| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲟⲩ-ⲟ̀ⲩⲱⲓⲛⲓ | (أداة نكرة) – نور (نور) | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲫϯ | الله | ||
| ⲉϥ-ϣⲟⲡ | وهو – كائن (كائن) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲟ̀ⲩⲱⲓⲛⲓ | الـ – نور (النور) | ||
| ϩⲁⲛ-ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἄγγελος | (أداة نكرة للجمع) – ملائكة (ملائكة) | |
| ⲛ̀-ⲟ̀ⲩⲱⲓⲛⲓ | (أداة ربط للإضافة) – نور (نور) | ||
| ⲉ̀-ⲧⲉⲣ-ϩⲩⲙⲛⲟⲥ | ὕμνος | الذين – يعملون – تسبيح (يسبحون) | |
| ⲉ̀ⲣⲟϥ | إليه | ||
| ✠ | |||
| Ⲁ̀-ⲡⲓ-Ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ | قد – الـ – نور (النور) | ||
| ϣⲁⲓ | أشرق | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (أشرق) | ||
| ϧⲉⲛ | من | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| Ⲉ̀ⲗⲓⲥⲁⲃⲉⲧ | Ἐλισάβετ / אֱלִישֶׁבַע | أليصابات | |
| ⲙⲓⲥⲓ | تلد | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲡ̀ⲣⲟⲇⲣⲟⲙⲟⲥ | πρόδρομος | (أداة مفعول به) – الـ – سابق (السابق) | |
+ اَللهُ هُوَ نُورٌ: وَسَاكِنٌ فِي نُورٍ: وَمَلَائِكَةُ اَلنُّورِ تُسَبِّحُهُ.
+ اَلنُّورُ أَشْرَقَ مِنْ مَرْيَمَ: وَأَلِيصَابَاتُ وَلَدَتِ اَلسَّابِقَ.
+ Ⲟⲩⲟ̀ⲩⲱⲓⲛⲓ ⲡⲉ Ⲫϯ: ⲉϥϣⲟⲡ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲟ̀ⲩⲱⲓⲛⲓ: ϩⲁⲛ ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲛ̀ⲟ̀ⲩⲱⲓⲛⲓ ⲉ̀ⲧⲉⲣϩⲩⲙⲛⲟⲥ ⲉⲣⲟϥ.
+ Ⲁ̀ⲡⲓⲞⲩⲱⲓⲛⲓ ϣⲁⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: Ⲉ̀ⲗⲓⲥⲁⲃⲉⲧ ⲙⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲇⲣⲟⲙⲟⲥ.
+ أوؤويني بي إفنوتي: إفشوب خين بيؤويني: هان آنجيلوس إنؤويني إتئير هيمنوس إيروف.
+ آبيؤويني شاي إيڤول خين ماريا: إليصابيت ميسي إمبي إبروذروموس.
+ God is Light: and He dwells in light: and the angels of light praise Him.
+ The Light shone forth from Mary: and Elizabeth gave birth to the Forerunner.
+ Gott ist Licht: und Er wohnt im Licht: und die Engel des Lichts preisen Ihn.
+ Das Licht erstrahlte aus Maria: und Elisabeth gebar den Vorläufer.
+ Dieu est Lumière: et Il habite dans la lumière: et les anges de la lumière Le louent.
+ La Lumière a resplendi de Marie: et Élisabeth a enfanté le Précurseur.
+ Dios es Luz: y Él habita en la luz: y los ángeles de la luz Le alaban.
+ La Luz resplandeció de María: y Elisabet dio a luz al Precursor.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲟⲩ-ⲟ̀ⲩⲱⲓⲛⲓ | (أداة نكرة) – نور (نور) | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲫϯ | الله | ||
| ⲉϥ-ϣⲟⲡ | وهو – كائن (كائن) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲟ̀ⲩⲱⲓⲛⲓ | الـ – نور (النور) | ||
| ϩⲁⲛ-ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἄγγελος | (أداة نكرة للجمع) – ملائكة (ملائكة) | |
| ⲛ̀-ⲟ̀ⲩⲱⲓⲛⲓ | (أداة ربط للإضافة) – نور (نور) | ||
| ⲉ̀-ⲧⲉⲣ-ϩⲩⲙⲛⲟⲥ | ὕμνος | الذين – يعملون – تسبيح (يسبحون) | |
| ⲉ̀ⲣⲟϥ | إليه | ||
| ✠ | |||
| Ⲁ̀-ⲡⲓ-Ⲟⲩⲱⲓⲛⲓ | قد – الـ – نور (النور) | ||
| ϣⲁⲓ | أشرق | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (أشرق) | ||
| ϧⲉⲛ | من | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| Ⲉ̀ⲗⲓⲥⲁⲃⲉⲧ | Ἐλισάβετ / אֱלִישֶׁבַע | أليصابات | |
| ⲙⲓⲥⲓ | تلد | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲡ̀ⲣⲟⲇⲣⲟⲙⲟⲥ | πρόδρομος | (أداة مفعول به) – الـ – سابق (السابق) | |
أسبسمس آدام صوم الرسل
Ⲛⲉⲛⲓⲟϯ ⲛ̀ⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ
ختام الاجتماعات – أيام الصوم الكبير
Ⲥⲱⲙⲁⲧⲟⲥ
التفسير الأول لأبو السعد الأبوتيجي
مستحقة أن تدعى
التفسير الرابع للبردنوهي
أنت هي الجنس المنسوب
الليلويا – سفر الرؤيا
Ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ
ذكصولوجية عيد الصعود
Ⲟⲩⲟϩ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ⲙ̅ ⲛ̀ⲉϩⲟⲟⲩ
التفسير السابع لثيؤطوكية يوم الاحد
Ⲥⲟⲗⲥⲉⲗ ⲛ̀ⲛⲓⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ
التفسير الثاني للمعلم غبريال القايي (1)
تعظمك كل الطغمات
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع