سفر الخروج – الإصحاح 38

الرئيسية مركز اللغة القبطية الكتاب المقدس سفر الخروج - الإصحاح الثامن والثلاثين

سفر الخروج - الإصحاح الثامن والثلاثين

Ⲡⲓϫⲱⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲉⲝⲟⲇⲟⲥ

الانتقال السريع للآيات:

خيارات العرض

1
عربي (فانديك)
وصنع مذبح المحرقة من خشب السنط. طوله خمس اذرع وعرضه خمس اذرع. مربعا. وارتفاعه ثلاث اذرع.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲃⲉⲥⲉⲗⲉⲏⲗ ⲛ̀ϯⲕⲩⲃⲱⲧⲟⲥ
Greek
Και εκαμε το θυσιαστηριον του ολοκαυτωματος εκ ξυλου σιττιμ· πεντε πηχων το μηκος αυτου και πεντε πηχων το πλατος αυτου, τετραγωνον· και το υψος αυτου τριων πηχων·
English
And Beseleel made the ark,
2
عربي (فانديك)
وصنع قرونه على زواياه الاربع. منه كانت قرونه. وغشّاه بنحاس.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϩⲟϥⲧⲥ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲃ ⲉϥⲧⲟⲩⲃⲏⲟⲩⲧ ⲥⲁϧⲟⲩⲛ ⲛⲉⲙ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲉ̀ⲣⲟⲥ ⲛ̀ⲟⲩϩⲟⲧⲡ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲃ ⲉϥⲕⲱϯ
Greek
και εκαμε τα κερατα αυτου επι των τεσσαρων γωνιων αυτου· τα κερατα αυτου ησαν εκ του αυτου· και περιεκαλυψεν αυτο χαλκον.
English
and overlaid it with pure gold within and without;
3
عربي (فانديك)
وصنع جميع آنية المذبح القدور والرفوش والمراكن والمناشل والمجامر جميع آنيته صنعها من نحاس.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛⲁⲥ ⲛ̀ⲇ̅ ⲛ̀ϣϭⲟⲩⲣ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲃ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲉⲥⲇ̅ ⲛ̀ⲥⲫⲓⲣ ⲃ̅ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲛ̀ⲥⲫⲓⲣ ⲟⲩⲟϩ ⲃ̅ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲓⲥⲫⲓⲣ ⲙ̀ⲙⲁϩⲃ̅
Greek
Και εκαμε παντα τα σκευη του θυσιαστηριου, τους λεβητας και τα πτυαρια και τας λεκανας, τας κρεαγρας και τα πυροδοχα· παντα τα σκευη αυτου εκαμε χαλκινα.
English
and he cast for it four golden rings, two on the one side, and two on the other,
4
عربي (فانديك)
وصنع للمذبح شبّاكة صنعة الشبكة من نحاس تحت حاجبه من اسفل الى نصفه.
Bohairic Coptic
ⲉⲩϩⲱⲟⲩⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓϣⲉⲛϩⲱϯ ϩⲱⲥⲧⲉ ⲉ̀ⲑⲣⲟⲩϥⲓⲧⲥ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲟⲩ
Greek
Και εκαμε δια το θυσιαστηριον χαλκινην εσχαραν δικτυωτης εργασιας υπο την περιοχην αυτου κατωθεν εως του μεσου αυτου.
English
wide enough for the staves, so that men should bear the ark with them.
5
عربي (فانديك)
وسكب اربع حلقات في الاربعة الاطراف لشباكة النحاس بيوتا للعصوين.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲓⲗⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲥⲁⲡϣⲱⲓ ⲛ̀ϯⲕⲓⲃⲱⲧⲟⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲟⲩⲃ ⲉϥⲧⲟⲩⲃⲏⲟⲩⲧ
Greek
Και εχυσε τεσσαρας κρικους δια τα τεσσαρα ακρα της χαλκινης εσχαρας, δια να ηναι θηκαι των μοχλων.
English
And he made the propitiatory over the ark of pure gold,
6
عربي (فانديك)
وصنع العصوين من خشب السنط وغشّاهما بنحاس.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛ̀ⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ ⲃ̅ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲃ
Greek
Και εκαμε τους μοχλους εκ ξυλου σιττιμ, και περιεκαλυψεν αυτους με χαλκον.
English
and the two cherubs of gold;
7
عربي (فانديك)
وادخل العصوين في الحلقات على جانبي المذبح لحمله بهما. مجوّفا صنعه من الواح
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲛ̀ⲗⲁⲕϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲓⲗⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲕⲉⲟⲩⲁⲓ ⲛ̀ⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲓⲗⲁⲕϩ ⲙ̀ⲙⲁϩⲃ̅ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲓⲗⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ
Greek
Και εισηξε τους μοχλους εις τους κρικους κατα τα πλαγια του θυσιαστηριου, δια να βασταζωσιν αυτο δι' αυτων· κοιλον σανιδωτον εκαμεν αυτο.
English
one cherub on the one end of the propitiatory, and another cherub on the other end of the propitiatory,
8
عربي (فانديك)
وصنع المرحضة من نحاس وقاعدتها من نحاس. من مراءي المتجندات اللواتي تجّندن عند باب خيمة الاجتماع
Bohairic Coptic
ⲉⲩⲉⲣϧⲏⲓⲃⲓ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲧⲉⲛϩ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲓⲓⲗⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ
Greek
Και εκαμε τον νιπτηρα χαλκινον και την βασιν αυτου χαλκινην εκ των κατοπτρων των συναθροιζομενων γυναικων, αιτινες συνηθροιζοντο παρα την θυραν της σκηνης του μαρτυριου.
English
overshadowing the propitiatory with their wings.
9
عربي (فانديك)
وصنع الدار. الى جهة الجنوب نحو التيمن استار الدار من بوص مبروم مئة ذراع.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛ̀ϯⲧⲣⲁⲡⲉⲍⲁ ⲑⲏ ⲉⲧⲭⲏ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲟⲩⲃ ⲉϥⲧⲟⲩⲃⲏⲟⲩⲧ
Greek
Και εκαμε την αυλην· κατα το πλευρον το προς μεσημβριαν τα παραπετασματα της αυλης ησαν εκ βυσσου κεκλωσμενης, εκατον πηχων.
English
And he made the set table of pure gold,
10
عربي (فانديك)
اعمدتها عشرون وقواعدها عشرون من نحاس. رزز الاعمدة وقضبانها من فضة.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲉ̀ⲣⲟⲥ ⲛ̀ⲇ̅ ⲛ̀ϣϭⲟⲩⲣ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲃ ⲛ̀ϣϭⲟⲩⲣ ⲃ̅ ⲉ̀ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲛ̀ⲥⲫⲓⲣ ⲟⲩⲟϩ ϣϭⲟⲩⲣ ⲃ̅ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲓⲥⲫⲓⲣ ⲙ̀ⲙⲁϩⲃ̅ ⲉⲩϩⲱⲟⲩⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓϣⲉⲛϩⲱϯ ϩⲱⲥⲧⲉ ⲉⲑⲣⲟⲩϥⲁⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ⲛ̀ϧⲏⲧⲟⲩ
Greek
Οι στυλοι αυτων ησαν εικοσι και τα χαλκινα αυτων υποβασια εικοσι τα αγκιστρα των στυλων και αι ζωναι αυτων αργυρα.
English
and cast for it four rings: two on the one side and two on the other side, broad, so that men should lift it with the staves in them.
11
عربي (فانديك)
والى جهة الشمال مئة ذراع. اعمدتها عشرون وقواعدها عشرون من نحاس. رزز الاعمدة وقضبانها من فضة.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓϣⲉⲛϩⲱϯ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲕⲩⲃⲱⲧⲟⲥ ⲛⲉⲙ ϯⲧⲣⲁⲡⲉⲍⲁ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲗⲁⲗⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲃ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲟⲩⲃ
Greek
Και κατα το βορειον πλευρον τα παραπετασματα ησαν εκατον πηχων· οι στυλοι αυτων εικοσι και τα χαλκινα υποβασια αυτων εικοσι τα αγκιστρα των στυλων και αι ζωναι αυτων αργυρα.
English
And he made the staves of the ark and of the table, and gilded them with gold.
12
عربي (فانديك)
والى جهة الغرب استار خمسون ذراعا. اعمدتها عشرة وقواعدها عشر. رزز الاعمدة وقضبانها من فضة.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲥⲕⲉⲩⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲧⲣⲁⲡⲉⲍⲁ ⲛⲓⲧⲣⲓⲃⲗⲓⲟⲛ ⲛⲉⲙ ⲛⲓϫⲏ ⲛⲉⲙ ⲛⲓϣⲡⲗⲟⲕ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲙⲟⲕⲓ ⲛⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛⲏ ⲉ̀ϣⲁⲩⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧⲟⲩ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲃ
Greek
Και κατα το δυτικον πλευρον ησαν παραπετασματα πεντηκοντα πηχων· οι στυλοι αυτων δεκα και τα υποβασια αυτων δεκα· τα αγκιστρα των στυλων και αι ζωναι αυτων αργυρα.
English
And he made the furniture of the table, both the dishes, and the censers, and the cups, and the bowls with which he should offer drink-offerings, of gold.
13
عربي (فانديك)
والى جهة الشرق نحو الشروق خمسون ذراعا.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛ̀ϯⲗⲩⲭⲛⲓⲁ ⲑⲏ ⲉⲧⲉⲣⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲉⲥϫⲟⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲟⲩⲃ
Greek
Και κατα το ανατολικον πλευρον το προς ανατολας, πεντηκοντα πηχων.
English
And he made the candlestick which gives light, of gold;
14
عربي (فانديك)
للجانب الواحد استار خمس عشرة ذراعا. اعمدتها ثلاثة وقواعدها ثلاث.
Bohairic Coptic
ⲡⲓⲗⲁϧⲉⲙ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲕⲁⲗⲁⲙⲓⲥⲕⲟⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲥⲥⲫⲓⲣ ⲃ̅ ⲉⲩⲛⲏⲟⲩ
Greek
Τα παραπετασματα του ενος μερους της πυλης ησαν δεκαπεντε πηχων· οι στυλοι αυτων τρεις και τα υποβασια αυτων τρια.
English
the stem solid, and the branches from both its sides;
15
عربي (فانديك)
وللجانب الثاني من باب الدار الى هنا والى هنا استار خمس عشرة ذراعا. اعمدتها ثلاثة وقواعدها ثلاث.
Bohairic Coptic
ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲥⲕⲁⲗⲁⲙⲓⲥⲕⲟⲥ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲫⲟⲣⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲩⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ⲉ̀ⲡϣⲱⲓ ⲛ̀ⲥϣⲣⲓⲕⲓ ⲅ̅ ⲛ̀ⲥⲁⲙ̀ⲛⲁⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲅ̅ ⲛ̀ⲥⲁⲙ̀ⲛⲁⲓ ⲉⲩϣⲏϣ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲉⲣⲏⲟⲩ
Greek
Και εις το αλλο μερος της πυλης της αυλης εκατερωθεν ησαν παραπετασματα δεκαπεντε πηχων· οι στυλοι αυτων τρεις και τα υποβασια αυτων τρια.
English
and blossoms proceeding from its branches, three on this side, and three on the other, made equal to each other.
16
عربي (فانديك)
جميع استار الدار حواليها من بوص مبروم.
Bohairic Coptic
ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲗⲁⲙⲡⲁⲥ ⲉⲩⲭⲏ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲟⲩⲗⲁⲕϩ ⲉⲩⲟⲓ ⲛ̀ⲥⲙⲟⲧ ⲛ̀ⲕⲁⲣⲓⲁ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲙⲁⲛ̀ⲭⲁϧⲏⲃⲥ ⲉⲩⲛⲏⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲟⲩⲥⲉⲙⲛⲓ ⲛ̀ⲛⲓϧⲏⲃⲥ ϩⲓⲱⲧⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲙⲁⲛⲭⲁϧⲏⲃⲥ ⲙ̀ⲙⲁϩⲍ̅ ⲉⲧϩⲓ ⲡⲓⲗⲁⲕϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲗⲁⲙⲡⲁⲥ ϩⲓϫⲉⲛ ϯⲁⲫⲉ ⲥⲁⲡϣⲱⲓ ⲉϥϫⲟⲣ ⲧⲏⲣϥ ⲉϥⲟⲓ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲃ
Greek
Παντα τα παραπετασματα της αυλης κυκλω ησαν εκ βυσσου κεκλωσμενης.
English
And as to their lamps, which are on the ends, knops proceeded from them; and sockets proceeding from them, that the lamps might be upon them; and the seventh socket, on the top of the candlestick, on the summit above, entirely of solid gold.
17
عربي (فانديك)
وقواعد الاعمدة من نحاس. رزز الاعمدة وقضبانها من فضة وتغشية رؤوسها من فضة وجميع اعمدة الدار موصولة بقضبان من فضة.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉⲥⲍ̅ ⲛ̀ϧⲏⲃⲥ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲃ ⲉⲩⲭⲏ ϩⲓϫⲱⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲥⲉϭⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲛⲏ ⲉ̀ϣⲁⲩϩⲟⲃⲥⲟⲩ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ
Greek
Και τα υποβασια δια τους στυλους ησαν χαλκινα· τα αγκιστρα των στυλων και αι ζωναι αυτων αργυρα· και τα κιονοκρανα αυτων ησαν περικεκαλυμμενα με αργυριον· και παντες οι στυλοι της αυλης ησαν εζωσμενοι με αργυριον.
English
And on the candlestick seven golden lamps, and its snuffers gold, and its funnels gold.
18
عربي (فانديك)
وسجف باب الدار صنعة الطراز من اسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص مبروم. وطوله عشرون ذراعا وارتفاعه بالعرض خمس اذرع بسوية استار الدار.
Bohairic Coptic
ⲫⲁⲓ ⲁϥⲗⲁⲗⲱ ⲛ̀ⲛⲓⲥⲧⲩⲗⲗⲟⲥ ⲛ̀ϩⲁⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛ̀ϩⲁⲛϣϭⲟⲩⲣ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲃ ⲛ̀ⲛⲓⲥⲧⲩⲗⲗⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲗⲁⲗⲱ ⲛ̀ⲛⲓⲙⲟⲭⲗⲟⲩⲥ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲃ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲟⲩⲃ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲥⲧⲩⲗⲗⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲕⲁⲧⲁⲡⲉⲧⲁⲥⲙⲁ ⲁϥϩⲟϥⲧⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲃ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲟⲩⲃ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲁⲅⲕⲩⲗⲏ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲃ
Greek
Και το καταπετασμα δια την πυλην της αυλης ητο εργασιας κεντητου εκ κυανου και πορφυρου και κοκκινου και βυσσου κεκλωσμενης· και ητο εικοσι πηχων το μηκος και το υψος εις το πλατος πεντε πηχων, καθως εις τα παραπετασματα της αυλης.
English
He overlaid the posts with silver, and cast for each post golden rings, and gilded the bars with gold; and he gilded the posts of the veil with gold, and made the hooks of gold.
19
عربي (فانديك)
واعمدتها اربعة وقواعدها اربع من نحاس. رززها من فضة وتغشية رؤوسها وقضبانها من فضة.
Bohairic Coptic
ⲫⲁⲓ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲕⲣⲓⲕⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲥⲕⲩⲛⲏ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲃ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲕⲣⲓⲕⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲁⲩⲗⲏ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲕⲣⲓⲕⲟⲥ ⲛ̀ϩⲟⲙⲧ ⲉ̀ⲡⲥⲱⲕ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲁⲧⲁⲕⲁⲗⲩⲙⲙⲁ ⲉ̀ⲡϣⲱⲓ
Greek
Και οι στυλοι αυτων τεσσαρες και τα χαλκινα υποβασια αυτων τεσσαρα· τα αγκιστρα αυτων αργυρα, και τα κιονοκρανα αυτων περικεκαλυμμενα με αργυριον και αι ζωναι αυτων αργυραι.
English
He made also the rings of the tabernacle of gold; and the rings of the court, and the rings for drawing out the veil above of brass.
20
عربي (فانديك)
وجميع اوتاد المسكن والدار حواليها من نحاس
Bohairic Coptic
ⲫⲁⲓ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲕⲉⲫⲁⲗⲓⲥ ⲛ̀ϩⲁⲧ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲥⲕⲩⲛⲏ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲕⲉⲫⲁⲗⲓⲥ ⲛ̀ϩⲟⲙⲧ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲥⲕⲩⲛⲏ ⲛⲉⲙ ϯⲡⲩⲗⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲁⲩⲗⲏ ⲟⲩⲟϩ ϩⲁⲛⲁⲅⲕⲩⲗⲏ ⲛ̀ϩⲁⲧ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲱⲟⲩ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲥⲧⲩⲗⲗⲟⲥ ⲫⲁⲓ ⲁϥⲗⲁⲗⲱⲟⲩ ⲛ̀ϩⲁⲧ
Greek
Και παντες οι πασσαλοι της σκηνης και της αυλης κυκλω χαλκινοι.
English
He cast the silver chapiters of the tabernacle, and the brazen chapiters of the door of the tabernacle, and the gate of the court; and he made silver hooks for the posts, he overlaid them with silver on the posts.
21
عربي (فانديك)
هذا هو المحسوب للمسكن مسكن الشهادة الذي حسب بموجب أمر موسى بخدمة اللاويين على يد ايثامار بن هرون الكاهن.
Bohairic Coptic
ⲫⲁⲓ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛ̀ⲛⲓϣⲙⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲥⲕⲩⲛⲏ ⲛⲉⲙ ⲛⲓϣⲱⲟⲩ ⲛ̀ϩⲟⲙⲧ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲁⲩⲗⲏ
Greek
Αυτη ειναι η απαριθμησις των πραγματων της σκηνης, της σκηνης του μαρτυριου, καθως ηριθμηθησαν κατα την προσταγην του Μωυσεως, δια την υπηρεσιαν των Λευιτων δια χειρος του Ιθαμαρ, υιου του Ααρων του ιερεως.
English
He made the pins of the tabernacle and the pins of the court of brass.
22
عربي (فانديك)
وبصلئيل بن أوري بن حور من سبط يهوذا صنع كل ما أمر به الرب موسى.
Bohairic Coptic
ⲫⲁⲓ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁⲛ̀ⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛ̀ϩⲟⲙⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲓϣⲟⲩⲣⲏ ⲛ̀ϩⲟⲙⲧ ⲛⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ⲉⲧⲁⲩⲓⲣⲓ ⲙ̀ⲡⲓϣⲑⲟⲣⲧⲉⲣ ⲛⲉⲙ ϯⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲕⲟⲣⲉ
Greek
Και ο Βεσελεηλ ο υιος του Ουρι, υιου του Ωρ, εκ φυλης Ιουδα, εκαμε παντα οσα προσεταξεν ο Κυριος εις τον Μωυσην.
English
He made the brazen altar of the brazen censers, which belonged to the men engaged in sedition with the gathering of Core.
23
عربي (فانديك)
ومعه أهوليآب بن اخيساماك من سبط دان نقّاش وموّشي وطرّاز بالاسمانجوني والارجوان والقرمز والبوص.
Bohairic Coptic
ⲫⲁⲓ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲥⲕⲉⲩⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲙⲁⲛ̀ⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲧⲉϥⲃⲁⲥⲓⲥ ⲛⲉⲙ ⲧⲉϥϣⲟⲩⲣⲏ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲕⲣⲉⲁⲅⲣⲁ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲫⲩⲁⲗⲏ ⲛ̀ϩⲟⲙⲧ
Greek
Και ητο μετ' αυτου Ελιαβ, ο υιος του Αχισαμαχ, εκ φυλης Δαν, εγχαρακτης και ευμηχανος τεχνιτης και κεντητης εις κυανουν και εις πορφυρουν και εις κοκκινον και εις βυσσον.
English
He made all the vessels of the altar and its grate, and its base, and its bowls, and the brazen flesh-hooks.
24
عربي (فانديك)
كل الذهب المصنوع للعمل في جميع عمل المقدس. وهو ذهب التقدمة. تسع وعشرون وزنه وسبع مئة شاقل وثلاثون شاقلا بشاقل المقدس.
Bohairic Coptic
ⲫⲁⲓ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁⲛ̀ⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛ̀ⲟⲩϫⲟⲗϩϥ ⲛ̀ϩⲟⲙⲧ ⲟⲩϩⲱⲃ ⲛ̀ϣⲛⲉ ⲥⲁⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲛ̀ϯϣⲟⲩⲣⲏ ⲥⲁⲡⲉⲥⲏⲧ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲉϥⲛⲏⲟⲩ ϣⲁⲧⲉϥⲫⲁϣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲭⲱ ϩⲓϫⲱϥ ⲛ̀ⲇ̅ ⲛ̀ϣϭⲟⲩⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲡⲓⲕ̅ ⲙ̀ⲙⲉⲣⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϫⲟⲗϩϥ ⲛ̀ϩⲟⲙⲧ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲙⲁⲛ̀ⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲉⲩⲟⲓ ⲛ̀ϩⲟⲙⲧ ⲉⲩϩⲱⲟⲩⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲙⲟⲭⲗⲟⲩⲥ ϩⲱⲥⲧⲉ ⲉ̀ϥⲁⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁⲛ̀ⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧⲟⲩ
Greek
Παν το χρυσιον το δαπανηθεν δια την εργασιαν εις ολον το εργον του αγιαστηριου, το χρυσιον της προσφορας, ητο εικοσιεννεα ταλαντα και επτακοσιοι τριακοντα σικλοι, κατα τον σικλον του αγιαστηριου.
English
He made an appendage for the altar of network under the grate, beneath it as far as the middle of it; and he fastened to it four brazen rings on the four parts of the appendage of the altar, wide enough for the bars, so as to bear the altar with them.
25
عربي (فانديك)
وفضة المعدودين من الجماعة مئة وزنة والف وسبع مئة شاقل وخمسة وسبعون شاقلا بشاقل المقدس.
Bohairic Coptic
ⲫⲁⲓ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲛⲉϩ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲑⲱϩⲥ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲥⲉⲙⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲥⲑⲟⲓⲛⲟⲩϥⲓ ⲉϥⲧⲟⲩⲃⲏⲟⲩⲧ ⲛ̀ϩⲱⲃ ⲙ̀ⲫⲁⲥ ⲥⲟϫⲉⲛ
Greek
Και το αργυριον των απαριθμηθεντων εκ της συναγωγης εκατον ταλαντα, και χιλιοι επτακοσιοι και εβδομηκοντα πεντε σικλοι, κατα τον σικλον του αγιαστηριου·
English
He made the holy anointing oil and the composition of the incense, the pure work of the perfumer.
26
عربي (فانديك)
للراس نصف نصف الشاقل بشاقل المقدس. لكل من اجتاز الى المعدودين من ابن عشرين سنة فصاعدا. لستّ مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسين.
Bohairic Coptic
ⲫⲁⲓ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲗⲟⲩⲧⲏⲣ ⲛ̀ϩⲟⲙⲧ ⲛⲉⲙ ⲧⲉϥⲃⲁⲥⲓⲥ ⲛ̀ϩⲟⲙⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲓⲁⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲉⲣⲛⲏⲥⲧⲓⲁ ⲉⲧⲁⲩⲉⲣⲛⲏⲥⲧⲉⲩⲓⲛ ϧⲁⲧⲉⲛ ⲛⲓⲣⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲥⲕⲩⲛⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲙⲉⲑⲣⲉ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲁⲩⲥⲉⲙⲛⲏⲧⲥ
Greek
εν βεκαχ κατα κεφαλην, το ημισυ του σικλου, κατα τον σικλον του αγιαστηριου, δια παντα περνωντα εις την απαριθμησιν, απο εικοσι ετων ηλικιας και επανω, δια εξακοσιας και τρεις χιλιαδας και πεντακοσιους και πεντηκοντα ανθρωπους.
English
He made the brazen laver, and the brazen base of it of the mirrors of the women that fasted, who fasted by the doors of the tabernacle of witness, in the day in which he set it up.
27
عربي (فانديك)
وكانت مئة وزنة من الفضة لسبك قواعد المقدس وقواعد الحجاب. مئة قاعدة للمئة وزنة. وزنة للقاعدة.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲑⲁⲙⲓⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲗⲟⲩⲧⲏⲣ ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲥⲉⲓⲱⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ ⲛ̀ⲛⲟⲩϫⲓϫ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲫⲁⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ ⲛⲉⲙ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲓ ⲉⲩⲛⲏⲟⲩ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ϯⲥⲕⲩⲛⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲙⲉⲑⲣⲉ ϩⲓⲛⲁ ϩⲟⲧⲁⲛ ⲁⲩϣⲁⲛⲓ̀ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡⲓⲙⲁⲛ̀ⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ ϣⲁⲩⲓⲁⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲉ̀ⲧⲟⲧϥ ⲙ̀ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ
Greek
Και εκ του αργυριου των εκατον ταλαντων εχυθησαν τα υποβασια του αγιαστηριου και τα υποβασια του καταπετασματος· εκατον υποβασια απο εκατον ταλαντων, εν ταλαντον δι' εν υποβασιον.
English
And he made the laver, that at it Moses and Aaron and his sons might wash their hands and their feet: when they went into the tabernacle of witness, or whensoever they should advance to the altar to do service, they washed at it, as the Lord commanded Moses.
28
عربي (فانديك)
والالف والسبع مئة شاقل والخمسة والسبعون شاقلا صنع منها رززا للاعمدة وغشّى رؤوسها ووصلها بقضبان.
Bohairic Coptic
-
Greek
Και απο των χιλιων επτακοσιων εβδομηκοντα πεντε σικλων εκαμεν αγκιστρα δια τους στυλους και περιεκαλυψε τα κιονοκρανα αυτων και εζωσεν αυτους.
English
-
29
عربي (فانديك)
ونحاس التقدمة سبعون وزنة والفان واربع مئة شاقل.
Bohairic Coptic
-
Greek
Και ο χαλκος της προσφορας ητο εβδομηκοντα ταλαντα και δυο χιλιαδες και τετρακοσιοι σικλοι.
English
-
30
عربي (فانديك)
ومنه صنع قواعد باب خيمة الاجتماع ومذبح النحاس وشبّاكة النحاس التي له وجميع آنية المذبح
Bohairic Coptic
-
Greek
Και εκ τουτου εκαμε τα υποβασια εις την θυραν της σκηνης του μαρτυριου και το χαλκινον θυσιαστηριον και την χαλκινην εσχαραν δι' αυτο, και παντα τα σκευη του θυσιαστηριου,
English
-
31
عربي (فانديك)
وقواعد الدار حواليها وقواعد باب الدار وجميع اوتاد المسكن وجميع اوتاد الدار حواليها
Bohairic Coptic
-
Greek
και τα υποβασια της αυλης κυκλω και τα υποβασια της πυλης της αυλης και παντας τους πασσαλους της σκηνης και παντας τους πασσαλους της αυλης κυκλω.
English
-
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.