سفر اللاويين – الإصحاح 16

الرئيسية مركز اللغة القبطية الكتاب المقدس سفر اللاويين – - الإصحاح السادس عشر

سفر اللاويين – الإصحاح 16

خيارات العرض

1
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙ ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ⲑⲣⲟⲩⲙⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲃ̅ ⲛ̀ⲁⲁⲣⲱⲛ ϧⲉⲛ ⲡϫⲓⲛⲑⲣⲟⲩⲉⲛ ⲭⲣⲱⲙ ⲛ̀ϣⲉⲙⲙⲟ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲙⲟⲩ
Greek (Original)
Και ελαλησε Κυριος προς τον Μωυσην μετα τον θανατον των δυο υιων του Ααρων, οτε εκαμον προσφοραν ενωπιον του Κυριου και απεθανον·
English
And the Lord spoke to Moses after the two sons of Aaron died in bringing strange fire before the Lord, so they died.
عربي (فانديك)
وكلم الرب موسى بعد موت ابني هرون عندما اقتربا امام الرب وماتا
2
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲙ̀ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲡⲉⲕⲥⲟⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲑⲣⲉϥϣⲉ ⲛⲁϥ ⲛ̀ⲟⲩⲟⲛⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲥⲁϧⲟⲩⲛ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲁⲧⲁⲡⲉⲧⲁⲥⲙⲁ ⲛⲁϩⲣⲁϥ ⲛ̀ϯⲥⲉⲥⲃⲟϩ ⲑⲏ ⲉⲧⲭⲏ ϩⲓϫⲉⲛ ϯⲕⲩⲃⲱⲧⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉϥⲙⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩϭⲏⲡⲓ ⲅⲁⲣ ϯⲛⲁⲟⲩⲟⲩⲛϩⲧ ϩⲓϫⲉⲛ ϯⲥⲉⲥⲃⲟϩ
Greek (Original)
και ειπε Κυριος προς τον Μωυσην, Λαλησον προς Ααρων τον αδελφον σου, να μη εισερχηται πασαν ωραν εις το αγιαστηριον το ενδοθεν του καταπετασματος εμπροσθεν του ιλαστηριου του επι της κιβωτου, δια να μη αποθανη· διοτι εν νεφελη θελω εμφανιζεσθαι επι του ιλαστηριου.
English
And the Lord said to Moses, Speak to Aaron thy brother, and let him not come in at all times into the holy place within the veil before the propitiatory, which is upon the ark of the testimony, and he shall not die; for I will appear in a cloud on the propitiatory.
عربي (فانديك)
وقال الرب لموسى كلم هرون اخاك ان لا يدخل كل وقت الى القدس داخل الحجاب امام الغطاء الذي على التابوت لئلا يموت. لاني في السحاب اتراءى على الغطاء.
3
Bohairic Coptic
ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲉϥⲉ̀ⲓ̀ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ϫⲉ ⲁⲁⲣⲱⲛ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲁⲥⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲉϩⲱⲟⲩ ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲛⲟⲃⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲱⲓⲗⲓ ⲉⲩϭⲗⲓⲗ ⲛ̀ϫⲟϥϫⲉϥ
Greek (Original)
Ουτω θελει εισερχεσθαι ο Ααρων εις το αγιαστηριον, μετα μοσχου εκ βοων δια προσφοραν περι αμαρτιας και κριου δια ολοκαυτωμα.
English
Thus shall Aaron enter into the holy place; with a calf of the herd for a sin-offering, and having a ram for a whole-burnt-offering.
عربي (فانديك)
بهذا يدخل هرون الى القدس. بثور ابن بقر لذبيحة خطية وكبش لمحرقة.
4
Bohairic Coptic
ⲟⲩϩⲃⲟⲥ ⲛ̀ⲓⲁⲩ ⲉ̀ⲁⲩⲧⲟⲩⲃⲟϥ ⲉϥⲉ̀ⲧⲏⲓϥ ϩⲓⲱⲧϥ ⲛⲉⲙ ⲟⲩϩⲃⲟⲥ ⲛ̀ⲓⲁⲩ ⲉϥⲛⲏⲟⲩ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ϣⲁ ⲛⲉϥⲕⲁⲗ ⲉϥⲉ̀ϣⲱⲡⲓ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲉϥⲥⲱⲙⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ϧⲟⲕϥ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟϫϧ ⲛ̀ⲓⲁⲩ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲕⲩⲇⲁⲣⲓⲥ ⲛⲓⲁⲩ ⲉϥⲉ̀ⲧⲏⲓⲧⲟⲩ ϩⲓⲱⲧϥ ϩⲁⲛϩⲃⲟⲥ ⲉⲩⲟⲩⲁⲃ ⲛⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ϫⲱⲕⲉⲙ ⲙ̀ⲡⲉϥⲥⲱⲙⲁ ⲧⲏⲣϥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ϯ ⲛ̀ⲛⲁⲓ ϩⲓⲱⲧϥ
Greek (Original)
Χιτωνα λινουν ηγιασμενον θελει ενδυεσθαι, και περισκελη λινα θελουσιν εισθαι επι της σαρκος αυτου, και ζωνην λινην θελει εισθαι εζωσμενος και μιτραν λινην θελει φορει· ταυτα ειναι ενδυματα αγια· και θελει λουει εν υδατι το σωμα αυτου και θελει ενδυεσθαι αυτα.
English
And he shall put on the consecrated linen tunic, and he shall have on his flesh the linen drawers, and shall gird himself with a linen girdle, and shall put on the linen cap, they are holy garments; and he shall bathe all his body in water, and shall put them on.
عربي (فانديك)
يلبس قميص كتان مقدسا وتكون سراويل كتان على جسده ويتنطّق بمنطقة كتان ويتعمم بعمامة كتان. انها ثياب مقدسة. فيرحض جسده بماء ويلبسها.
5
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ϭⲓ ⲛ̀ⲧⲟⲧⲥ ⲛ̀ϯⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⲙ̀ⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲃ̅ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲃⲁⲙⲡⲓ ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲛⲟⲃⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲁⲓ ⲛ̀ⲱⲓⲗⲓ ⲉⲩϭⲗⲓⲗ ⲛ̀ϫⲟϥϫⲉϥ
Greek (Original)
Και παρα της συναγωγης των υιων Ισραηλ θελει λαβει δυο τραγους εξ αιγων δια προσφοραν περι αμαρτιας και ενα κριον δια ολοκαυτωμα.
English
And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin-offering, and one lamb for a whole-burnt-offering.
عربي (فانديك)
ومن جماعة بني اسرائيل ياخذ تيسين من المعز لذبيحة خطية وكبشا واحدا لمحرقة.
6
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉϥⲉ̀ⲓⲛⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲙⲁⲥⲓ ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲛⲟⲃⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲧⲱⲃϩ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱϥ ⲛⲉⲙ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲉϥⲏⲓ ⲧⲏⲣϥ
Greek (Original)
Και θελει προσφερει ο Ααρων τον μοσχον της περι αμαρτιας προσφορας, οστις ειναι δι' εαυτον, και θελει καμει εξιλεωσιν υπερ εαυτου και υπερ του οικου αυτου.
English
And Aaron shall bring the calf for his own sin-offering, and shall make atonement for himself and for his house.
عربي (فانديك)
ويقرّب هرون ثور الخطية الذي له ويكفّر عن نفسه وعن بيته.
7
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ϭⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲃⲁⲙⲡⲓ ⲃ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲧⲁϩⲱⲟⲩ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ϧⲁⲧⲉⲛ ⲫⲣⲟ ⲛ̀ϯⲥⲕⲩⲛⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲙⲉⲑⲣⲉ
Greek (Original)
Και θελει λαβει τους δυο τραγους και στησει αυτους ενωπιον του Κυριου εις την θυραν της σκηνης του μαρτυριου.
English
And he shall take the two goats, and place them before the Lord by the door of the tabernacle of witness.
عربي (فانديك)
ويأخذ التيسين ويوقفهما امام الرب لدى باب خيمة الاجتماع.
8
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉϥⲉ̀ⲧⲁⲗⲉ ⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲓⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲃ̅ ⲟⲩⲁⲓ ⲛ̀ⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲁⲓ ⲛ̀ⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲙ̀ⲡⲓⲁⲡⲟⲙⲉⲣⲟⲥ ⲡⲉⲧⲉⲙⲡϣⲁ ⲛ̀ϯⲧⲟⲧϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ
Greek (Original)
Και θελει ριψει ο Ααρων κληρους επι τους δυο τραγους· ενα κληρον δια τον Κυριον και ενα κληρον δια τον τραγον τον απολυτεον.
English
and Aaron shall cast lots upon the two goats, one lot for the Lord, and the other for the scape-goat.
عربي (فانديك)
ويلقي هرون على التيسين قرعتين قرعة للرب وقرعة لعزازيل.
9
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲓⲛⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲃⲁⲙⲡⲓ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲫⲏ ⲉⲧⲁ ⲡⲓⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲓ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱϥ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲉⲛϥ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲛⲟⲃⲓ
Greek (Original)
Και θελει φερει ο Ααρων τον τραγον, επι του οποιου επεσεν ο κληρος του Κυριου, και θελει προσφερει αυτον δια προσφοραν περι αμαρτιας.
English
And Aaron shall bring forward the goat on which the lot for the Lord fell, and shall offer him for a sin-offering.
عربي (فانديك)
ويقرّب هرون التيس الذي خرجت عليه القرعة للرب ويعمله ذبيحة خطية.
10
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲃⲁⲙⲡⲓ ⲫⲏ ⲉⲧⲁ ⲡⲓⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲓ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱϥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲁⲡⲟⲙⲉⲣⲟⲥ ⲉϥⲉ̀ⲧⲁϩⲟϥ ⲉ̀ⲣⲁⲧϥ ⲉϥⲟⲛϧ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ϩⲱⲥⲇⲉ ⲉ̀ⲧⲱⲃϩ ⲉ̀ϫⲱϥ ϩⲱⲥⲇⲉ ⲉ̀ⲟⲩⲟⲣⲡϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉ̀ⲡⲓϩⲓⲟⲩⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲉ̀ⲭⲁϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉ̀ⲡϣⲁϥⲉ
Greek (Original)
Τον δε τραγον, επι του οποιου επεσεν ο κληρος του να απολυθη, θελει στησει ζωντα ενωπιον του Κυριου, δια να καμη εξιλεωσιν επ' αυτου, ωστε να αποστειλη αυτον απολυτον εις την ερημον.
English
and the goat upon which the lot of the scape-goat came, he shall present alive before the Lord, to make atonement upon him, so as to send him away as a scape-goat, and he shall send him into the wilderness.
عربي (فانديك)
واما التيس الذي خرجت عليه القرعة لعزازيل فيوقف حيّا امام الرب ليكفّر عنه ليرسله الى عزازيل الى البرية
11
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲓⲛⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲙⲁⲥⲓ ⲉⲧⲉ ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲛⲟⲃⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲧⲱⲃϩ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱϥ ⲛⲉⲙ ⲡⲉϥⲏⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ϧⲟⲗϧⲉⲗ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁⲥⲓ ⲉⲧⲉ ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲛⲟⲃⲓ
Greek (Original)
Και θελει φερει ο Ααρων τον μοσχον της περι αμαρτιας προσφορας, οστις ειναι δι' εαυτον, και θελει καμει εξιλεωσιν υπερ εαυτου και υπερ του οικου αυτου· και θελει σφαξει τον μοσχον της περι αμαρτιας προσφορας τον περι εαυτου.
English
And Aaron shall bring the calf for his sin, and he shall make atonement for himself and for his house, and he shall kill the calf for his sin-offering.
عربي (فانديك)
ويقدم هرون ثور الخطية الذي له ويكفّر عن نفسه وعن بيته ويذبح ثور الخطية الذي له
12
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ϭⲓ ⲛ̀ϯϣⲟⲩⲣⲏ ⲉⲥⲙⲉϩ ⲛ̀ϫⲉⲃⲥ ⲛ̀ⲭⲣⲱⲙ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙⲁⲛ̀ⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲉⲧⲭⲏ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲙⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉϥϫⲓϫ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲥⲑⲩⲛⲟⲩϥⲓ ⲉⲧⲥⲁⲧⲏⲟⲩⲧ ⲉⲧϣⲟⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲟⲗϥ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲥⲁϧⲟⲩⲛ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲁⲧⲁⲡⲉⲧⲁⲥⲙⲁ
Greek (Original)
Και θελει λαβει το θυμιατηριον πληρες ανθρακων πυρος εκ του θυσιαστηριου απ' εμπροσθεν του Κυριου· και θελει γεμισει τας χειρας αυτου απο ευωδους θυμιαματος λειοτριβημενον και θελει φερει αυτο ενδον του καταπετασματος.
English
And he shall take his censer full of coals of fire off the altar, which is before the Lord; and he shall fill his hands with fine compound incense, and shall bring it within the veil.
عربي (فانديك)
ويأخذ ملء المجمرة جمر نار عن المذبح من امام الرب وملء راحتيه بخورا عطرا دقيقا ويدخل بهما الى داخل الحجاب
13
Bohairic Coptic
ⲉϥⲉ̀ⲧⲁⲗⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲥⲑⲩⲛⲟⲩϥⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲓⲭⲣⲱⲙ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉ ⲡⲓⲭⲣⲉⲙⲧⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲥⲑⲩⲛⲟⲩϥⲓ ⲉϥⲉ̀ϩⲱⲃⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉ̀ϫⲉⲛ ϯⲥⲉⲥⲃⲟϩ ⲉⲧⲭⲏ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲓⲙⲉⲧⲙⲉⲑⲣⲉⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉϥⲙⲟⲩ
Greek (Original)
Και θελει βαλει το θυμιαμα επι το πυρ ενωπιον του Κυριου, και θελει καλυψει ο καπνος του θυμιαματος το ιλαστηριον το επι του μαρτυριου, δια να μη αποθανη.
English
And he shall put the incense on the fire before the Lord, and the smoke of the incense shall cover the mercy-seat over the tables of testimony, and he shall not die.
عربي (فانديك)
ويجعل البخور على النار امام الرب فتغشي سحابة البخور الغطاء الذي على الشهادة فلا يموت.
14
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲱⲗⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲥⲛⲟϥ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁⲥⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲛⲟⲩϫϧ ⲛ̀ⲧⲉϥϫⲓϫ ϩⲓϫⲉⲛ ϯⲥⲉⲥⲃⲟϩ ⲥⲁ ⲛⲓⲙⲁⲛϣⲁⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲛ̀ϯⲥⲉⲥⲃⲟϩ ⲛ̀ⲍ̅ ⲛ̀ⲥⲟⲡ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲥⲛⲟϥ ⲙ̀ⲡⲉϥⲧⲏⲃ
Greek (Original)
Και θελει λαβει απο του αιματος του μοσχου και ραντισει δια του δακτυλου αυτου επι το ιλαστηριον κατα ανατολας· και εμπροσθεν του ιλαστηριου θελει ραντισει επτακις απο του αιματος δια του δακτυλου αυτου.
English
And he shall take of the blood of the calf, and sprinkle with his finger on the mercy-seat eastward: before the mercy-seat shall he sprinkle seven times of the blood with his finger.
عربي (فانديك)
ثم يأخذ من دم الثور وينضح باصبعه على وجه الغطاء الى الشرق. وقدام الغطاء ينضح سبع مرات من الدم باصبعه
15
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ϧⲟⲗϧⲉⲗ ⲙ̀ⲡⲓⲃⲁⲙⲡⲓ ⲉⲧⲉ ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲛⲟⲃⲓ ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥϭⲓⲧϥ ⲛ̀ⲧⲟⲧϥ ⲙ̀ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲓⲛⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥⲥⲛⲟϥ ⲥⲁϧⲟⲩⲛ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲁⲧⲁⲡⲉⲧⲁⲥⲙⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲑⲁⲙⲓⲟ ⲙ̀ⲡⲉϥⲥⲛⲟϥ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲥⲛⲟϥ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁⲥⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲛⲟⲩϫϧ ⲙ̀ⲡⲉϥⲥⲛⲟϥ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲓⲩⲗⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲙ̀ⲡϩⲟ ⲛ̀ϯⲥⲉⲥⲃⲟϩ
Greek (Original)
Τοτε θελει σφαξει τον τραγον της περι αμαρτιας προσφορας τον περι του λαου· και θελει φερει το αιμα αυτου ενδον του καταπετασματος και θελει καμει το αιμα αυτου, καθως εκαμε το αιμα του μοσχου, και θελει ραντισει αυτο επι το ιλαστηριον και εμπροσθεν του ιλαστηριου.
English
And he shall kill the goat for the sin-offering that is for the people, before the Lord; and he shall bring in of its blood within the veil, and shall do with its blood as he did with the blood of the calf, and shall sprinkle its blood on the mercy-seat, in front of the mercy-seat.
عربي (فانديك)
ثم يذبح تيس الخطية الذي للشعب ويدخل بدمه الى داخل الحجاب ويفعل بدمه كما فعل بدم الثور ينضحه على الغطاء وقدام الغطاء
16
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲧⲟⲩⲃⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲛⲓϭⲱϧⲉⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⲛⲉⲙ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲛⲟⲩϭⲓⲛϫⲟⲛⲥ ⲉⲑⲃⲉ ⲛⲟⲩⲛⲟⲃⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲓⲣⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲛ̀ϯⲥⲕⲩⲛⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲙⲉⲑⲣⲉ ⲉⲧⲁⲩⲥⲟⲛⲧⲥ ⲛ̀ϧⲏⲧⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲑⲙⲏϯ ⲙ̀ⲡⲟⲩϭⲱϧⲉⲙ
Greek (Original)
Και θελει καμει εξιλεωσιν υπερ του αγιαστηριου δια τας ακαθαρσιας των υιων Ισραηλ, και δια τας παραβασεις αυτων καθ' ολας αυτων τας αμαρτιας· και ουτω θελει καμει περι της σκηνης του μαρτυριου, ητις κατοικει μεταξυ αυτων εν τω μεσω της ακαθαρσιας αυτων.
English
and he shall make atonement for the sanctuary on account of the uncleanness of the children of Israel, and for their trespasses in the matter of all their sins; and thus shall he do to the tabernacle of witness established among them in the midst of their uncleanness.
عربي (فانديك)
فيكفّر عن القدس من نجاسات بني اسرائيل ومن سيّآتهم مع كل خطاياهم. وهكذا يفعل لخيمة الاجتماع القائمة بينهم في وسط نجاساتهم.
17
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲣⲱⲙⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛ̀ⲛⲉϥϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ϯⲥⲕⲩⲛⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲙⲉⲑⲣⲉ ⲉ̀ϣⲱⲡ ⲉϥⲛⲁϣⲉ ⲛⲁϥ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲉ̀ⲧⲱⲃϩ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ϣⲁⲧⲉϥⲓ̀ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲧⲱⲃϩ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱϥ ⲛⲉⲙ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲉϥⲏⲓ ⲛⲉⲙ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅
Greek (Original)
Ουδεις δε ανθρωπος θελει εισθαι εν τη σκηνη του μαρτυριου, οταν αυτος εισερχηται να καμη εξιλεωσιν εις το αγιαστηριον, εωσου εξελθη, αφου καμη εξιλεωσιν υπερ εαυτου και υπερ του οικου αυτου και υπερ πασης της συναγωγης του Ισραηλ.
English
and there shall be no man in the tabernacle of witness, when he goes in to make atonement in the holy place, until he shall have come out; and he shall make atonement for himself, and for his house, and for all the congregation of the children of Israel.
عربي (فانديك)
ولا يكن انسان في خيمة الاجتماع من دخوله للتكفير في القدس الى خروجه. فيكفّر عن نفسه وعن بيته وعن كل جماعة اسرائيل.
18
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲓ̀ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲓⲙⲁⲛ̀ⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲫⲏ ⲉⲧⲭⲏ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲧⲱⲃϩ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱϥ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲱⲗⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲥⲛⲟϥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲙⲁⲥⲓ ⲛⲉⲙ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲥⲛⲟϥ ⲙ̀ⲡⲓⲃⲁⲙⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲧⲁⲗⲟ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲧⲁⲡ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲙⲁⲛ̀ⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲉϥⲕⲱϯ
Greek (Original)
Τοτε θελει εξελθει προς το θυσιαστηριον το ενωπιον του Κυριου και θελει καμει εξιλεωσιν περι αυτου· και θελει λαβει απο του αιματος του μοσχου και απο του αιματος του τραγου και βαλει επι τα κερατα του θυσιαστηριου κυκλω.
English
And he shall come forth to the altar that is before the Lord, and he shall make atonement upon it; and he shall take of the blood of the calf, and of the blood of the goat, and shall put it on the horns of the altar round about.
عربي (فانديك)
ثم يخرج الى المذبح الذي امام الرب ويكفّر عنه. ياخذ من دم الثور ومن دم التيس ويجعل على قرون المذبح مستديرا.
19
Bohairic Coptic
ⲉϥⲉ̀ⲛⲟⲩϫϧ ⲉ̀ϫⲱϥ ⲛ̀ⲍ̅ ⲛ̀ⲥⲟⲡ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲥⲛⲟϥ ⲙ̀ⲡⲉϥⲧⲏⲃ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲧⲟⲩⲃⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲉⲣⲁⲅⲓⲁⲍⲓⲛ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲛⲓϭⲱϧⲉⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅
Greek (Original)
Και θελει ραντισει επ' αυτο απο του αιματος δια του δακτυλου αυτου επτακις και θελει καθαρισει αυτο, και αγιασει αυτο απο των ακαθαρσιων των υιων Ισραηλ.
English
And he shall sprinkle some of the blood upon it seven times with his finger, and shall purge it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel.
عربي (فانديك)
وينضح عليه من الدم باصبعه سبع مرات ويطهّره ويقدسه من نجاسات بني اسرائيل
20
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ϫⲱⲕ ⲉϥⲧⲟⲩⲃⲟ ⲙ̀ⲡⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛⲉⲙ ϯⲥⲕⲩⲛⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲙⲉⲑⲣⲉ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲙⲁⲛ̀ⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲑⲃⲉ ⲛⲓⲟⲩⲏⲃ ⲉϥⲉ̀ⲧⲟⲩⲃⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲓⲛⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲃⲁⲙⲡⲓ ⲉⲧⲟⲛϧ
Greek (Original)
Αφου δε τελειωση να καμνη εξιλεωσιν υπερ του αγιαστηριου και της σκηνης του μαρτυριου και του θυσιαστηριου, θελει φερει τον τραγον τον ζωντα·
English
And he shall finish making atonement for the sanctuary and for the tabernacle of witness, and for the altar; and he shall make a cleansing for the priests, and he shall bring the living goat;
عربي (فانديك)
ومتى فرغ من التكفير عن القدس وعن خيمة الاجتماع وعن المذبح يقدم التيس الحي
21
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉϥⲉ̀ⲧⲁⲗⲟ ⲛ̀ⲧⲉϥϫⲓϫ ⲥⲛⲟⲩϯ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲧⲁⲫⲉ ⲙ̀ⲡⲓⲃⲁⲙⲡⲓ ⲉⲧⲟⲛϧ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱϥ ⲛ̀ⲛⲓⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲁⲇⲓⲕⲓⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲛⲟⲃⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲧⲁⲗⲱⲟⲩ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲧⲁⲫⲉ ⲙ̀ⲡⲓⲃⲁⲙⲡⲓ ⲉⲧⲟⲛϧ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲟⲩⲟⲣⲡϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲧϫⲓϫ ⲛ̀ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲉϥⲥⲉⲃⲧⲱⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉ̀ⲡϣⲁϥⲉ
Greek (Original)
και θελει επιθεσει ο Ααρων τας δυο χειρας αυτου επι την κεφαλην του τραγου του ζωντος και θελει εξομολογηθη επ' αυτου πασας τας ανομιας των υιων Ισραηλ και πασας τας παραβασεις αυτων καθ' ολας αυτων τας αμαρτιας· και θελει επιθεσει αυτας εις την κεφαλην του τραγου· και θελει αποστειλει αυτον δια χειρος διωρισμενου ανθρωπου εις την ερημον.
English
and Aaron shall lay his hands on the head of the live goat, and he shall declare over him all the iniquities of the children of Israel, and all their unrighteousness, and all their sins; and he shall lay them upon the head of the live goat, and shall send him by the hand of a ready man into the wilderness.
عربي (فانديك)
ويضع هرون يديه على راس التيس الحي ويقرّ عليه بكل ذنوب بني اسرائيل وكل سيّآتهم مع كل خطاياهم ويجعلها على راس التيس ويرسله بيد من يلاقيه الى البرية.
22
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉ ⲡⲓⲃⲁⲙⲡⲓ ⲉϥⲉ̀ⲱⲗⲓ ⲉ̀ϫⲱϥ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲉ̀ⲟⲩⲕⲁϩⲓ ⲛ̀ⲁⲧϩⲱⲙⲓ ⲉ̀ϫⲱϥ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲟⲩⲱⲣⲡ ⲙ̀ⲡⲓⲃⲁⲙⲡⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉ̀ⲡϣⲁϥⲉ
Greek (Original)
Και θελει βαστασει ο τραγος εφ' εαυτου πασας τας ανομιας αυτων εις γην ακατοικητον· και θελει απολυσει τον τραγον εις την ερημον.
English
And the goat shall bear their unrighteousnesses upon him into a desert land; and Aaron shall send away the goat into the wilderness.
عربي (فانديك)
ليحمل التيس عليه كل ذنوبهم الى ارض مقفرة فيطلق التيس في البرية.
23
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲓ̀ ⲛ̀ϫⲉ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ϯⲥⲕⲩⲛⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲙⲉⲑⲣⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲃⲁϣϥ ⲛ̀ϯⲥⲧⲟⲗⲏ ⲑⲏ ⲉ̀ⲛⲁⲥⲧⲟⲓ ϩⲓⲱⲧϥ ⲉϥⲛⲁϣⲉ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲭⲁⲥ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁ ⲉⲧⲉ̀ⲙⲙⲁⲩ
Greek (Original)
Και θελει εισελθει ο Ααρων εις την σκηνην του μαρτυριου και θελει εκδυθη την λινην στολην, την οποιαν ενεδυθη εισερχομενος εις το αγιαστηριον, και θελει αποθεσει αυτην εκει·
English
And Aaron shall enter into the tabernacle of witness, and shall put off the linen garment, which he had put on, as he entered into the holy place, and shall lay it by there.
عربي (فانديك)
ثم يدخل هرون الى خيمة الاجتماع ويخلع ثياب الكتان التي لبسها عند دخوله الى القدس ويضعها هناك.
24
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ϫⲱⲕⲉⲙ ⲙ̀ⲡⲉϥⲥⲱⲙⲁ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲱⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲁ ⲉϥⲟⲩⲁⲃ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ϯ ϩⲓⲱⲧϥ ⲛ̀ⲧⲉϥⲥⲧⲟⲗⲏ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲓ̀ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉϥⲉ̀ⲑⲁⲙⲓⲟ ⲙ̀ⲡⲉϥⲟⲩⲧⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲉⲙ ⲡⲟⲩⲧⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲧⲱⲃϩ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱϥ ⲛⲉⲙ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲉϥⲏⲓ ⲛⲉⲙ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲁϥⲧⲱⲃϩ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲟⲩⲏⲃ
Greek (Original)
και θελει λουσει το σωμα αυτου εν υδατι εν τοπω αγιω και ενδυθη τα ιματια αυτου, και θελει ελθει και προσφερει το ολοκαυτωμα αυτου και το ολοκαυτωμα του λαου και θελει καμει εξιλεωσιν περι εαυτου και περι του λαου.
English
And he shall bathe his body in water in the holy place, and shall put on his raiment, and shall go out and offer the whole-burnt-offering for himself and the whole-burnt-offering for the people: and shall make atonement for himself and for his house, and for the people, as for the priests.
عربي (فانديك)
ويرحض جسده بماء في مكان مقدس ثم يلبس ثيابه ويخرج ويعمل محرقته ومحرقة الشعب ويكفّر عن نفسه وعن الشعب.
25
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲱⲧ ⲉ̀ϣⲁⲩⲉⲛϥ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲫⲛⲟⲃⲓ ⲉϥⲉ̀ⲉⲛϥ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲓⲙⲁⲛ̀ⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ
Greek (Original)
Το δε στεαρ της περι αμαρτιας προσφορας θελει καυσει επι του θυσιαστηριου.
English
And he shall offer the fat for the sin-offering on the altar.
عربي (فانديك)
وشحم ذبيحة الخطية يوقده على المذبح.
26
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲫⲏ ⲉⲧⲛⲁⲟⲩⲱⲣⲡ ⲙ̀ⲡⲓⲃⲁⲙⲡⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲫⲏ ⲉⲧⲁⲩⲟⲩⲟⲣⲡϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲩⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉϥⲉ̀ⲣⲱϧⲓ ⲛ̀ⲛⲉϥϩⲃⲱⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ϫⲱⲕⲉⲙ ⲙ̀ⲡⲉϥⲥⲱⲙⲁ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ⲛⲁⲓ ⲉϥⲉ̀ϣⲉ ⲛⲁϥ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ϯⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ
Greek (Original)
Και ο αποστειλας τον τραγον τον απολυτεον θελει πλυνει τα ιματια αυτου και λουσει το σωμα αυτου εν υδατι και μετα ταυτα θελει εισελθει εις το στρατοπεδον.
English
And he that sends forth the goat that has been set apart to be let go, shall wash his garments, and bathe his body in water, and afterwards shall enter into the camp.
عربي (فانديك)
والذي اطلق التيس الى عزازيل يغسل ثيابه ويرحض جسده بماء وبعد ذلك يدخل الى المحلّة
27
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲙⲁⲥⲓ ⲫⲏ ⲉⲧⲉ ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲛⲟⲃⲓ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲃⲁⲙⲡⲓ ⲫⲏ ⲉⲧⲉ ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲁⲩⲉⲛ ⲡⲟⲩⲥⲛⲟϥ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡϫⲓⲛⲧⲱⲃϩ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲉⲩⲉ̀ⲟⲗⲟⲩ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲛ̀ϯⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ⲣⲟⲕϩⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲭⲣⲱⲙ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩϣⲁⲣ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲁϥⲟⲩⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩϩⲱⲓⲣⲓ
Greek (Original)
Τον δε μοσχον της περι αμαρτιας προσφορας και τον τραγον της περι αμαρτιας προσφορας, των οποιων το αιμα εισηχθη δια να γεινη εξιλεωσις εις το αγιαστηριον, θελουσι φερει εξω του στρατοπεδου· και θελουσι καυσει εν τω πυρι τα δερματα αυτων και το κρεας αυτων και την κοπρον αυτων.
English
And the calf for the sin-offering, and the goat for the sin-offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, they shall carry forth out of the camp, and burn them with fire, even their skins and their flesh and their dung.
عربي (فانديك)
وثور الخطية وتيس الخطية اللذان أتي بدمهما للتكفير في القدس يخرجهما الى خارج المحلّة ويحرقون بالنار جلديهما ولحمهما وفرثهما.
28
Bohairic Coptic
ⲫⲏ ⲉⲧⲛⲁⲣⲟⲕϩⲟⲩ ⲉϥⲉ̀ⲣⲱϧⲓ ⲛ̀ⲛⲉϥϩⲃⲱⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ϫⲱⲕⲉⲙ ⲙ̀ⲡⲉϥⲥⲱⲙⲁ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ⲛⲁⲓ ⲉϥⲉ̀ⲓ̀ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ϯⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ
Greek (Original)
Και ο καιων αυτα θελει πλυνει τα ιματια αυτου και λουσει το σωμα αυτου εν υδατι και μετα ταυτα θελει εισελθει εις το στρατοπεδον.
English
And he that burns them shall wash his garments, and bathe his body in water, and afterwards he shall enter into the camp.
عربي (فانديك)
والذي يحرقهما يغسل ثيابه ويرحض جسده بماء وبعد ذلك يدخل الى المحلّة.
29
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉ ⲫⲁⲓ ϣⲱⲡⲓ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛ̀ⲉⲛⲉϩ ⲛ̀ϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲁⲃⲟⲧ ⲙ̀ⲙⲁϩⲍ̅ ⲛⲥ̀ⲟⲩⲁⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲁⲃⲟⲧ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲉ̀ⲑⲉⲃⲓⲟ ⲛ̀ⲛⲉⲧⲉⲛⲯⲩⲭⲏ ⲟⲩⲟϩ ϫⲓⲛⲉⲣϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛ̀ⲛⲉⲧⲉⲛⲁⲓⲧⲟⲩ ⲡⲓⲣⲉⲙⲛ̀ϯⲙⲓ ⲛⲉⲙ ⲡⲓϣⲉⲙⲙⲟ ⲉⲑⲟⲩⲉϩ ⲉ̀ⲣⲱⲧⲉⲛ
Greek (Original)
Και τουτο θελει εισθαι εις εσας νομιμον αιωνιον· εις τον εβδομον μηνα, την δεκατην του μηνος, θελετε ταπεινωσει τας ψυχας σας και δεν θελετε καμει ουδεν εργον ουτε ο αυτοχθων ουτε ο ξενος ο παροικων μεταξυ σας·
English
And this shall be a perpetual statute for you; in the seventh month, on the tenth day of the month, ye shall humble your souls, and shall do no work, the native and the stranger who abides among you.
عربي (فانديك)
ويكون لكم فريضة دهرية انكم في الشهر السابع في عاشر الشهر تذللون نفوسكم وكل عمل لا تعملون الوطني والغريب النازل في وسطكم.
30
Bohairic Coptic
ⲛ̀ϩⲣⲏⲓ ⲅⲁⲣ ϧⲉⲛ ⲡⲁⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲩⲉ̀ⲧⲱⲃϩ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲧⲉⲛ ⲉ̀ⲧⲟⲩⲃⲉ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲛⲉⲧⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲉ̀ⲧⲟⲩⲃⲟ
Greek (Original)
διοτι εν τη ημερα ταυτη ο ιερευς θελει καμει εξιλεωσιν δια σας, δια να σας καθαριση, ωστε να ησθε καθαροι απο πασων των αμαρτιων υμων ενωπιον του Κυριου.
English
For in this day he shall make an atonement for you, to cleanse you from all your sins before the Lord, and ye shall be purged.
عربي (فانديك)
لانه في هذا اليوم يكفّر عنكم لتطهيركم. من جميع خطاياكم امام الرب تطهرون.
31
Bohairic Coptic
ϩⲁⲛⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ϩⲁⲛⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲉ̀ⲑⲉⲃⲓⲟ ⲛ̀ⲛⲉⲧⲉⲛⲯⲩⲭⲏ ⲟⲩⲛⲟⲙⲓⲙⲟⲛ ⲛ̀ⲉⲛⲉϩ
Greek (Original)
Σαββατον αναπαυσεως θελει εισθαι εις εσας, και θελετε ταπεινωσει τας ψυχας σας κατα νομιμον αιωνιον.
English
This shall be to you a most holy sabbath, a rest, and ye shall humble your souls; it is a perpetual ordinance.
عربي (فانديك)
سبت عطلة هو لكم وتذلّلون نفوسكم فريضة دهرية.
32
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲧⲱⲃϩ ⲉⲑⲃⲉ ⲟⲩⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲟⲩⲏⲃ ⲫⲏ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲑⲁϩⲥϥ ⲛⲉⲙ ⲫⲏ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁϫⲱⲕ ⲛ̀ⲛⲉϥϫⲓϫ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉϥⲉⲣⲟⲩⲏⲃ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ⲡⲉϥⲓⲱⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ϯ ϩⲓⲱⲧϥ ⲛ̀ϯⲥⲧⲟⲗⲏ ⲛ̀ⲓⲁⲩ ϯⲥⲧⲟⲗⲏ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ
Greek (Original)
Και θελει καμει την εξιλεωσιν ο ιερευς, ο χρισθεις και καθιερωθεις δια να ιερατευη αντι του πατρος αυτου, και θελει ενδυθη την λινην στολην, την στολην την αγιαν.
English
The priest whomsoever they shall anoint shall make atonement, and whomsoever they shall consecrate to exercise the priestly office after his father; and he shall put on the linen robe, the holy garment.
عربي (فانديك)
ويكفّر الكاهن الذي يمسحه والذي يملأ يده للكهانة عوضا عن ابيه. يلبس ثياب الكتان الثياب المقدسة
33
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲧⲟⲩⲃⲟ ⲙ̀ⲡⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛⲉⲙ ϯⲥⲕⲩⲛⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲙⲉⲑⲣⲉ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲙⲁⲛ̀ⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲉϥⲉ̀ⲧⲟⲩⲃⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲧⲱⲃϩ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲟⲩⲏⲃ ⲛⲉⲙ ⲉ̀ϫⲉⲛ ϯⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ
Greek (Original)
Και θελει καμει εξιλεωσιν υπερ του αγιου αγιαστηριου και θελει καμει εξιλεωσιν υπερ της σκηνης του μαρτυριου και υπερ του θυσιαστηριου· και θελει καμει εξιλεωσιν υπερ των ιερεων και υπερ παντος του λαου της συναγωγης.
English
And he shall make atonement for the most holy place, and the tabernacle of witness; and he shall make atonement for the altar, and for the priests; and he shall make atonement for all the congregation.
عربي (فانديك)
ويكفّر عن مقدس القدس. وعن خيمة الاجتماع والمذبح يكفّر. وعن الكهنة وكل شعب الجماعة يكفّر.
34
Bohairic Coptic
ⲫⲁⲓ ⲟⲩⲛⲟⲙⲓⲙⲟⲛ ⲛ̀ⲉⲛⲉϩ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲡⲉ ⲉ̀ⲧⲱⲃϩ ⲉⲑⲃⲉ ⲟⲩⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲛⲟⲩⲛⲟⲃⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲟⲩⲥⲟⲡ ⲛ̀ⲧⲉⲛ ⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲩⲉ̀ⲓⲣⲓ ⲙ̀ⲫⲁⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲁϩⲥⲁϩⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ
Greek (Original)
Και τουτο θελει εισθαι εις εσας νομιμον αιωνιον, να καμνητε εξιλεωσιν υπερ των υιων Ισραηλ περι πασων των αμαρτιων αυτων απαξ του ενιαυτου. Και εγεινε καθως προσεταξεν ο Κυριος εις τον Μωυσην.
English
And this shall be to you a perpetual statute to make atonement for the children of Israel for all their sins: it shall be done once in the year, as the Lord commanded Moses.
عربي (فانديك)
وتكون هذه لكم فريضة دهرية للتكفير عن بني اسرائيل من جميع خطاياهم مرة في السنة. ففعل كما امر الرب موسى
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email

رأيك يهمنا ! ❤

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

أضغط علي السهم الصغير في طرف الشاشة

لمتابعة المناسبة الكنسية الحالية وآية اليوم.