الرئيسية > المكتبات > مكتبة الألحان > المناسبات والاعياد > الصوم الأربعيني المقدس (الصوم الكبير) > السبوت والأحاد > رفع بخور باكر وعشية > مقدمة الذكصولوجيات لسبوت واحاد الصوم الكبير
+ السَّلَامُ لَكِ أَيَّتُهَا الْعَذْرَاءُ: الْمَلِكَةُ الْحَقِيقِيَّةُ الْحَقَّانِيَّةُ: السَّلَامُ لِفَخْرِ جِنْسِنَا: وَلَدْتِ لَنَا عِمَّانُوئِيلَ.
+ نَسْأَلُكِ اذْكُرِينَا: أَيَّتُهَا الشَّفِيعَةُ الْمُؤْتَمَنَةُ: أَمَامَ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ: لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϯⲟⲩⲣⲱ ⲙ̀ⲙⲏⲓ ⲛ̀ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲏ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲡ̀ϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲛⲅⲉⲛⲟⲥ: ⲁⲣⲉϫ̀ⲫⲟ ⲛⲁⲛ ⲛ̀Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ.
+ Ⲧⲉⲛϯϩⲟ ⲁ̀ⲣⲓⲡⲉⲛⲙⲉⲩⲓ̀: ⲱ̀ ϯⲡ̀ⲣⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ: ⲛⲁϩⲣⲉⲛ Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ شيرى نى أوتي بارثينوس: تي اورو اممي ان اليثيني: شيرى ابشوشو انتى بين جينوس: اري اجفو نان ان اممانوئيل.
+ تين تي هو اري بين ميفئي: اوتي ابروس تا تيس ايتين هوت: ناهرين بين تشويس ايسوس بى خريستوس: انتيف كانين نوفي نان ايفول.
+ Hail to you O Virgin: the very and true queen: hail to the pride of our race: who bore for us Emmanuel.
+ We ask you to remember us: O faithful advocate: before our Lord Jesus Christ: that He may forgive us our sins.
+ Sei gegrüßt o Jungfrau: die wahre und rechte Königin: sei gegrüßt o Stolz unseres Geschlechts: die du uns Immanuel geboren hast.
+ Wir bitten dich gedenke unser: o treue Fürsprecherin: vor unserem Herrn Jesus Christus: dass Er uns unsere Sünden vergebe.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | السلام | ||
| ⲛⲉ | لك | ||
| ⲱ̀-ϯ-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | يا – الـ – عذراء (παρθένος) | ||
| ϯ-ⲟⲩⲣⲱ | الـ – ملكة | ||
| ⲙ̀-ⲙⲏⲓ | من – حقيقية | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲏ | ἀληθινή | من – حقيقية | |
| Ⲭⲉⲣⲉ | السلام | ||
| ⲡ̀-ϣⲟⲩϣⲟⲩ | الـ – فخر | ||
| ⲛ̀-ⲧⲉ-ⲡⲉⲛ-ⲅⲉⲛⲟⲥ | الذي لِـ – الـ – ـنا – جنس (γένος / جنسنا) | ||
| ⲁⲣⲉ-ϫ̀ⲫⲟ | أنتِ قد – ولدتِ | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲛ̀-Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ | Ἐμμανουήλ | ـ – عمانوئيل | |
| ✠ | |||
| Ⲧⲉⲛ-ϯ-ϩⲟ | نحن – نعطي – صوت (نصرخ) | ||
| ⲁ̀ⲣⲓ-ⲡⲉⲛ-ⲙⲉⲩⲓ̀ | افعلي – ـنا – تذكر (اذكرينا) | ||
| ⲱ̀-ϯ-ⲡ̀ⲣⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ | يا – الـ – شفيعة (προστάτης) | ||
| ⲉ̀ⲧⲉⲛ-ϩⲟⲧ | التي – مخيفة | ||
| ⲛⲁϩⲣⲉⲛ | أمام | ||
| Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – سيد (سيدنا) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | المسيح | |
| ⲛ̀-ⲧⲉϥ-ⲭⲁ | لِـ – ـه – يترك | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجًا (يغفر) | ||