| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك (يا ملك) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ϯ-ϩⲓⲣⲏⲛⲏ | εἰρήνη | الـ – سلام (السلام) | |
| ⲙⲟⲓ | أعطِ | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲛ̀ⲧⲉⲕ-ϩⲓⲣⲏⲛⲏ | ـك – سلام (سلامك) | ||
| ⲥⲉⲙⲛⲓ | ثبّت | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲛ̀ⲧⲉⲕ | ـك | ||
| ϩⲓⲣⲏⲛⲏ | سلام | ||
| ⲭⲁ | اغفر | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲉⲃⲟⲗ | خارجاً (اغفر لنا) | ||
| ✠ | |||
| Ϫⲱⲣ | اطرد | ||
| ⲉⲃⲟⲗ | خارجاً | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ϫⲁϫⲓ | (أداة ربط) – الـ – أعداء | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ϯ-ⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ | ἐκκλησία | الـ – كنيسة | |
| ⲁⲣⲓ-ⲥⲟⲃⲧ | اصنع – ترتيب (احفظها) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟⲥ | لها | ||
| ⲛ̀ⲛⲉⲥ-ⲕⲓⲙ | لا – هي – تتزعزع (لا تتزعزع) | ||
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲉ̀ⲛⲉϩ | الأبد | ||
| ✠ | |||
| Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ | עִמָּנוּאֵל / Ἐμμανουήλ | عمانوئيل | |
| ⲡⲉⲛ-ⲛⲟⲩϯ | ـنا – إله (إلهنا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲙⲏϯ | ـنا – وسط (وسطنا) | ||
| ϯⲛⲟⲩ | الآن | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡ̀-ⲱⲟⲩ | الـ – مجد | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲉϥ-ⲓⲱⲧ | ـه – أب (أبيه) | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲡⲓ-ⲡⲛⲉⲩⲙⲁ | πνεῦμα | الـ – روح | |
| ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الذي – مقدس (القدوس) | ||
| ✠ | |||
| Ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ | لكي هو – يبارك | ||
| ⲉ̀ⲣⲟⲛ | علينا | ||
| ⲧⲏⲣⲉⲛ | كلنا | ||
| Ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲧⲟⲩⲃⲟ | لكي هو – يطهر | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ϩⲏⲧ | (أداة ربط) – ـنا – قلوب (قلوبنا) | ||
| Ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲧⲁⲗϭⲟ | لكي هو – يشفي | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ϣⲱⲛⲓ | (أداة ربط) – الـ – أمراض | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲯⲓⲭⲏ | ψυχή | ـنا – نفوس (نفوسنا) | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲥⲱⲙⲁ | ـنا – أجساد (أجسادنا) | ||
| Ⲧⲉⲛ-ⲟⲩⲱϣⲧ | نحن – نسجد (نسجد) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲕ | إياك | ||
| ⲱ | يا | ||
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲡⲉⲕ-ⲓⲱⲧ | ـك – أب (أبيك) | ||
| ⲛ̀-ⲁⲅⲁⲑⲟⲥ | ἀγαθός | (أداة ربط صفة) – صالح (الصالح) | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲡⲓ-ⲡⲛⲉⲩⲙⲁ | πνεῦμα | الـ – روح | |
| ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الذي – مقدس (القدوس) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲁⲕ-Ⲓ̀ | أنت قد – أتيت (أتيت) | ||
| ⲁⲕ-ⲥⲱϯ | أنت قد – خلصت (خلصتنا) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲛ | إيانا | ||
+ يَا مَلِكَ اَلسَّلَامِ: أَعْطِنَا سَلَامَكَ: قَرِّرْ لَنَا سَلَامَكَ: وَاغْفِرْ لَنَا خَطَايَانَا.
+ فَرِّقْ أَعْدَاءَ: اَلْكَنِيسَةِ: وَحَصِّنْهَا: فَلَا تَتَزَعْزَعُ إِلَى اَلْأَبَدِ.
+ عِمَّانُوئِيلُ إِلَهُنَا: فِي وَسَطِنَا اَلْآنَ: بِمَجْدِ أَبِيهِ: وَاَلرُّوحِ اَلْقُدُسِ.
+ لِيُبَارِكْنَا كُلَّنَا: وَيُطَهِّرْ قُلُوبَنَا: وَيَشْفِ أَمْرَاضَ: نُفُوسِنَا وَأَجْسَادِنَا.
+ نَسْجُدُ لَكَ أَيُّهَا اَلْمَسِيحُ: مَعَ أَبِيكَ اَلصَّالِحِ: وَاَلرُّوحِ اَلْقُدُسِ: لِأَنَّكَ أَتَيْتَ وَخَلَّصْتَنَا.
+ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ϯϩⲓⲣⲏⲛⲏ: ⲙⲟⲓ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲧⲉⲕϩⲓⲣⲏⲛⲏ: ⲥⲉⲙⲛⲓ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲧⲉⲕ ϩⲓⲣⲏⲛⲏ: ⲭⲁ ⲛⲉⲛ ⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉⲃⲟⲗ.
+ Ϫⲱⲣ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲓϫⲁϫⲓ: ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ: ⲁⲣⲓⲥⲟⲃⲧ ⲉ̀ⲣⲟⲥ: ⲛ̀ⲛⲉⲥⲕⲓⲙ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ.
+ Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: ϧⲉⲛ ⲧⲉⲛⲙⲏϯ ϯⲛⲟⲩ: ϧⲉⲛ ⲡ̀ⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉϥⲓⲱⲧ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ.
+ Ⲛ̀ⲧⲉϥⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲛ ⲧⲏⲣⲉⲛ: ⲛ̀ⲧⲉϥⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛ̀ⲛⲉⲛϩⲏⲧ: ⲛ̀ⲧⲉϥⲧⲁⲗϭⲟ ⲛ̀ⲛⲓϣⲱⲛⲓ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛⲯⲓⲭⲏ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲛⲥⲱⲙⲁ.
+ Ⲧⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ⲱ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲕⲓⲱⲧ ⲛ̀ⲁⲅⲁⲑⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ϫⲉ ⲁⲕⲒ̀ ⲁⲕⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.
+ إب أوورو إنتيه تي هيريني: موي نان إنتيك هيريني: سيمني نان إن تيك هيريني: كا نين نوفي نان إفول.
+ جور إيفول إنني جاجي: إنتيه تي إكليسيا: أري سوبت إروس: إنيسكيم شا إنيه.
+ إممانوئيل بين نووتي: خين تين مي تي تينو: خين إب أوأو إنتيه بيف يوت: نيم بي بنيفما إثؤواب.
+ إنتيف إسمو إيرون تيرين: إنتيف توفو إن نين هيت: إنتيف تالتشو إن ني شوني: إنتيه نين بسيشي نيم نين سوما.
+ تين أوأوشت إمموك أو بيخريستوس: نيم بيك يوت إن أغاثوس: نيم بي بنيفما إثؤواب: جي أك إي أكسوتي إممون.
+ O King of Peace: grant us Your peace: establish for us Your peace: and forgive us our sins.
+ Scatter the enemies: of the Church: and fortify her: that she may not be shaken forever.
+ Emmanuel our God: is in our midst now: with the glory of His Father: and the Holy Spirit.
+ May He bless us all: and purify our hearts: and heal the sicknesses: of our souls and our bodies.
+ We worship You O Christ: with Your good Father: and the Holy Spirit: for You have come and saved us.
+ O König des Friedens: gib uns Deinen Frieden: festige für uns Deinen Frieden: und vergib uns unsere Sünden.
+ Zerstreue die Feinde: der Kirche: und befestige sie: damit sie nicht wanke in Ewigkeit.
+ Immanuel unser Gott: ist jetzt in unserer Mitte: mit der Herrlichkeit Seines Vaters: und dem Heiligen Geist.
+ Er segne uns alle: und reinige unsere Herzen: und heile die Krankheiten: unserer Seelen und unserer Leiber.
+ Wir beten Dich an o Christus: mit Deinem guten Vater: und dem Heiligen Geist: denn Du bist gekommen und hast uns gerettet.
+ Ô Roi de la paix: donne-nous Ta paix: établis pour nous Ta paix: et pardonne-nous nos péchés.
+ Disperse les ennemis: de l’Église: et fortifie-la: afin qu’elle ne soit pas ébranlée à jamais.
+ Emmanuel notre Dieu: est au milieu de nous maintenant: avec la gloire de Son Père: et du Saint-Esprit.
+ Qu’Il nous bénisse tous: et purifie nos cœurs: et guérisse les maladies: de nos âmes et de nos corps.
+ Nous T’adorons ô Christ: avec Ton bon Père: et le Saint-Esprit: car Tu es venu et Tu nous as sauvés.
+ Oh Rey de la paz: danos Tu paz: establece para nosotros Tu paz: y perdónanos nuestros pecados.
+ Dispersa a los enemigos: de la Iglesia: y fortalécela: para que no sea sacudida para siempre.
+ Emmanuel nuestro Dios: está en medio de nosotros ahora: con la gloria de Su Padre: y del Espíritu Santo.
+ Que Él nos bendiga a todos: y purifique nuestros corazones: y sane las enfermedades: de nuestras almas y de nuestros cuerpos.
+ Te adoramos oh Cristo: con Tu buen Padre: y el Espíritu Santo: porque has venido y nos has salvado.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك (يا ملك) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ϯ-ϩⲓⲣⲏⲛⲏ | εἰρήνη | الـ – سلام (السلام) | |
| ⲙⲟⲓ | أعطِ | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲛ̀ⲧⲉⲕ-ϩⲓⲣⲏⲛⲏ | ـك – سلام (سلامك) | ||
| ⲥⲉⲙⲛⲓ | ثبّت | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲛ̀ⲧⲉⲕ | ـك | ||
| ϩⲓⲣⲏⲛⲏ | سلام | ||
| ⲭⲁ | اغفر | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲉⲃⲟⲗ | خارجاً (اغفر لنا) | ||
| ✠ | |||
| Ϫⲱⲣ | اطرد | ||
| ⲉⲃⲟⲗ | خارجاً | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ϫⲁϫⲓ | (أداة ربط) – الـ – أعداء | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ϯ-ⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ | ἐκκλησία | الـ – كنيسة | |
| ⲁⲣⲓ-ⲥⲟⲃⲧ | اصنع – ترتيب (احفظها) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟⲥ | لها | ||
| ⲛ̀ⲛⲉⲥ-ⲕⲓⲙ | لا – هي – تتزعزع (لا تتزعزع) | ||
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲉ̀ⲛⲉϩ | الأبد | ||
| ✠ | |||
| Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ | עִמָּנוּאֵל / Ἐμμανουήλ | عمانوئيل | |
| ⲡⲉⲛ-ⲛⲟⲩϯ | ـنا – إله (إلهنا) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲙⲏϯ | ـنا – وسط (وسطنا) | ||
| ϯⲛⲟⲩ | الآن | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡ̀-ⲱⲟⲩ | الـ – مجد | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡⲉϥ-ⲓⲱⲧ | ـه – أب (أبيه) | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲡⲓ-ⲡⲛⲉⲩⲙⲁ | πνεῦμα | الـ – روح | |
| ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الذي – مقدس (القدوس) | ||
| ✠ | |||
| Ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ | لكي هو – يبارك | ||
| ⲉ̀ⲣⲟⲛ | علينا | ||
| ⲧⲏⲣⲉⲛ | كلنا | ||
| Ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲧⲟⲩⲃⲟ | لكي هو – يطهر | ||
| ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ϩⲏⲧ | (أداة ربط) – ـنا – قلوب (قلوبنا) | ||
| Ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲧⲁⲗϭⲟ | لكي هو – يشفي | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ϣⲱⲛⲓ | (أداة ربط) – الـ – أمراض | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲯⲓⲭⲏ | ψυχή | ـنا – نفوس (نفوسنا) | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲥⲱⲙⲁ | ـنا – أجساد (أجسادنا) | ||
| Ⲧⲉⲛ-ⲟⲩⲱϣⲧ | نحن – نسجد (نسجد) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲕ | إياك | ||
| ⲱ | يا | ||
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲡⲉⲕ-ⲓⲱⲧ | ـك – أب (أبيك) | ||
| ⲛ̀-ⲁⲅⲁⲑⲟⲥ | ἀγαθός | (أداة ربط صفة) – صالح (الصالح) | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲡⲓ-ⲡⲛⲉⲩⲙⲁ | πνεῦμα | الـ – روح | |
| ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الذي – مقدس (القدوس) | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲁⲕ-Ⲓ̀ | أنت قد – أتيت (أتيت) | ||
| ⲁⲕ-ⲥⲱϯ | أنت قد – خلصت (خلصتنا) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲛ | إيانا | ||
الأسبسمس الواطس الأول للصوم الكبير
Ϯⲥⲱⲟⲩⲛ
الذكصولوجية الثانية لأحد الشعانين
Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲅⲁⲣ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ
الذكصولوجية الأولي للصوم الكبير
Ⲛⲉⲕⲛⲁⲓ ⲱ ⲡⲁϭⲟⲓⲥ
المزمور السنجاري لقداس عيد القيامة
Ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲓⲉ̀ϩⲟⲟⲩ
التفسير الخامس للمعلم غبريال القايي (2)
السماء الثانية التي صارت
مزمور باكر عيد الميلاد
Ⲉϥⲉ̀ⲱⲛϧ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ϯ ⲛⲁϥ
مرد الابركسيس عيد الصعود
Ⲭⲉⲣⲉ ⲧⲉϥⲁⲛⲁⲗⲩⲙⲯⲓⲥ
افريك اتفيه
Ⲁϥⲣⲉⲕ ⲧ̀ⲫⲉ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع