| ✠ | |||
| Ⲡⲉϫⲉ | قال | ||
| Ⲓⲥⲁⲁⲕ | إسحق | ||
| ⲇⲉ | δέ | أما | |
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲓⲱⲧ | لـ – ـه – أب | ||
| ϫⲉ | قائلاً | ||
| ⲡⲁ-ⲓⲱⲧ | ـي – أب | ||
| ϩⲏⲡⲡⲉ | هوذا | ||
| ⲓⲥ | ها | ||
| ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲱⲙ | الـ – نار | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲓ-ⲣⲱⲕϩ | الـ – حطب | ||
| ⲁϥ-ⲑⲱⲛ | هو – أين | ||
| ⲡⲓ-ⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ | الـ – خروف | ||
| ⲉ̀-ⲧⲉⲛⲛⲁ-ⲉⲛ-ϥ | الذي – نحن سوف – نحضر – ـه | ||
| ⲉ̀-ⲡⲓ-ϭⲗⲓⲗ | لـ – الـ – محرقة | ||
| ✠ | |||
| ⲡⲉϫⲉ | قال | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | إبراهيم | ||
| ⲇⲉ | δέ | أما | |
| ⲛⲁ-ϥ | لـ – ـه | ||
| ϫⲉ | قائلاً | ||
| Ⲫϯ | الله | ||
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲟⲩⲁϩⲥⲁϩⲛⲓ | الذي هو قد – أمر | ||
| ⲛⲁ-ⲛ | لـ – ـنا | ||
| ⲉ̀-ⲧⲁⲗⲟ | أن – نصعد | ||
| ⲛⲁ-ϥ | لـ – ـه | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲑⲩⲥⲓⲁ̀ | θυσία | (أداة مفعول به) – (أداة نكرة) – ذبيحة | |
| ⲛ̀ⲑⲟϥ | هو | ||
| ⲉⲑⲛⲁ-ⲛⲁⲩ | الذي سوف – يدبر (يرى) | ||
| ⲉ-ⲟⲩ-ⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ | لـ – (أداة نكرة) – خروف | ||
| ⲛⲁ-ϥ | لـ – ـه | ||
| ⲉ̀-ⲡ-ϭ̀ⲗⲓⲗ | لـ – الـ – محرقة | ||
| ⲡⲁ-ϣⲏⲣⲓ | ـي – ابن | ||
| ✠ | |||
| Ⲁϥ-ϭⲓ | هو قد – أخذ | ||
| ⲇⲉ | δέ | أما | |
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ⲱ̀ⲛⲓ | (أداة مفعول به) – (أداة نكرة للجمع) – حجارة | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | إبراهيم | ||
| ⲁϥ-ⲕⲱⲧ | هو قد – بنى | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲙⲁⲛ̀-ⲉⲣⲱⲟⲩϣⲓ | (أداة مفعول به) – (أداة نكرة) – مكان – عمل محرقة (مذبح) | ||
| ⲁϥ-ϭⲓ | هو قد – أخذ | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲣⲱⲕϩ | (أداة مفعول به) – الـ – حطب | ||
| ⲁϥ-ⲧⲁⲗⲱ-ⲟⲩ | هو قد – حمل – ـهم (وضعهم) | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲁⲛ̀-ⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ | الـ – مكان – عمل محرقة (مذبح) | ||
| ✠ | |||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ϭⲓ | هو قد – أخذ | ||
| ⲛ̀-Ⲓⲥⲁⲁⲕ | (أداة مفعول به) – إسحق | ||
| ⲡⲉϥ-ϣⲏⲣⲓ | ـه – ابن | ||
| ⲁϥ-ⲥⲟⲛϩ-ϥ | هو قد – ربط – ـه | ||
| ⲁϥ-ⲧⲁⲗⲟ-ϥ | هو قد – أصعد – ـه | ||
| ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ | إلى فوق | ||
| ⲉϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲁⲛⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ | الـ – مذبح | ||
| ⲁϥ-ϭⲓ | هو قد – أخذ | ||
| ⲛ̀-ϯ-ϫⲟⲣϯ | (أداة مفعول به) – الـ – سكين | ||
| ⲉ̀-ϧⲉⲗϧⲱⲗ-ϥ | لكي – يذبح – ـه | ||
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁ̀-ⲡⲓ-ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἄγγελος | (علامة الماضي) – الـ – ملاك | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ : ϭⲟⲓⲥ | κύριος | الـ – رب | |
| ⲙⲟⲩϯ | نادى | ||
| ⲉⲑⲃⲉ | على (لأجل) | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | إبراهيم | ||
| ⲉϥ-ϫⲱ | هو – يقول | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲥ | (أداة مفعول به) – ـها | ||
| ⲛⲁ-ϥ | لـ – ـه | ||
| ϫⲉ | قائلاً | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | إبراهيم | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | إبراهيم | ||
| ⲁ̀ⲛⲁⲩ | انظر | ||
| ⲙ̀ⲡⲉⲣ-ϭⲟϩ | لا – تلمس | ||
| ⲉ̀-ⲡⲉⲕ-ⲁⲗⲟⲩ | إلى – ـك – غلام | ||
| ⲟⲩⲇⲉ | οὐδέ | ولا | |
| ⲙ̀ⲡⲉⲣ-ⲓ̀ⲣⲓ | لا – تفعل | ||
| ⲛⲁ-ϥ | لـ – ـه | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ | (أداة مفعول به) – (أداة نكرة) – شر | ||
| ✠ | |||
| Ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲛⲁⲩ | الذي هو قد – نظر | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ : ϭⲟⲓⲥ | κύριος | الـ – رب | |
| ⲉ̀-ⲡⲉⲕ-ⲙⲉⲓ | إلى – ـك – حب | ||
| ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ | إلى داخل | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | في – ـه | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲡⲉϫⲁ-ϥ | قال – هو | ||
| ϫⲉ | قائلاً | ||
| ⲁ̀ⲛⲟⲕ | أنا | ||
| ⲡⲉ | أكون | ||
| Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ : ϭⲟⲓⲥ | κύριος | الـ – رب | |
| Ⲡⲉⲕ-ⲛⲟⲩϯ | ـك – إله | ||
| ⲁⲓ-ⲱⲣⲕ | أنا قد – أقسمت | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲓ | بـ – ـي | ||
| ϫⲉ | أن | ||
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ | (أداة نكرة) – بركة | ||
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲁ̀ϣⲁⲓ | (أداة نكرة) – كثرة | ||
| ⲉⲓ | أنا سوف | ||
| ⲉ̀ⲑ̀ⲣⲉ | لكي أجعل | ||
| ⲡⲉⲕ-ϫ̀ⲣⲟϫ | ـك – نسل | ||
| ⲁ̀ϣⲁⲓ | يكثر | ||
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ϥⲁⲓ | هو قد – رفع | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉϥ-ⲃⲁⲗ | (أداة مفعول به) – ـه – عين (عيونه) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | إبراهيم | ||
| ⲁϥ-ⲛⲁⲩ | هو قد – نظر | ||
| ⲉ̀-ⲟⲩ-ⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ | إلى – (أداة نكرة) – خروف | ||
| ⲉϥ-ⲭⲏ | هو – موضوع (موجود) | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ϣ̀ϣⲏⲛ | الـ – شجرة | ||
| ⲉϥ-ⲙⲏⲣ | هو – مربوط | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲉϥ-ⲧⲁⲡ-ⲃ̅ | ـه – قرن – اثنان (قرنيه) | ||
| ✠ | |||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ⲭⲱ | هو قد – ترك | ||
| ⲛ̀-Ⲓⲥⲁⲁⲕ | (أداة مفعول به) – إسحق | ||
| ⲡⲉϥ-ϣⲏⲣⲓ | ـه – ابن | ||
| ⲁϥ-ϭⲓ | هو قد – أخذ | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ | (أداة مفعول به) – الـ – خروف | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ⲉⲛ-ϥ | هو قد – أحضر – ـه | ||
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | إلى فوق | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ϭ̀ⲗⲓⲗ | (أداة مفعول به) – (أداة نكرة) – محرقة | ||
| ⲛ̀-ⲧⲉϥ-ϣⲉⲃⲓⲱ | في – ـه – عِوَض | ||
| ✠ | |||
| Ⲡ̀-ϧⲟⲗϧⲉⲗ | الـ – ذبح | ||
| ⲇⲉ | δέ | أما | |
| ⲛ̀-Ⲓⲥⲁⲁⲕ | (أداة ربط للإضافة) – إسحق | ||
| ⲛⲉ | كان | ||
| ⲟⲩ-ϭⲱⲣⲉⲙ | (أداة نكرة) – إشارة (رمز) | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| ⲉ̀-ⲡⲓ-ⲫⲱⲛ | إلى – الـ – سفك | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ⲙ̀-ⲡ̀-ⲥ̀ⲛⲟϥ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – دم | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـمسيح | |
| Ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن | ||
| ⲙ̀-Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ | (أداة ربط للإضافة) – الله | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ | σταυρός | الـ – صليب | |
| ⲉⲑⲃⲉ | لأجل | ||
| ⲡ̀-ⲟⲩϫⲁⲓ | الـ – خلاص | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲕⲟⲥⲙⲟⲥ | κόσμος | (أداة ربط للإضافة) – الـ – عالم | |
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲕⲁⲧⲁ | κατά | كـ | |
| ⲫ̀-ⲣⲏϯ | الـ – طريقة (مثل) | ||
| ⲉ̀ⲧⲁ | التي قد | ||
| Ⲓⲥⲁⲁⲕ | إسحق | ||
| ⲱ̀ⲗⲓ | حمل | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲣⲱⲕϩ | (أداة مفعول به) – الـ – حطب | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ϭⲗⲓⲗ | الـ – محرقة | ||
| ⲡⲁⲓⲣⲏϯ | هكذا | ||
| ⲁϥ-ⲱ̀ⲗⲓ | هو قد – حمل | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـمسيح | |
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ϣⲉ | (أداة مفعول به) – الـ – خشبة | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ | σταυρός | الـ – صليب | |
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲕⲁⲧⲁ | κατά | كـ | |
| ⲫ̀-ⲣⲏϯ | الـ – طريقة (مثل) | ||
| ⲉ̀ⲧⲁ | التي قد | ||
| Ⲓⲥⲁⲁⲕ | إسحق | ||
| ⲧⲁⲥⲑⲟ | عاد | ||
| ⲉϥ-ⲱⲛϧ | هو – حي | ||
| ⲡⲁⲓⲣⲏϯ | هكذا | ||
| ϩⲱϥ | أيضاً | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـمسيح | |
| ⲁϥ-ⲧⲱⲛ-ϥ | هو قد – قام – ـه | ||
| ⲉϥ-ⲟⲛϧ | هو – حي | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ | من | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲱⲟⲩⲧ | الذين – هم – أموات | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ⲟⲩⲟⲛϩ-ϥ | هو قد – أظهر – ـه | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉϥ-ⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ | ἅγιος | لـ – ـه – قديس | |
| ⲙ̀-ⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ | μαθητής | (أداة ربط صفة) – تلاميذ | |
| ✠ | |||
| Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ | الله | ||
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁϥ-ϭⲓ | الذي – هو قد – أخذ (قبل) | ||
| ⲛ̀-ϯ-ⲑⲩⲥⲓⲁ̀ | θυσία | (أداة مفعول به) – الـ – ذبيحة | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ | ـنا – أب | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | إبراهيم | ||
| ϭⲓ | اقبل | ||
| ⲛ̀-ⲧⲁⲓ-ⲑⲩⲥⲓⲁ | θυσία | (أداة مفعول به) – هذه – الـذبيحة | |
| ⲛ̀ⲧⲟⲧ-ⲉⲛ | من – ـنا | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧⲁⲓ-ⲟⲩⲛⲟⲩ | هذه – الـساعة | ||
| ✠ | |||
| ⲑⲁⲓ | هذه | ||
| ⲥ̀ⲙⲟⲩ | بارك | ||
| ⲉ̀-ⲛⲁⲓ-ⲇⲱⲣⲟⲛ | δῶρον | إلى – هذه – الـقرابين | |
| ⲛⲁⲓ | هؤلاء | ||
| ⲥ̀ⲙⲟⲩ | بارك | ||
| ⲉ̀-ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲉ̀ⲛ-ⲟⲩ | إلى – الذين – هم قد – أحضرو – ـها | ||
| ⲉ̀ϫⲱ-ⲟⲩ | عن – ـهم | ||
| ⲙⲁ-ⲙ̀ⲧⲟⲛ | أعطِ – راحة (أرح) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲯⲩⲭⲏ | ψυχή | لـ – الـ – نفوس | |
| ⲛ̀-ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲙⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – الذين – هم قد – ماتوا | ||
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| ⲙⲁⲣⲉϥ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ | ليته هو – يبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲉ̀ϫⲉⲛ | على | ||
| ⲛⲉⲛ-ϩⲏⲧ | ـنا – قلب (قلوبنا) | ||
| ⲧⲏⲣ-ⲟⲩ | كل – ـهم | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ | πνεῦμα | ـنا – روح (أرواحنا) | |
| ✠ | |||
| Ϫⲉ | لكي | ||
| ϩⲓⲛⲁ | ἵνα | لكي | |
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲟⲩ-ϩⲏⲧ | (أداة نكرة) – قلب | ||
| ⲉϥ-ⲟⲩⲁⲃ | هو – طاهر | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ⲯⲩⲭⲏ | ψυχή | (أداة نكرة) – نفس | |
| ⲉ̀ⲁⲥ-ϭⲓ-ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ | التي هي قد – أخذت – نور (مستنيرة) | ||
| ✠ | |||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ϩⲟ | (أداة نكرة) – وجه | ||
| ⲛ̀-ⲁⲧ-ϭⲓϣⲓⲡⲓ | (أداة ربط صفة) – بلا – خزي | ||
| ✠ | |||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ⲛⲁϩϯ | (أداة نكرة) – إيمان | ||
| ⲛ̀-ⲁⲧ-ⲙⲉⲧ-ϣⲟⲃⲓ | (أداة ربط صفة) – بلا – (مقطع يعطي أسم المعنى) – رياء | ||
| ✠ | |||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ⲁ̀ⲅⲁⲡⲏ | ἀγάπη | (أداة نكرة) – محبة | |
| ⲉⲥ-ϫⲏⲕ | هي – كاملة | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ✠ | |||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ϩⲉⲗⲡⲓⲥ | ἐλπίς | (أداة نكرة) – رجاء | |
| ⲉⲥ-ⲧⲁϫⲣⲏⲟⲩⲧ | هي – ثابتة | ||
| ✠ | |||
| Ⲛ̀ⲧⲉⲛ-ⲉⲣ-ⲧⲟⲗⲙⲁⲛ | τολμᾶν | لكي نحن – نعمل – جسارة (نجسر) | |
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲡⲁⲣⲣⲏⲥⲓⲁ | παρρησία | (أداة نكرة) – دالة | |
| ⲛ̀-ⲁⲧ-ⲉⲣ-ϩⲟϯ | (أداة ربط صفة) – بلا – عمل – خوف | ||
| ⲉ̀-ⲧⲱⲃϩ | أن – نطلب | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲕ | (أداة مفعول به) – ـك | ||
| Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ | الله | ||
| Ⲫ̀-ⲓⲱⲧ | الـ – أب | ||
| ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الذي – قدوس | ||
| ⲉⲧ | الذي | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ⲫⲏⲟⲩⲓ̀ | الـ – سماوات | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲉ̀-ϫⲟ-ⲥ | أن – نقول – ـها | ||
+ وَحَدَثَ فِي الْأَيَّامِ الَّتِي أَرَادَ اَللهُ فِيهَا أَنْ يُجَرِّبَ إِبْرَاهِيمَ: وَيَعْلَمَ قَلْبَهُ وَمَحَبَّتَهُ فِيهِ.
+ أَنْ قَالَ لَهُ إِبْرَاهِيمُ إِبْرَاهِيمُ: خُذِ ابْنَكَ الْحَبِيبَ إِسْحَاقَ: وَقَدِّمْهُ لِي مُحْرَقَةً عَلَى الْجَبَلِ الَّذِي أُعْلِمُكَ بِهِ.
+ فَقَامَ إِبْرَاهِيمُ بَاكِرًا وَأَسْرَجَ دَابَّتَهُ: وَأَخَذَ غُلَامَيْنِ وَإِسْحَاقَ ابْنَهُ.
+ وَأَخَذَ سِكِّينًا وَنَارًا وَمَشَى عَلَى الْأَرْضِ: فَرَأَى الْمَوْضِعَ بَعِيدًا: الَّذِي أَعْلَمَهُ بِهِ الرَّبُّ.
+ فَقَالَ لِغُلَامَيْهِ اجْلِسَا أَنْتُمَا هَهُنَا مَعَ الدَّابَّةِ: وَأَمَّا أَنَا وَإِسْحَاقُ ابْنِي فَنَذْهَبُ وَنَسْجُدُ ثُمَّ نَرْجِعُ إِلَيْكُمَا.
+ وَأَخَذَ إِبْرَاهِيمُ حَطَبَ الْمُحْرَقَةِ وَوَضَعَهُ عَلَى إِسْحَاقَ ابْنِهِ: وَأَخَذَ بِيَدِهِ النَّارَ وَالسِّكِّينَ.
+ فَقَالَ إِسْحَاقُ لِأَبِيهِ يَا أَبَتَاهُ: هُوَذَا النَّارُ وَالْحَطَبُ: وَأَيْنَ الْخَرُوفُ الَّذِي نُقَدِّمُهُ لِلْمُحْرَقَةِ.
+ فَقَالَ لَهُ إِبْرَاهِيمُ: إِنَّ اَللهَ الَّذِي أَمَرَنَا أَنْ نُقَدِّمَ لَهُ ذَبِيحَةً: هُوَ يَرَى حَمَلًا لَهُ لِلْمُحْرَقَةِ يَا ابْنِي.
+ وَأَخَذَ إِبْرَاهِيمُ حِجَارَةً وَبَنَى مَذْبَحًا: وَأَخَذَ الْحَطَبَ وَرَفَعَهُ عَلَى الْمَذْبَحِ.
+ وَأَخَذَ إِسْحَاقَ ابْنَهُ وَرَبَطَهُ وَوَضَعَهُ عَلَى الْمَذْبَحِ: وَأَخَذَ السِّكِّينَ لِيَذْبَحَهُ.
+ وَنَادَى مَلَاكُ الرَّبِّ إِبْرَاهِيمَ قَائِلًا لَهُ: إِبْرَاهِيمُ إِبْرَاهِيمُ: انْظُرْ لَا تَلْمِسْ فَتَاكَ وَلَا تَصْنَعْ بِهِ شَرًّا.
+ فَلَمَّا نَظَرَ الرَّبُّ مَحَبَّتَكَ فِيهِ قَالَ: إِنِّي أَنَا هُوَ الرَّبُّ إِلَهُكَ أَقْسَمْتُ بِذَاتِي: إِنِّي بِالْبَرَكَةِ أُبَارِكُكَ وَبِالْكَثْرَةِ أُكَثِّرُ نَسْلَكَ.
+ فَرَفَعَ إِبْرَاهِيمُ عَيْنَيْهِ فَنَظَرَ خَرُوفًا عِنْدَ الشَّجَرَةِ: مُوثَقًا بِقَرْنَيْهِ.
+ فَتَرَكَ إِسْحَاقَ ابْنَهُ وَأَخَذَ الْخَرُوفَ: وَأَصْعَدَهُ مُحْرَقَةً عِوَضًا عَنْهُ.
+ فَذَبْحُ إِسْحَاقَ كَانَ إِشَارَةً إِلَى هَرْقِ دَمِ الْمَسِيحِ: ابْنِ اَللهِ عَلَى الصَّلِيبِ عَنْ خَلَاصِ الْعَالَمِ.
+ وَكَمَا حَمَلَ إِسْحَاقُ حَطَبَ الْمُحْرَقَةِ: كَذَلِكَ حَمَلَ الْمَسِيحُ خَشَبَةَ الصَّلِيبِ.
+ وَكَمَا رَجَعَ إِسْحَاقُ حَيًّا: هَكَذَا أَيْضًا الْمَسِيحُ قَامَ حَيًّا مِنَ الْأَمْوَاتِ: وَظَهَرَ لِتَلَامِيذِهِ الْقِدِّيسِينَ.
+ اَللَّهُمَّ يَا مَنْ قَبِلَ ذَبِيحَةَ أَبِينَا إِبْرَاهِيمَ: اقْبَلْ هَذِهِ الذَّبِيحَةَ مِنَّا فِي هَذِهِ السَّاعَةِ.
+ بَارِكْ هَذِهِ الْقَرَابِينَ بَارِكِ الَّذِينَ قُدِّمَتْ عَنْهُمْ: نَيِّحْ نُفُوسَ الْأَمْوَاتِ.
+ فَلْيُبَارِكِ الْمَسِيحُ عَلَى قُلُوبِنَا وَأَرْوَاحِنَا: لِكَيْ بِقَلْبٍ طَاهِرٍ وَنَفْسٍ مُسْتَنِيرَةٍ.
+ وَإِيمَانٍ بِلَا رِيَاءٍ وَمَحَبَّةٍ كَامِلَةٍ وَرَجَاءٍ ثَابِتٍ.
+ نَجْسُرُ بِدَالَّةٍ بِغَيْرِ خَوْفٍ أَنْ نَدْعُوَكَ يَا اَللهُ الْآبَ الْقُدُّوسَ الَّذِي فِي السَّمَوَاتِ: وَنَقُولُ.
+ Ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲇⲉ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲉ̀ϩⲟⲟⲩ ⲉ̀ⲧⲁ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲱϣ ⲉ̀ϭⲱⲛⲧ ⲛ̀Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉϥⲉ̀ⲙⲓ ⲉ̀ⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲛⲉⲙ ⲡⲉϥⲙⲉⲓ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲣⲟϥ.
+ Ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉ Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ: ϭⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲙⲉⲛⲣⲏⲧ ⲛ̀ϣⲏⲣⲓ Ⲓⲥⲁⲁⲕ: ⲟⲩⲟϩ ⲁ̀ⲛⲓⲧϥ ⲛⲏⲓ ⲛ̀ⲟⲩϭ̀ⲗⲓⲗ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲧⲱⲟⲩ ⲉϯⲛⲁⲧⲁⲙⲟⲕ ⲉⲣⲟϥ.
+ Ⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲇⲉ ⲛ̀ϫⲉ Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ ⲛ̀ⲧⲟⲟⲩⲓ̀ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲱⲕ ⲛ̀ⲧⲉϥⲉ̀ⲱ̀: ⲁϥϭⲓ ⲇⲉ ⲛ̀ⲁ̀ⲗⲟⲩ ⲃ̅ ⲛⲉⲙ Ⲓⲥⲁⲁⲕ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲓ.
+ ⲁϥϭⲓ ⲛ̀ⲟⲩϫⲟⲣϯ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲭ̀ⲣⲱⲙ ⲁϥⲙⲟϣⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲡⲓⲙⲁ ϩⲓ ⲫ̀ⲟⲩⲉⲓ: ⲉ̀ⲧⲁ Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ ⲧⲁⲙⲟϥ ⲉ̀ⲣⲟϥ.
+ Ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛ̀ⲛⲉϥⲁⲗⲱⲟⲩⲓ̀ ϫⲉ ϩⲉⲙⲥⲓ ⲛ̀ⲑⲱⲧⲉⲛ ⲙ̀ⲡⲁⲓ ⲙⲁ ⲛⲉⲙ ϯⲉ̀ⲱ̀: ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲛⲉⲙ Ⲓⲥⲁⲁⲕ ⲡⲁϣⲏⲣⲓ ⲧⲉⲛⲛⲁϣⲉⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲧⲁⲥⲑⲟ ϩⲁⲣⲱⲧⲉⲛ.
+ Ⲁϥϭⲓ ⲇⲉ ⲛ̀ϫⲉ Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ ⲛ̀ⲛⲓⲣⲱⲕϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϭ̀ⲗⲓⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲧⲁⲗⲱⲟⲩ ⲉ̀ϫⲉⲛ Ⲓⲥⲁⲁⲕ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲓ: ⲁϥϭⲓ ⲇⲉ ⲙ̀ⲡⲓⲭ̀ⲣⲱⲙ ϧⲉⲛ ⲧⲉϥϫⲓϫ ⲛⲉⲙ ϯϫⲟⲣϯ.
+ Ⲡⲉϫⲉ Ⲓⲥⲁⲁⲕ ⲇⲉ ⲙ̀ⲡⲉϥⲓⲱⲧ ϫⲉ ⲡⲁⲓⲱⲧ: ϩⲏⲡⲡⲉ ⲓⲥ ⲡⲓⲭ̀ⲣⲱⲙ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲣⲱⲕϩ: ⲁϥⲑⲱⲛ ⲡⲓⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲧⲉⲛⲛⲁⲉⲛϥ ⲉ̀ⲡⲓϭⲗⲓⲗ.
+ Ⲡⲉϫⲉ Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ ⲇⲉ ⲛⲁϥ: ϫⲉ Ⲫϯ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲟⲩⲁϩⲥⲁϩⲛⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲧⲁⲗⲟ ⲛⲁϥ ⲛ̀ⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁ̀: ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲉⲑⲛⲁⲛⲁⲩ ⲉⲟⲩⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ ⲛⲁϥ ⲉ̀ⲡϭ̀ⲗⲓⲗ ⲡⲁϣⲏⲣⲓ.
+ Ⲁϥϭⲓ ⲇⲉ ⲛ̀ϩⲁⲛⲱ̀ⲛⲓ ⲛ̀ϫⲉ Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ ⲁϥⲕⲱⲧ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲁⲛ̀ⲉⲣⲱⲟⲩϣⲓ: ⲁϥϭⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲣⲱⲕϩ ⲁϥⲧⲁⲗⲱⲟⲩ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲙⲁⲛ̀ⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ.
+ Ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϭⲓ ⲛ̀Ⲓⲥⲁⲁⲕ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲓ ⲁϥⲥⲟⲛϩϥ ⲁϥⲧⲁⲗⲟϥ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲉⲛ ⲡⲓⲙⲁⲛⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ: ⲁϥϭⲓ ⲛ̀ϯϫⲟⲣϯ ⲉ̀ϧⲉⲗϧⲱⲗϥ.
+ Ⲟⲩⲟϩ ⲁ̀ⲡⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ ⲙⲟⲩϯ ⲉⲑⲃⲉ Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ⲛⲁϥ: ϫⲉ Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ: ⲁ̀ⲛⲁⲩ ⲙ̀ⲡⲉⲣϭⲟϩ ⲉ̀ⲡⲉⲕⲁⲗⲟⲩ ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲓ̀ⲣⲓ ⲛⲁϥ ⲛ̀ⲟⲩⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ.
+ Ⲉ̀ⲧⲁϥⲛⲁⲩ ⲛ̀ϫⲉ Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ ⲉ̀ⲡⲉⲕⲙⲉⲓ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲁϥ: ϫⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲡⲉ Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ Ⲡⲉⲕⲛⲟⲩϯ ⲁⲓⲱⲣⲕ ⲙ̀ⲙⲟⲓ: ϫⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥ̀ⲙⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲁ̀ϣⲁⲓ ⲉⲓ ⲉ̀ⲑ̀ⲣⲉ ⲡⲉⲕϫ̀ⲣⲟϫ ⲁ̀ϣⲁⲓ.
+ Ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϥⲁⲓ ⲛ̀ⲛⲉϥⲃⲁⲗ ⲛ̀ϫⲉ Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ ⲁϥⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲟⲩⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ ⲉϥⲭⲏ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓϣ̀ϣⲏⲛ: ⲉϥⲙⲏⲣ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥⲧⲁⲡⲃ̅.
+ Ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲭⲱ ⲛ̀Ⲓⲥⲁⲁⲕ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲓ ⲁϥϭⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲛϥ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲛ̀ⲟⲩϭ̀ⲗⲓⲗ ⲛ̀ⲧⲉϥϣⲉⲃⲓⲱ.
+ Ⲡ̀ϧⲟⲗϧⲉⲗ ⲇⲉ ⲛ̀Ⲓⲥⲁⲁⲕ ⲛⲉ ⲟⲩϭⲱⲣⲉⲙ ⲡⲉ ⲉ̀ⲡⲓⲫⲱⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡ̀ⲥ̀ⲛⲟϥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲙ̀Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ ⲉⲑⲃⲉ ⲡ̀ⲟⲩϫⲁⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ.
+ Ⲟⲩⲟϩ ⲕⲁⲧⲁ ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲉ̀ⲧⲁ Ⲓⲥⲁⲁⲕ ⲱ̀ⲗⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲣⲱⲕϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϭⲗⲓⲗ: ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲁϥⲱ̀ⲗⲓ ⲛ̀ϫⲉ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲙ̀ⲡⲓϣⲉ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ.
+ Ⲟⲩⲟϩ ⲕⲁⲧⲁ ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲉ̀ⲧⲁ Ⲓⲥⲁⲁⲕ ⲧⲁⲥⲑⲟ ⲉϥⲱⲛϧ: ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ϩⲱϥ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲉϥⲟⲛϧ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲑⲙⲱⲟⲩⲧ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲟⲩⲟⲛϩϥ ⲛ̀ⲛⲉϥⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ ⲙ̀ⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ.
+ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥϭⲓ ⲛ̀ϯⲑⲩⲥⲓⲁ̀ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ: ϭⲓ ⲛ̀ⲧⲁⲓ ⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛ̀ⲧⲟⲧⲉⲛ ϧⲉⲛ ⲧⲁⲓ ⲟⲩⲛⲟⲩ.
+ Ⲑⲁⲓ ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲛⲁⲓ ⲇⲱⲣⲟⲛ ⲛⲁⲓ ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲛⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲉ̀ⲛⲟⲩ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ: ⲙⲁⲙ̀ⲧⲟⲛ ⲛ̀ⲛⲓⲯⲩⲭⲏ ⲛ̀ⲛⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲙⲟⲩ.
+ Ⲙⲁⲣⲉϥⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲉⲛϩⲏⲧ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲛⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ: Ϫⲉ ϩⲓⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲏⲧ ⲉϥⲟⲩⲁⲃ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲯⲩⲭⲏ ⲉ̀ⲁⲥϭⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ.
+ Ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲟ ⲛ̀ⲁⲧϭⲓϣⲓⲡⲓ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲛⲁϩϯ ⲛ̀ⲁⲧⲙⲉⲧϣⲟⲃⲓ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲁ̀ⲅⲁⲡⲏ ⲉⲥϫⲏⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉⲥⲧⲁϫⲣⲏⲟⲩⲧ.
+ Ⲛ̀ⲧⲉⲛⲉⲣⲧⲟⲗⲙⲁⲛ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲡⲁⲣⲣⲏⲥⲓⲁ ⲛ̀ⲁⲧⲉⲣϩⲟϯ ⲉ̀ⲧⲱⲃϩ ⲙ̀ⲙⲟⲕ: Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲉⲧ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀: ⲟⲩⲟϩ ⲉ̀ϫⲟⲥ.
+ أس شوبي ذي خين ني إيهوؤو إيتا إفنوتي أوأوش إي تشونت إن أڤراآم: أووه إنتيف إيمي إي بيف هيت نيم بيف مي إيخون إيروف.
+ أووه بيجاف ناف چي أڤراآم أڤراآم: تشي إم بيك مينريت إن شيري إيساآك: أووه أنيتف نيي إن أو إتشليل هيچين بي توؤو إي تي نا تاموك إيروف.
+ أڤ طونف ذي إنچي أڤراآم إن توؤوي أووه أڤ جوك إنتيف إيؤو: أڤ تشي ذي إن آلو إسناڤ نيم إيساآك بيف شيري.
+ أڤ تشي إن أو جورطي نيم أو إخروم أڤ موشي إڤول هيچين بي كاهي: أووه أڤ ناڤ إي بي ما هي إفوي: إيتا إبشويس تاموف إيروف.
+ أووه بيجاف إن نيف ألوؤوي چي هيمسي إنثوتين إم باي ما نيم تي إيؤو: أنوك ذي نيم إيساآك با شيري تين نا شي نان إنتين أوؤشت أووه إنتين طاسثو هاروتين.
+ أڤ تشي ذي إنچي أڤراآم إن ني روكه إنتى بي إتشليل أووه أڤ طالوؤو إيچين إيساآك بيف شيري: أڤ تشي ذي إم بي إخروم خين تيف چيچ نيم تي جورطي.
+ بيچي إيساآك ذي إم بيف يوط چي با يوط: هيبي إيس بي إخروم نيم بي روكه: أڤ ثون بي إيسوؤو إيتين نا إينف إي بي إتشليل.
+ بيچي أڤراآم ذي ناف: چي إفنوتي في إيتاڤ أواه ساهني نان إي طالو ناف إن أو ثيسيا: إنثوف إثنا ناڤ إي أو إيسوؤو ناف إي بي إتشليل با شيري.
+ أڤ تشي ذي إن هان أوني إنچي أڤراآم أڤ كوت إن أو مان إرؤوشي: أڤ تشي إن ني روكه أڤ طالوؤو هيچين بي مان إرشوؤوشي.
+ أووه أڤ تشي إن إيساآك بيف شيري أڤ صونهف أڤ طالوف إيهريي إيچين بي مان إرشوؤوشي: أڤ تشي إن تي جورطي إي خيلخولف.
+ أووه أبي أنجيلوس إنتى إبشويس موتي إثڤي أڤراآم إڤ جو إم موس ناف: چي أڤراآم أڤراآم: أناڤ إمبير تشوه إي بيك آلو أوذي إمبير إيري ناف إن أو بيت هوؤو.
+ إيتاڤ ناڤ إنچي إبشويس إي بيك مي إيخون إيروف أووه بيجاف: چي أنوك بي إبشويس بيك نوتي أي أورك إم موي: چي خين أو إسمو خين أو أشاي إي إثري بيك إجروج أشاي.
+ أووه أڤ فاي إن نيڤ ڤال إنچي أڤراآم أڤ ناڤ إي أو إيسوؤو إڤ كي هيچين بي إششين: إڤ مير خين بيف طاب إسناڤ.
+ أووه أڤ كو إن إيساآك بيف شيري أڤ تشي إم بي إيسوؤو: أووه أڤ إينف إيهريي إن أو إتشليل إن تيف شيڤيو.
+ إبخولخيل ذي إن إيساآك ني أو تشوريم بي إي بي فون إڤول إم إب إسنوف إنتى بيخريستوس: إبشيري إم إفنوتي هيچين بي إستاڤروس إثڤي إب أوجاي إم بي كوزموس.
+ أووه كاطا إفريتي إيتا إيساآك أولي إن ني روكه إنتى بي إتشليل: بايريتي أڤ أولي إنچي بيخريستوس إم بي شي إنتى بي إستاڤروس.
+ أووه كاطا إفريتي إيتا إيساآك طاسثو إڤ أونخ: بايريتي هوف بيخريستوس أڤ طونف إڤ أونخ إڤول خين ني إثموؤوت: أووه أڤ أوؤنهف إن نيڤ آجيوس إم ماثيتيس.
+ إفنوتي في إيتاڤ تشي إن تي ثيسيا إنتى بين يوط أڤراآم: تشي إن طاي ثيسيا إن طوتين خين طاي أونو.
+ ثاي إسمو إيناي ذورون ناي إسمو إي ني إيتاڤ إينو إيجوؤو: ما إمتون إن ني إبسيخي إن ني إيتاڤ مو.
+ ماريف إسمو إنچي بيخريستوس إيچين نين هيت تيرو نيم نين إبنيڤما: چي هينا خين أو هيت إف أوآب نيم أو إبسيخي إي آس تشي أوؤيني.
+ نيم أو هو إن آت تشي شيبي: نيم أو ناهتي إن آت ميت شوڤي: نيم أو أغابي إس چيك إڤول: نيم أو هيلبيس إس طاجريوت.
+ إنتين إر طولمان خين أو باريسيا إن آت إر هوتي إي طوبه إم موك: إفنوتي إفيوت إثؤاب إت خين ني فيؤوي: أووه إي جوس.
+ And it happened in the days when God wanted to test Abraham: and know his heart and his love for Him.
+ That He said to him Abraham Abraham: take your beloved son Isaac: and offer him to Me as a burnt offering on the mountain which I will tell you.
+ So Abraham rose early and saddled his donkey: and took two of his young men and Isaac his son.
+ And he took a knife and fire and walked on the earth: and saw the place from afar: which the Lord had told him.
+ And he said to his young men sit here with the donkey: but I and Isaac my son will go and worship and then return to you.
+ And Abraham took the wood of the burnt offering and laid it on Isaac his son: and he took the fire in his hand and the knife.
+ And Isaac spoke to his father saying O my father: behold the fire and the wood: but where is the lamb that we will offer for the burnt offering.
+ And Abraham said to him: God who commanded us to offer Him a sacrifice: will provide for Himself a lamb for a burnt offering my son.
+ And Abraham took stones and built an altar: and took the wood and laid it on the altar.
+ And he took Isaac his son and bound him and laid him on the altar: and took the knife to slay him.
+ And the angel of the Lord called to Abraham saying to him: Abraham Abraham: look do not lay your hand on the lad or do anything to him.
+ For when the Lord saw your love for Him He said: I am the Lord your God I have sworn by Myself: that in blessing I will bless you and in multiplying I will multiply your descendants.
+ Then Abraham lifted his eyes and looked and there was a ram caught by its horns near the tree.
+ So he let Isaac his son go and took the ram: and offered it up for a burnt offering instead of him.
+ The slaughter of Isaac was a sign of the shedding of the blood of Christ: the Son of God on the cross for the salvation of the world.
+ And as Isaac carried the wood of the burnt offering: so Christ carried the wood of the cross.
+ And as Isaac returned alive: so also Christ rose alive from the dead: and appeared to His holy disciples.
+ O God who accepted the sacrifice of our father Abraham: accept this sacrifice from us in this hour.
+ Bless these oblations bless those for whom they were offered: repose the souls of the dead.
+ May Christ bless our hearts and our spirits: so that with a pure heart and an enlightened soul.
+ And faith without hypocrisy and perfect love and firm hope.
+ We dare with boldness without fear to call upon You O God the Holy Father who art in heaven: and say.
+ Und es geschah in den Tagen als Gott Abraham auf die Probe stellen wollte: und sein Herz und seine Liebe zu Ihm erkennen wollte.
+ Dass Er zu ihm sprach Abraham Abraham: nimm deinen geliebten Sohn Isaak: und opfere ihn Mir als Brandopfer auf dem Berg den Ich dir nennen werde.
+ Da stand Abraham früh auf und sattelte seinen Esel: und nahm zwei seiner Knechte mit sich und seinen Sohn Isaak.
+ Und er nahm ein Messer und Feuer und ging auf dem Weg: und sah den Ort von weitem: den der Herr ihm genannt hatte.
+ Und er sprach zu seinen Knechten bleibt ihr hier mit dem Esel: ich aber und mein Sohn Isaak wollen hingehen und anbeten und dann zu euch zurückkehren.
+ Und Abraham nahm das Holz für das Brandopfer und legte es auf seinen Sohn Isaak: und er nahm das Feuer in seine Hand und das Messer.
+ Und Isaak sprach zu seinem Vater und sagte o mein Vater: siehe das Feuer und das Holz: aber wo ist das Lamm das wir für das Brandopfer darbringen werden.
+ Da sprach Abraham zu ihm: Gott der uns befohlen hat Ihm ein Opfer darzubringen: wird Sich selbst ein Lamm für das Brandopfer ersehen mein Sohn.
+ Und Abraham nahm Steine und baute einen Altar: und nahm das Holz und legte es auf den Altar.
+ Und er nahm seinen Sohn Isaak und band ihn und legte ihn auf den Altar: und nahm das Messer um ihn zu schlachten.
+ Und der Engel des Herrn rief Abraham und sprach zu ihm: Abraham Abraham: sieh zu lege deine Hand nicht an den Knaben und tu ihm nichts zuleide.
+ Denn als der Herr deine Liebe zu Ihm sah sprach Er: Ich bin der Herr dein Gott Ich habe bei Mir selbst geschworen: dass Ich dich reichlich segnen und deine Nachkommen überaus mehren werde.
+ Da erhob Abraham seine Augen und sah einen Widder bei dem Baum: der sich mit seinen Hörnern verfangen hatte.
+ Da ließ er seinen Sohn Isaak los und nahm den Widder: und opferte ihn als Brandopfer an seiner Stelle.
+ Die Schlachtung Isaaks war ein Zeichen für das Vergießen des Blutes Christi: des Sohnes Gottes am Kreuz für die Errettung der Welt.
+ Und wie Isaak das Holz des Brandopfers trug: so trug Christus das Holz des Kreuzes.
+ Und wie Isaak lebendig zurückkehrte: so ist auch Christus lebendig von den Toten auferstanden: und erschien Seinen heiligen Jüngern.
+ O Gott der Du das Opfer unseres Vaters Abraham angenommen hast: nimm dieses Opfer von uns in dieser Stunde an.
+ Segne diese Gaben segne die für die sie dargebracht wurden: schenke den Seelen der Verstorbenen die Ruhe.
+ Möge Christus unsere Herzen und unsere Geister segnen: damit wir mit reinem Herzen und erleuchteter Seele.
+ Und ungeheucheltem Glauben und vollkommener Liebe und fester Hoffnung.
+ Wir wagen es mit Freimütigkeit ohne Furcht Dich anzurufen o Gott Heiliger Vater der Du im Himmel bist: und sagen.
+ Et il arriva dans les jours où Dieu voulut éprouver Abraham: et connaître son cœur et son amour pour Lui.
+ Qu’Il lui dit Abraham Abraham: Prends ton fils bien-aimé Isaac: et offre-le Moi en holocauste sur la montagne que Je te montrerai.
+ Alors Abraham se leva de bon matin et sella sa bête: et prit deux jeunes gens et Isaac son fils.
+ Et il prit un couteau et du feu et marcha sur la terre: et il vit le lieu de loin: que le Seigneur lui avait montré.
+ Et il dit à ses deux jeunes gens asseyez-vous ici avec la bête: et quant à moi et Isaac mon fils nous irons et nous adorerons puis nous reviendrons vers vous.
+ Et Abraham prit le bois de l’holocauste et le posa sur Isaac son fils: et il prit dans sa main le feu et le couteau.
+ Et Isaac dit à son père ô mon père: voici le feu et le bois: et où est l’agneau que nous offrirons pour l’holocauste.
+ Et Abraham lui dit: En vérité Dieu qui nous a ordonné de Lui offrir un sacrifice: Il voit un agneau pour Lui pour l’holocauste ô mon fils.
+ Et Abraham prit des pierres et bâtit un autel: et prit le bois et l’éleva sur l’autel.
+ Et il prit Isaac son fils et le lia et le posa sur l’autel: et prit le couteau pour l’immoler.
+ Et l’Ange du Seigneur appela Abraham en lui disant: Abraham Abraham: Regarde ne touche pas à ton enfant et ne lui fais aucun mal.
+ Et quand le Seigneur vit ton amour pour Lui Il dit: En vérité Je suis le Seigneur ton Dieu J’ai juré par Moi-même: qu’en bénissant Je te bénirai et en multipliant Je multiplierai ta descendance.
+ Alors Abraham leva les yeux et vit un bélier près de l’arbre: attaché par ses cornes.
+ Alors il laissa Isaac son fils et prit le bélier: et l’offrit en holocauste à sa place.
+ Car l’immolation d’Isaac était un signe de l’effusion du sang du Christ: le Fils de Dieu sur la Croix pour le salut du monde.
+ Et comme Isaac porta le bois de l’holocauste: de même le Christ porta le bois de la Croix.
+ Et comme Isaac revint vivant: ainsi aussi le Christ est ressuscité vivant d’entre les morts: et est apparu à Ses saints disciples.
+ Ô Dieu Toi qui as accepté le sacrifice de notre père Abraham: accepte ce sacrifice de notre part en cette heure.
+ Bénis ces offrandes bénis ceux pour qui elles ont été offertes: donne le repos aux âmes des défunts.
+ Que le Christ bénisse nos cœurs et nos esprits: afin qu’avec un cœur pur et une âme illuminée.
+ Et une foi sans hypocrisie et un amour parfait et une espérance inébranlable.
+ Nous osons avec assurance sans crainte T’invoquer ô Dieu le Père saint qui es dans les cieux: et dire.
+ Y sucedió en los días en que Dios quiso probar a Abraham: y conocer su corazón y su amor por Él.
+ Que Él le dijo Abraham Abraham: Toma a tu hijo amado Isaac: y ofrécemelo en holocausto sobre el monte que Yo te mostraré.
+ Entonces Abraham se levantó temprano y aparejó su bestia: y tomó a dos jóvenes y a Isaac su hijo.
+ Y tomó un cuchillo y fuego y caminó sobre la tierra: y vio el lugar de lejos: que el Señor le había mostrado.
+ Y dijo a sus dos jóvenes quedaos aquí con la bestia: y en cuanto a mí e Isaac mi hijo iremos y adoraremos luego volveremos a vosotros.
+ Y Abraham tomó la leña del holocausto y la puso sobre Isaac su hijo: y tomó en su mano el fuego y el cuchillo.
+ Y dijo Isaac a su padre oh padre mío: he aquí el fuego y la leña: y dónde está el cordero que ofreceremos para el holocausto.
+ Y Abraham le dijo: Ciertamente Dios que nos mandó ofrecerle un sacrificio: Él ve un cordero para Sí para el holocausto oh hijo mío.
+ Y Abraham tomó piedras y edificó un altar: y tomó la leña y la puso sobre el altar.
+ Y tomó a Isaac su hijo y lo ató y lo puso sobre el altar: y tomó el cuchillo para sacrificarlo.
+ Y el Ángel del Señor llamó a Abraham diciéndole: Abraham Abraham: Mira no toques a tu muchacho y no le hagas ningún mal.
+ Y cuando el Señor vio tu amor por Él dijo: Ciertamente Yo soy el Señor tu Dios he jurado por Mí mismo: que en bendición te bendeciré y en multiplicación multiplicaré tu descendencia.
+ Entonces Abraham alzó sus ojos y vio un carnero junto al árbol: trabado por sus cuernos.
+ Entonces dejó a Isaac su hijo y tomó el carnero: y lo ofreció en holocausto en su lugar.
+ Porque el sacrificio de Isaac fue una señal del derramamiento de la sangre de Cristo: el Hijo de Dios sobre la Cruz para la salvación del mundo.
+ Y como Isaac llevó la leña del holocausto: de igual manera Cristo llevó el madero de la Cruz.
+ Y como Isaac regresó vivo: así también Cristo resucitó vivo de entre los muertos: y se apareció a Sus santos discípulos.
+ Oh Dios Tú que aceptaste el sacrificio de nuestro padre Abraham: acepta este sacrificio de nosotros en esta hora.
+ Bendice estas ofrendas bendice a aquellos por quienes fueron ofrecidas: da descanso a las almas de los difuntos.
+ Que Cristo bendiga nuestros corazones y nuestros espíritus: para que con un corazón puro y un alma iluminada.
+ Y una fe sin hipocresía y un amor perfecto y una esperanza firme.
+ Nos atrevemos con confianza sin miedo a invocarte oh Dios el Padre santo que estás en los cielos: y decir.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁⲥ-ϣⲱⲡⲓ | هي قد – حدثت (وحدث) | ||
| ⲇⲉ | δέ | أما | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ | الـ – أيام | ||
| ⲉ̀ⲧⲁ | التي قد | ||
| Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ | الله | ||
| ⲟⲩⲱϣ | أراد | ||
| ⲉ̀-ϭⲱⲛⲧ | أن – يمتحن | ||
| ⲛ̀-Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | (أداة مفعول به) – إبراهيم | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲉ̀ⲙⲓ | لكي هو – يعرف | ||
| ⲉ̀-ⲡⲉϥ-ϩⲏⲧ | إلى – ـه – قلب | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲉϥ-ⲙⲉⲓ | ـه – حب | ||
| ⲉϧⲟⲩⲛ | إلى داخل | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | إلى – ـه | ||
| ✠ | |||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲡⲉϫⲁ-ϥ | قال – هو | ||
| ⲛⲁ-ϥ | لـ – ـه | ||
| ϫⲉ | قائلاً | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | إبراهيم | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | إبراهيم | ||
| ϭⲓ | خذ | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉⲕ-ⲙⲉⲛⲣⲏⲧ | (أداة ربط مفعول به) – ـك – حبيب | ||
| ⲛ̀-ϣⲏⲣⲓ | (أداة ربط صفة) – ابن | ||
| Ⲓⲥⲁⲁⲕ | إسحق | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁ̀ⲛⲓⲧ-ϥ | أصعد – ـه | ||
| ⲛⲏ-ⲓ | لـ – ـي | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ϭ̀ⲗⲓⲗ | (أداة مفعول به) – (أداة نكرة) – محرقة | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ⲧⲱⲟⲩ | الـ – جبل | ||
| ⲉ-ϯⲛⲁ-ⲧⲁⲙⲟ-ⲕ | الذي – أنا سوف – أخبر – ـك | ||
| ⲉⲣⲟ-ϥ | بـ – ـه | ||
| ✠ | |||
| Ⲁϥ-ⲧⲱⲛ-ϥ | هو قد – قام – ـه | ||
| ⲇⲉ | δέ | أما | |
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | إبراهيم | ||
| ⲛ̀-ⲧⲟⲟⲩⲓ̀ | في – الـصباح | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ϫⲱⲕ | هو قد – جهز (أسرج) | ||
| ⲛ̀-ⲧⲉϥ-ⲉ̀ⲱ̀ | (أداة مفعول به) – ـه – حمار | ||
| ⲁϥ-ϭⲓ | هو قد – أخذ | ||
| ⲇⲉ | δέ | أما | |
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲗⲟⲩ | (أداة مفعول به) – غلام | ||
| ⲃ̅ : ⲥ̀ⲛⲁⲩ | δύο | اثنان | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲓⲥⲁⲁⲕ | إسحق | ||
| ⲡⲉϥ-ϣⲏⲣⲓ | ـه – ابن | ||
| ✠ | |||
| ⲁϥ-ϭⲓ | هو قد – أخذ | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ϫⲟⲣϯ | (أداة مفعول به) – (أداة نكرة) – سكين | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ⲭ̀ⲣⲱⲙ | (أداة نكرة) – نار | ||
| ⲁϥ-ⲙⲟϣⲓ | هو قد – مشى | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ⲕⲁϩⲓ | الـ – أرض | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ⲛⲁⲩ | هو قد – نظر | ||
| ⲉ̀-ⲡⲓ-ⲙⲁ | إلى – الـ – مكان | ||
| ϩⲓ | في | ||
| ⲫ̀-ⲟⲩⲉⲓ | الـ – بُعد | ||
| ⲉ̀ⲧⲁ | الذي قد | ||
| Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ : ϭⲟⲓⲥ | κύριος | الـ – رب | |
| ⲧⲁⲙⲟ-ϥ | أخبر – ـه | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | بـ – ـه | ||
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲡⲉϫⲁ-ϥ | قال – هو | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉϥ-ⲁⲗⲱⲟⲩⲓ̀ | (أداة ربط مفعول به) – ـه – غلمان | ||
| ϫⲉ | قائلاً | ||
| ϩⲉⲙⲥⲓ | اجلسوا | ||
| ⲛ̀ⲑⲱⲧⲉⲛ | أنتم | ||
| ⲙ̀-ⲡⲁⲓ | في – هذا | ||
| ⲙⲁ | مكان | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ϯ-ⲉ̀ⲱ̀ | الـ – حمار | ||
| ⲁ̀ⲛⲟⲕ | أنا | ||
| ⲇⲉ | δέ | أما | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| Ⲓⲥⲁⲁⲕ | إسحق | ||
| ⲡⲁ-ϣⲏⲣⲓ | ـي – ابن | ||
| ⲧⲉⲛⲛⲁ-ϣⲉⲛⲁⲛ | نحن سوف – نذهب | ||
| ⲛ̀ⲧⲉⲛ-ⲟⲩⲱϣⲧ | لكي نحن – نسجد | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲛ̀ⲧⲉⲛ-ⲧⲁⲥⲑⲟ | لكي نحن – نعود | ||
| ϩⲁⲣⲱ-ⲧⲉⲛ | إلي – ـكم | ||
| ✠ | |||
| Ⲁϥ-ϭⲓ | هو قد – أخذ | ||
| ⲇⲉ | δέ | أما | |
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | إبراهيم | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲣⲱⲕϩ | (أداة مفعول به) – الـ – حطب | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ϭ̀ⲗⲓⲗ | الـ – محرقة | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ⲧⲁⲗⲱ-ⲟⲩ | هو قد – حمل – ـهم | ||
| ⲉ̀ϫⲉⲛ | على | ||
| Ⲓⲥⲁⲁⲕ | إسحق | ||
| ⲡⲉϥ-ϣⲏⲣⲓ | ـه – ابن | ||
| ⲁϥ-ϭⲓ | هو قد – أخذ | ||
| ⲇⲉ | δέ | أما | |
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲱⲙ | (أداة مفعول به) – الـ – نار | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧⲉϥ-ϫⲓϫ | ـه – يد | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ϯ-ϫⲟⲣϯ | الـ – سكين | ||
| ✠ | |||
| Ⲡⲉϫⲉ | قال | ||
| Ⲓⲥⲁⲁⲕ | إسحق | ||
| ⲇⲉ | δέ | أما | |
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲓⲱⲧ | لـ – ـه – أب | ||
| ϫⲉ | قائلاً | ||
| ⲡⲁ-ⲓⲱⲧ | ـي – أب | ||
| ϩⲏⲡⲡⲉ | هوذا | ||
| ⲓⲥ | ها | ||
| ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲱⲙ | الـ – نار | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲡⲓ-ⲣⲱⲕϩ | الـ – حطب | ||
| ⲁϥ-ⲑⲱⲛ | هو – أين | ||
| ⲡⲓ-ⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ | الـ – خروف | ||
| ⲉ̀-ⲧⲉⲛⲛⲁ-ⲉⲛ-ϥ | الذي – نحن سوف – نحضر – ـه | ||
| ⲉ̀-ⲡⲓ-ϭⲗⲓⲗ | لـ – الـ – محرقة | ||
| ✠ | |||
| ⲡⲉϫⲉ | قال | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | إبراهيم | ||
| ⲇⲉ | δέ | أما | |
| ⲛⲁ-ϥ | لـ – ـه | ||
| ϫⲉ | قائلاً | ||
| Ⲫϯ | الله | ||
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲟⲩⲁϩⲥⲁϩⲛⲓ | الذي هو قد – أمر | ||
| ⲛⲁ-ⲛ | لـ – ـنا | ||
| ⲉ̀-ⲧⲁⲗⲟ | أن – نصعد | ||
| ⲛⲁ-ϥ | لـ – ـه | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲑⲩⲥⲓⲁ̀ | θυσία | (أداة مفعول به) – (أداة نكرة) – ذبيحة | |
| ⲛ̀ⲑⲟϥ | هو | ||
| ⲉⲑⲛⲁ-ⲛⲁⲩ | الذي سوف – يدبر (يرى) | ||
| ⲉ-ⲟⲩ-ⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ | لـ – (أداة نكرة) – خروف | ||
| ⲛⲁ-ϥ | لـ – ـه | ||
| ⲉ̀-ⲡ-ϭ̀ⲗⲓⲗ | لـ – الـ – محرقة | ||
| ⲡⲁ-ϣⲏⲣⲓ | ـي – ابن | ||
| ✠ | |||
| Ⲁϥ-ϭⲓ | هو قد – أخذ | ||
| ⲇⲉ | δέ | أما | |
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ⲱ̀ⲛⲓ | (أداة مفعول به) – (أداة نكرة للجمع) – حجارة | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | إبراهيم | ||
| ⲁϥ-ⲕⲱⲧ | هو قد – بنى | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲙⲁⲛ̀-ⲉⲣⲱⲟⲩϣⲓ | (أداة مفعول به) – (أداة نكرة) – مكان – عمل محرقة (مذبح) | ||
| ⲁϥ-ϭⲓ | هو قد – أخذ | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲣⲱⲕϩ | (أداة مفعول به) – الـ – حطب | ||
| ⲁϥ-ⲧⲁⲗⲱ-ⲟⲩ | هو قد – حمل – ـهم (وضعهم) | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲁⲛ̀-ⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ | الـ – مكان – عمل محرقة (مذبح) | ||
| ✠ | |||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ϭⲓ | هو قد – أخذ | ||
| ⲛ̀-Ⲓⲥⲁⲁⲕ | (أداة مفعول به) – إسحق | ||
| ⲡⲉϥ-ϣⲏⲣⲓ | ـه – ابن | ||
| ⲁϥ-ⲥⲟⲛϩ-ϥ | هو قد – ربط – ـه | ||
| ⲁϥ-ⲧⲁⲗⲟ-ϥ | هو قد – أصعد – ـه | ||
| ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ | إلى فوق | ||
| ⲉϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲁⲛⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ | الـ – مذبح | ||
| ⲁϥ-ϭⲓ | هو قد – أخذ | ||
| ⲛ̀-ϯ-ϫⲟⲣϯ | (أداة مفعول به) – الـ – سكين | ||
| ⲉ̀-ϧⲉⲗϧⲱⲗ-ϥ | لكي – يذبح – ـه | ||
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁ̀-ⲡⲓ-ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἄγγελος | (علامة الماضي) – الـ – ملاك | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ : ϭⲟⲓⲥ | κύριος | الـ – رب | |
| ⲙⲟⲩϯ | نادى | ||
| ⲉⲑⲃⲉ | على (لأجل) | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | إبراهيم | ||
| ⲉϥ-ϫⲱ | هو – يقول | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲥ | (أداة مفعول به) – ـها | ||
| ⲛⲁ-ϥ | لـ – ـه | ||
| ϫⲉ | قائلاً | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | إبراهيم | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | إبراهيم | ||
| ⲁ̀ⲛⲁⲩ | انظر | ||
| ⲙ̀ⲡⲉⲣ-ϭⲟϩ | لا – تلمس | ||
| ⲉ̀-ⲡⲉⲕ-ⲁⲗⲟⲩ | إلى – ـك – غلام | ||
| ⲟⲩⲇⲉ | οὐδέ | ولا | |
| ⲙ̀ⲡⲉⲣ-ⲓ̀ⲣⲓ | لا – تفعل | ||
| ⲛⲁ-ϥ | لـ – ـه | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ | (أداة مفعول به) – (أداة نكرة) – شر | ||
| ✠ | |||
| Ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲛⲁⲩ | الذي هو قد – نظر | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ : ϭⲟⲓⲥ | κύριος | الـ – رب | |
| ⲉ̀-ⲡⲉⲕ-ⲙⲉⲓ | إلى – ـك – حب | ||
| ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ | إلى داخل | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | في – ـه | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲡⲉϫⲁ-ϥ | قال – هو | ||
| ϫⲉ | قائلاً | ||
| ⲁ̀ⲛⲟⲕ | أنا | ||
| ⲡⲉ | أكون | ||
| Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ : ϭⲟⲓⲥ | κύριος | الـ – رب | |
| Ⲡⲉⲕ-ⲛⲟⲩϯ | ـك – إله | ||
| ⲁⲓ-ⲱⲣⲕ | أنا قد – أقسمت | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲓ | بـ – ـي | ||
| ϫⲉ | أن | ||
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ | (أداة نكرة) – بركة | ||
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲁ̀ϣⲁⲓ | (أداة نكرة) – كثرة | ||
| ⲉⲓ | أنا سوف | ||
| ⲉ̀ⲑ̀ⲣⲉ | لكي أجعل | ||
| ⲡⲉⲕ-ϫ̀ⲣⲟϫ | ـك – نسل | ||
| ⲁ̀ϣⲁⲓ | يكثر | ||
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ϥⲁⲓ | هو قد – رفع | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉϥ-ⲃⲁⲗ | (أداة مفعول به) – ـه – عين (عيونه) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | إبراهيم | ||
| ⲁϥ-ⲛⲁⲩ | هو قد – نظر | ||
| ⲉ̀-ⲟⲩ-ⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ | إلى – (أداة نكرة) – خروف | ||
| ⲉϥ-ⲭⲏ | هو – موضوع (موجود) | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ϣ̀ϣⲏⲛ | الـ – شجرة | ||
| ⲉϥ-ⲙⲏⲣ | هو – مربوط | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲉϥ-ⲧⲁⲡ-ⲃ̅ | ـه – قرن – اثنان (قرنيه) | ||
| ✠ | |||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ⲭⲱ | هو قد – ترك | ||
| ⲛ̀-Ⲓⲥⲁⲁⲕ | (أداة مفعول به) – إسحق | ||
| ⲡⲉϥ-ϣⲏⲣⲓ | ـه – ابن | ||
| ⲁϥ-ϭⲓ | هو قد – أخذ | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲉ̀ⲥⲱⲟⲩ | (أداة مفعول به) – الـ – خروف | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ⲉⲛ-ϥ | هو قد – أحضر – ـه | ||
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | إلى فوق | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ϭ̀ⲗⲓⲗ | (أداة مفعول به) – (أداة نكرة) – محرقة | ||
| ⲛ̀-ⲧⲉϥ-ϣⲉⲃⲓⲱ | في – ـه – عِوَض | ||
| ✠ | |||
| Ⲡ̀-ϧⲟⲗϧⲉⲗ | الـ – ذبح | ||
| ⲇⲉ | δέ | أما | |
| ⲛ̀-Ⲓⲥⲁⲁⲕ | (أداة ربط للإضافة) – إسحق | ||
| ⲛⲉ | كان | ||
| ⲟⲩ-ϭⲱⲣⲉⲙ | (أداة نكرة) – إشارة (رمز) | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| ⲉ̀-ⲡⲓ-ⲫⲱⲛ | إلى – الـ – سفك | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ⲙ̀-ⲡ̀-ⲥ̀ⲛⲟϥ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – دم | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـمسيح | |
| Ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن | ||
| ⲙ̀-Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ | (أداة ربط للإضافة) – الله | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ | σταυρός | الـ – صليب | |
| ⲉⲑⲃⲉ | لأجل | ||
| ⲡ̀-ⲟⲩϫⲁⲓ | الـ – خلاص | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲕⲟⲥⲙⲟⲥ | κόσμος | (أداة ربط للإضافة) – الـ – عالم | |
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲕⲁⲧⲁ | κατά | كـ | |
| ⲫ̀-ⲣⲏϯ | الـ – طريقة (مثل) | ||
| ⲉ̀ⲧⲁ | التي قد | ||
| Ⲓⲥⲁⲁⲕ | إسحق | ||
| ⲱ̀ⲗⲓ | حمل | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲣⲱⲕϩ | (أداة مفعول به) – الـ – حطب | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ϭⲗⲓⲗ | الـ – محرقة | ||
| ⲡⲁⲓⲣⲏϯ | هكذا | ||
| ⲁϥ-ⲱ̀ⲗⲓ | هو قد – حمل | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـمسيح | |
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ϣⲉ | (أداة مفعول به) – الـ – خشبة | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲓ-ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟⲥ | σταυρός | الـ – صليب | |
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲕⲁⲧⲁ | κατά | كـ | |
| ⲫ̀-ⲣⲏϯ | الـ – طريقة (مثل) | ||
| ⲉ̀ⲧⲁ | التي قد | ||
| Ⲓⲥⲁⲁⲕ | إسحق | ||
| ⲧⲁⲥⲑⲟ | عاد | ||
| ⲉϥ-ⲱⲛϧ | هو – حي | ||
| ⲡⲁⲓⲣⲏϯ | هكذا | ||
| ϩⲱϥ | أيضاً | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـمسيح | |
| ⲁϥ-ⲧⲱⲛ-ϥ | هو قد – قام – ـه | ||
| ⲉϥ-ⲟⲛϧ | هو – حي | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ | من | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲱⲟⲩⲧ | الذين – هم – أموات | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ⲟⲩⲟⲛϩ-ϥ | هو قد – أظهر – ـه | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉϥ-ⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ | ἅγιος | لـ – ـه – قديس | |
| ⲙ̀-ⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ | μαθητής | (أداة ربط صفة) – تلاميذ | |
| ✠ | |||
| Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ | الله | ||
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁϥ-ϭⲓ | الذي – هو قد – أخذ (قبل) | ||
| ⲛ̀-ϯ-ⲑⲩⲥⲓⲁ̀ | θυσία | (أداة مفعول به) – الـ – ذبيحة | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲉⲛ-ⲓⲱⲧ | ـنا – أب | ||
| Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ | إبراهيم | ||
| ϭⲓ | اقبل | ||
| ⲛ̀-ⲧⲁⲓ-ⲑⲩⲥⲓⲁ | θυσία | (أداة مفعول به) – هذه – الـذبيحة | |
| ⲛ̀ⲧⲟⲧ-ⲉⲛ | من – ـنا | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧⲁⲓ-ⲟⲩⲛⲟⲩ | هذه – الـساعة | ||
| ✠ | |||
| ⲑⲁⲓ | هذه | ||
| ⲥ̀ⲙⲟⲩ | بارك | ||
| ⲉ̀-ⲛⲁⲓ-ⲇⲱⲣⲟⲛ | δῶρον | إلى – هذه – الـقرابين | |
| ⲛⲁⲓ | هؤلاء | ||
| ⲥ̀ⲙⲟⲩ | بارك | ||
| ⲉ̀-ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲉ̀ⲛ-ⲟⲩ | إلى – الذين – هم قد – أحضرو – ـها | ||
| ⲉ̀ϫⲱ-ⲟⲩ | عن – ـهم | ||
| ⲙⲁ-ⲙ̀ⲧⲟⲛ | أعطِ – راحة (أرح) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲯⲩⲭⲏ | ψυχή | لـ – الـ – نفوس | |
| ⲛ̀-ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲙⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – الذين – هم قد – ماتوا | ||
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| ⲙⲁⲣⲉϥ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ | ليته هو – يبارك | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة فاعل) | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ : Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲉ̀ϫⲉⲛ | على | ||
| ⲛⲉⲛ-ϩⲏⲧ | ـنا – قلب (قلوبنا) | ||
| ⲧⲏⲣ-ⲟⲩ | كل – ـهم | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ | πνεῦμα | ـنا – روح (أرواحنا) | |
| ✠ | |||
| Ϫⲉ | لكي | ||
| ϩⲓⲛⲁ | ἵνα | لكي | |
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲟⲩ-ϩⲏⲧ | (أداة نكرة) – قلب | ||
| ⲉϥ-ⲟⲩⲁⲃ | هو – طاهر | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ⲯⲩⲭⲏ | ψυχή | (أداة نكرة) – نفس | |
| ⲉ̀ⲁⲥ-ϭⲓ-ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ | التي هي قد – أخذت – نور (مستنيرة) | ||
| ✠ | |||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ϩⲟ | (أداة نكرة) – وجه | ||
| ⲛ̀-ⲁⲧ-ϭⲓϣⲓⲡⲓ | (أداة ربط صفة) – بلا – خزي | ||
| ✠ | |||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ⲛⲁϩϯ | (أداة نكرة) – إيمان | ||
| ⲛ̀-ⲁⲧ-ⲙⲉⲧ-ϣⲟⲃⲓ | (أداة ربط صفة) – بلا – (مقطع يعطي أسم المعنى) – رياء | ||
| ✠ | |||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ⲁ̀ⲅⲁⲡⲏ | ἀγάπη | (أداة نكرة) – محبة | |
| ⲉⲥ-ϫⲏⲕ | هي – كاملة | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ✠ | |||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲟⲩ-ϩⲉⲗⲡⲓⲥ | ἐλπίς | (أداة نكرة) – رجاء | |
| ⲉⲥ-ⲧⲁϫⲣⲏⲟⲩⲧ | هي – ثابتة | ||
| ✠ | |||
| Ⲛ̀ⲧⲉⲛ-ⲉⲣ-ⲧⲟⲗⲙⲁⲛ | τολμᾶν | لكي نحن – نعمل – جسارة (نجسر) | |
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲟⲩ-ⲡⲁⲣⲣⲏⲥⲓⲁ | παρρησία | (أداة نكرة) – دالة | |
| ⲛ̀-ⲁⲧ-ⲉⲣ-ϩⲟϯ | (أداة ربط صفة) – بلا – عمل – خوف | ||
| ⲉ̀-ⲧⲱⲃϩ | أن – نطلب | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲕ | (أداة مفعول به) – ـك | ||
| Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ | الله | ||
| Ⲫ̀-ⲓⲱⲧ | الـ – أب | ||
| ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الذي – قدوس | ||
| ⲉⲧ | الذي | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲓ-ⲫⲏⲟⲩⲓ̀ | الـ – سماوات | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲉ̀-ϫⲟ-ⲥ | أن – نقول – ـها | ||
التفسير الأول للأب البطريرك الأنبا مرقس الثامن
أبدي بأسم الله
مديحة تُقال في توزيع برمون الميلاد
الليلويا أنوك ذيه
Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ
ثيؤطوكية يوم الاحد القطعة 12
Ⲡⲉⲱ̀ⲟⲩ Ⲙⲁⲣⲓⲁ
طواف عشية وباكر عيد الختان
Ⲛ̀ⲑⲟⲕ Ⲫϯ ϥ̀ⲉ̀ⲣϣⲁⲩ ⲛⲁⲕ
الهوس الاول
Ⲧⲟⲧⲉ ⲁϥϩⲱⲥ
محير سبت النور
Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲭ̅ⲥ̅
التفسير الخامس لأبو السعد الأبوتيجي
السماء الثانية
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع