طرح ادام من السجدة الأولى لعيد العنصرة

نص اللحن

عربي

+ كَانَ اَلرُّسُلُ يُبَشِّرُونَ بِالتَّعْلِيمِ اَلْمُقَدَّسِ اَلْإِنْجِيلِيِّ: لَا بِكِتَابَةِ اَلْكِتَابِ بَلْ بِتَجْدِيدِ اَلرُّوحِ اَلْقُدُسِ: وَعَلَامَةُ ذَلِكَ أَنَّهُمْ نَطَقُوا بِكَافَّةِ لُغَاتِ اَلْأَلْسُنِ بِأَلْسِنَةٍ نَارِيَّةٍ.

+ فَأَمَّا اَلْيَهُودُ اَلَّذِينَ تَعَتَّقُوا فِي إِثْمِهِمْ كَانُوا يَهْزَأُونَ قَائِلِينَ إِنَّ هَؤُلَاءِ سُكَارَى مِنَ سُلَافَةٍ: وَلَيْسَ بِاخْتِيَارِهِمْ قَالُوا اَلْحَقَّ بِأَفْوَاهِهِمْ: لِأَنَّ نِعْمَةَ اَلرُّوحِ هِيَ خَمْرٌ جَدِيدٌ: هَذَا اَلَّذِي مِنْهُ اَلرُّسُلُ اِمْتَلَأُوا: وَبِطَهَارَةٍ كَانُوا يَنْطِقُونَ نَارِيَّةً.

+ بِصَلَوَاتِهِمْ طَهِّرْنَا نَحْنُ أَيْضاً يَا سَيِّدَنَا مِنْ شَرِّ اَلْإِنْسَانِ اَلْعَتِيقِ: وَاجْعَلْنَا مُسْتَحِقِّينَ لِشَرِكَةِ رُوحِكَ اَلْقُدُّوسِ أَيُّهَا اَلرَّبُّ اَلْمُحِبُّ اَلْبَشَرَ: بِصَلَوَاتِ آبَائِنَا اَلرُّسُلِ: يَا رَبُّ أَنْعِمْ لَنَا بِغُفْرَانِ خَطَايَانَا.

English

+ The Apostles proclaimed the sacred evangelical teaching: not by the writing of the book but by the renewal of the Holy Spirit: and the sign of this was that they spoke in all languages of tongues with fiery tongues.

+ As for the Jews who were hardened in their iniquity they mocked saying that these men are drunk on new wine: and not by their own choice did they speak the truth with their mouths: for the grace of the Spirit is new wine: this from which the Apostles were filled: and with purity they spoke in a fiery manner.

+ Through their prayers cleanse us also O our Master from the evil of the old man: and make us worthy of the communion of Your Holy Spirit O Lord who loves mankind: through the prayers of our fathers the Apostles: O Lord grant us the forgiveness of our sins.

Deutsch

+ Die Apostel verkündeten die heilige evangelische Lehre: nicht durch das Schreiben des Buches sondern durch die Erneuerung des Heiligen Geistes: und das Zeichen dafür war dass sie in allen Sprachen der Zungen mit feurigen Zungen sprachen.

+ Was aber die Juden betrifft die in ihrer Missetat verhärtet waren so spotteten sie und sagten dass diese Männer vom neuen Wein betrunken seien: und nicht aus eigener Wahl sprachen sie die Wahrheit mit ihren Mündern: denn die Gnade des Geistes ist neuer Wein: dieser von dem die Apostel erfüllt wurden: und mit Reinheit sprachen sie auf feurige Weise.

+ Durch ihre Gebete reinige auch uns O unser Herr von der Bosheit des alten Menschen: und mache uns würdig der Gemeinschaft Deines Heiligen Geistes O Herr der Du die Menschen liebst: durch die Gebete unserer Väter der Apostel: O Herr schenke uns die Vergebung unserer Sünden.

Français

+ Les Apôtres prêchaient l’enseignement sacré évangélique: non par l’écriture du livre mais par le renouvellement de l’Esprit Saint: et le signe de cela était qu’ils parlaient dans toutes les langues des idiomes avec des langues de feu.

+ Quant aux Juifs qui étaient endurcis dans leur iniquité ils se moquaient en disant que ces hommes sont ivres de vin nouveau: et ce n’est pas par leur propre choix qu’ils ont dit la vérité par leurs bouches: car la grâce de l’Esprit est un vin nouveau: celui dont les Apôtres furent remplis: et avec pureté ils parlaient de manière ardente.

+ Par leurs prières purifie-nous aussi O notre Maître du mal de l’homme ancien: et rends-nous dignes de la communion de Ton Esprit Saint O Seigneur qui aimes les hommes: par les prières de nos pères les Apôtres: O Seigneur accorde-nous le pardon de nos péchés.

Español

+ Los Apóstoles predicaban la enseñanza sagrada evangélica: no por la escritura del libro sino por la renovación del Espíritu Santo: y la señal de esto era que hablaban en todos los idiomas de las lenguas con lenguas de fuego.

+ En cuanto a los judíos que estaban endurecidos en su iniquidad se burlaban diciendo que estos hombres están ebrios de vino nuevo: y no por su propia elección dijeron la verdad con sus bocas: porque la gracia del Espíritu es vino nuevo: aquel del cual los Apóstoles se llenaron: y con pureza hablaban de manera ardiente.

+ Por sus oraciones purifícanos también a nosotros O nuestro Maestro del mal del hombre viejo: y haznos dignos de la comunión de Tu Espíritu Santo O Señor que amas a los hombres: por las oraciones de nuestros padres los Apóstoles: O Señor concédenos el perdón de nuestros pecados.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.