التفسير الرابع من القبطي المعقَّب

التفسير الرابع من القبطي المعقَّب

Ⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲁ ⲡⲓⲢⲉϥⲉⲣϩⲉⲙⲓ

ذيسڤوطا پي ريف إرهيمي

نص اللحن
عربي

+ أَيُّهَا اَلسَّيِّدُ اَلْمُدَبِّرُ: أَنْتَ تَعْرِفُ: ضَعْفَ اَلْبَشَرِيَّةِ: لِأَنَّكَ أَنْتَ خَلَقْتَنِي.

+ لِأَنَّكَ أَنْتَ خَلَقْتَنِي: وَتَعْرِفُنِي: أَطْلُبُ إِلَيْكَ اِسْمَعْنِي: وَأَصْغِ لِمَعُونَتِي.

+ وَأَصْغِ لِمَعُونَتِي: وَاغْفِرْ لِي آثَامِي: مِنْ أَجْلِ اَلنَّعْجَةِ اَلَّتِي بِلَا شَرٍّ: مَرْيَمَ وَالِدَةِ اَلْإِلَهِ.

+ مَرْيَمَ وَالِدَةِ اَلْإِلَهِ: أَصْلُ وَجِنْسُ: دَاوُدَ اَلْمُرَتِّلِ: مَسْكَنُ اَلطَّهَارَةِ.

+ مَسْكَنُ اَلطَّهَارَةِ: وَأُمُّ اَلْخَالِقِ: إِلَهُنَا اَلَّذِي اتَّضَعَ: وَأَخَذَ شَكْلَ اَلْعَبْدِ.

+ وَأَخَذَ شَكْلَ اَلْعَبْدِ: حَتَّى خَلَّصَ عَبْدَهُ: آدَمَ وَالْمُسْتَعْبَدِينَ: كَرَحْمَتِهِ خَلَّصَهُمْ.

+ كَرَحْمَتِهِ خَلَّصَهُمْ: مِنَ اَلْعُبُودِيَّةِ اَلرَّدِيئَةِ: اَلَّتِي لِمَنْ قَدْ سَادَ عَلَيْهِمْ: مِنْ أَجْلِ مَشُورَةِ اَلْحَيَّةِ.

+ مِنْ أَجْلِ مَشُورَةِ اَلْحَيَّةِ: آدَمُ اَلْأَوَّلُ قَدْ سَقَطَ: وَمِنْ أَجْلِ مَرْيَمَ قَدْ رَجَعَ: إِلَى رِئَاسَتِهِ دُفْعَةً أُخْرَى.

+ نُمَجِّدُكِ أَيَّتُهَا اَلْأَمِينَةُ: اَلْحَامِلَةُ كَلِمَةَ اَلْآبِ: اِفْرَحِي يَا مُمْتَلِئَةً نِعْمَةً: اَلرَّبُّ مَعَكِ.

قبطي

+ Ⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲁ ⲡⲓⲢⲉϥⲉⲣϩⲉⲙⲓ: ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲉⲙⲓ: ⲉ̀ϯⲙⲉⲧϫⲱⲃ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲣⲱⲙⲓ: ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲁⲕⲑⲁⲙⲓⲟⲓ.

+ Ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲁⲕⲑⲁⲙⲓⲟⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲕ̀ⲥⲱⲟⲩⲛ ⲙ̀ⲙⲟⲓ: ϯⲧⲱⲃϩ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲣⲟⲓ: ⲙⲁϩ̀ⲑⲏⲕ ⲉ̀ⲧⲁⲃⲟⲏⲑⲓⲁ.

+ Ⲙⲁϩ̀ⲑⲏⲕ ⲉ̀ⲧⲁⲃⲟⲏⲑⲓⲁ: ⲭⲱ ⲛⲏⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲁⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ: ⲉⲑⲃⲉ ϯϩⲓⲉⲃⲓ ⲛ̀ⲁ̀ⲧⲕⲁⲕⲓⲁ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ ϯⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ.

+ Ⲙⲁⲣⲓⲁ ϯⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ: ϯⲛⲟⲩⲛⲓ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲅⲉⲛⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉ Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ: ⲫ̀ⲙⲁⲛϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲧⲟⲩⲃⲟ.

+ Ⲫ̀ⲙⲁⲛϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲧⲟⲩⲃⲟ: ⲛⲉⲙ ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀ⲡⲓⲢⲉϥⲑⲁⲙⲓⲟ: ⲡⲉⲛⲚⲟⲩϯ ⲉ̀ⲧⲁϥⲑⲉⲃⲓⲟ: ⲁϥϭⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟⲣⲫⲏ ⲙ̀ⲃⲱⲕ.

+ Ⲁϥϭⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟⲣⲫⲏ ⲙ̀ⲃⲱⲕ: ϣⲁ ⲛ̀ⲧⲉϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲡⲉϥⲃⲱⲕ: Ⲁ̀ⲇⲁⲙ ⲛⲉⲙ ⲛⲏⲉ̀ⲧⲟⲓ ⲙ̀ⲃⲱⲕ: ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉϥⲛⲁⲓ ⲁϥⲛⲟϩⲉⲙ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ.

+ Ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉϥⲛⲁⲓ ⲁϥⲛⲟϩⲉⲙ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲁ ϯⲙⲉⲧⲃⲱⲕ ⲉⲧϩⲱⲟⲩ: ⲙ̀ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥⲉ̀ⲣⲟ̅ⲥ̅ ⲉⲣⲱⲟⲩ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡ̀ⲥⲟϭⲛⲓ ⲙ̀ⲡⲓϩⲟϥ.

+ Ⲉⲑⲃⲉ ⲡ̀ⲥⲟϭⲛⲓ ⲙ̀ⲡⲓϩⲟϥ: Ⲁ̀ⲇⲁⲙ ⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲁϥϩⲓⲟⲩⲓ̀ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲉⲑⲃⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲁⲩⲧⲁⲥⲑⲟϥ: ⲉ̀ⲧⲉϥⲁ̀ⲣⲭⲏ ⲛ̀ⲕⲉⲥⲟⲡ.

+ Ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲉ ⲱ̀ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ: ⲉⲧϥⲁⲓ ϧⲁ ⲡⲓⲖⲟⲅⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ: ϫⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉ̀ⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ϩ̀ⲙⲟⲧ: ⲟⲩⲟϩ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ϣⲟⲡ ⲛⲉⲙⲉ.

قبطي معرب

+ ذيسڤوطا پي ريف إرهيمي: إنثوك غار پي في إتيمي: إتي ميتچوب إنتي تي ميترومي: چي إنثوك آكثاميوي.

+ چي إنثوك آكثاميوي: أووه إكسوؤن إممو: تيطوڤه إمموك سوتيم إروي: ماهثيك إطاڤوإيثيا.

+ ماهثيك إطاڤوإيثيا: كو ني إيڤول إن نا آنوميا: إثڤي تي هييڤي إن آتكاكيا: ماريا تي ثيؤطوكوس.

+ ماريا تي ثيؤطوكوس: تي نوني نيم پي جينوس: إنتي داڤيد پي هيمنوذوس: إفمانشوپي إنتي پي طوڤو.

+ إفمانشوپي إنتي پي طوڤو: نيم إثماف إمپي ريفثاميو: پيننوتي إيطافثيڤيو: آفتشي إن أومورفي إمڤوك.

+ آفتشي إن أومورفي إمڤوك: شا إنتيفسوتي إمپيفڤوك: آدام نيم ني إتوي إمڤوك: كاطا پيفناي آفنوهيم إممؤو.

+ كاطا پيفناي آفنوهيم إممؤو: إيڤول ها تي ميتڤوك إتهوؤو: إمفي إطاف إر شويس إروؤو: إثڤي إپسوتشني إمپي هوف.

+ إثڤي إپسوتشني إمپي هوف: آدام پيشورپ آفهيؤوي إمموف: إثڤي ماريا آفطاسثوف: إتيف آرشي إنكيسوپ.

+ تين تي أوؤو ني أو ثي إتينهوت: إتفاي خا پي لوغوس إنتي إفيوت: چي شيري ثي إثميه إن إهموت: أووه إپشويس شوپ نيمي.

English

+ O Lord the Governor: You know: the weakness of humanity: for You created me.

+ For You created me: and You know me: I beseech You hear me: and attend to my help.

+ And attend to my help: and forgive me my iniquities: for the sake of the ewe that is without evil: Mary the Mother of God.

+ Mary the Mother of God: the root and lineage: of David the Psalmist: the dwelling of purity.

+ The dwelling of purity: and the Mother of the Creator: our God Who humbled Himself: and took the form of a servant.

+ And took the form of a servant: until He saved His servant: Adam and those enslaved: according to His mercy He saved them.

+ According to His mercy He saved them: from the evil slavery: which he who had ruled over them: because of the counsel of the serpent.

+ Because of the counsel of the serpent: the first Adam had fallen: and because of Mary he returned: to his headship once again.

+ We glorify you O faithful one: who bore the Word of the Father: rejoice O full of grace: the Lord is with you.

Deutsch

+ O Herr der Lenker: Du kennst: die Schwachheit der Menschheit: denn Du hast mich erschaffen.

+ Denn Du hast mich erschaffen: und Du kennst mich: ich bitte Dich erhöre mich: und achte auf meine Hilfe.

+ Und achte auf meine Hilfe: und vergib mir meine Missetaten: um des Lammes willen das ohne Böses ist: Maria die Mutter Gottes.

+ Maria die Mutter Gottes: die Wurzel und das Geschlecht: Davids des Psalmisten: die Wohnung der Reinheit.

+ Die Wohnung der Reinheit: und die Mutter des Schöpfers: unser Gott Der Sich erniedrigte: und die Gestalt eines Knechtes annahm.

+ Und die Gestalt eines Knechtes annahm: bis Er Seinen Knecht erlöste: Adam und die Versklavten: gemäß Seiner Barmherzigkeit erlöste Er sie.

+ Gemäß Seiner Barmherzigkeit erlöste Er sie: von der bösen Knechtschaft: die für den war der über sie geherrscht hatte: wegen des Rates der Schlange.

+ Wegen des Rates der Schlange: war der erste Adam gefallen: und wegen Maria kehrte er zurück: zu seiner Herrschaft ein weiteres Mal.

+ Wir verherrlichen dich O Treue: die das Wort des Vaters trug: freue dich O Begnadete: der Herr ist mit dir.

Français

+ Ô Seigneur le Gouverneur: Tu connais: la faiblesse de l’humanité: car Tu m’as créé.

+ Car Tu m’as créé: et Tu me connais: je Te supplie écoute-moi: et sois attentif à mon secours.

+ Et sois attentif à mon secours: et pardonne-moi mes iniquités: pour l’amour de la brebis qui est sans mal: Marie la Mère de Dieu.

+ Marie la Mère de Dieu: la racine et la lignée: de David le Psalmiste: la demeure de la pureté.

+ La demeure de la pureté: et la Mère du Créateur: notre Dieu Qui S’est humilié: et a pris la forme d’un serviteur.

+ Et a pris la forme d’un serviteur: jusqu’à ce qu’Il sauve Son serviteur: Adam et ceux qui étaient asservis: selon Sa miséricorde Il les a sauvés.

+ Selon Sa miséricorde Il les a sauvés: de l’esclavage mauvais: qui était pour celui qui avait régné sur eux: à cause du conseil du serpent.

+ À cause du conseil du serpent: le premier Adam était tombé: et à cause de Marie il est retourné: à sa primauté une fois de plus.

+ Nous te glorifions ô fidèle: qui as porté la Parole du Père: réjouis-toi ô pleine de grâce: le Seigneur est avec toi.

Español

+ Oh Señor el Gobernador: Tú conoces: la debilidad de la humanidad: porque Tú me creaste.

+ Porque Tú me creaste: y Tú me conoces: te ruego escúchame: y atiende a mi ayuda.

+ Y atiende a mi ayuda: y perdóname mis iniquidades: por amor a la oveja que es sin mal: María la Madre de Dios.

+ María la Madre de Dios: la raíz y el linaje: de David el Salmista: la morada de la pureza.

+ La morada de la pureza: y la Madre del Creador: nuestro Dios Quien Se humilló: y tomó la forma de siervo.

+ Y tomó la forma de siervo: hasta que Él salvó a Su siervo: Adán y a los esclavizados: según Su misericordia Él los salvó.

+ Según Su misericordia Él los salvó: de la esclavitud malvada: que era para aquel que había reinado sobre ellos: a causa del consejo de la serpiente.

+ A causa del consejo de la serpiente: el primer Adán había caído: y a causa de María él regresó: a su primacía una vez más.

+ Te glorificamos oh fiel: que llevaste la Palabra del Padre: alégrate oh llena de gracia: el Señor está contigo.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲁ Δεσπότης يا سيد (سيدي)
ⲡⲓ-Ⲣⲉϥ-ⲉⲣ-ϩⲉⲙⲓ الـ – فاعل – عمل – رحمة (يا رحوم)
ⲛ̀ⲑⲟⲕ أنت
ⲅⲁⲣ لأن
ⲡⲉ هو
ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧ-ⲉⲙⲓ ذاك – الذي – يعرف (العارف)
ⲉ̀-ϯ-ⲙⲉⲧ-ϫⲱⲃ إلى – الـ – (مقطع المعنى) – ضعف (ضعف)
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
ϯ-ⲙⲉⲧ-ⲣⲱⲙⲓ الـ – (مقطع المعنى) – إنسان (البشرية)
ϫⲉ لأن
ⲛ̀ⲑⲟⲕ أنت
ⲁⲕ-ⲑⲁⲙⲓⲟ-ⲓ أنت قد – خلقت – ـني (خلقتني)
ϫⲉ لأن
ⲛ̀ⲑⲟⲕ أنت
ⲁⲕ-ⲑⲁⲙⲓⲟ-ⲓ أنت قد – خلقت – ـني (خلقتني)
ⲟⲩⲟϩ و
ⲕ̀-ⲥⲱⲟⲩⲛ أنت – تعرف
ⲙ̀ⲙⲟⲓ إياي
ϯ-ⲧⲱⲃϩ أنا – أطلب
ⲙ̀ⲙⲟⲕ إياك
ⲥⲱⲧⲉⲙ اسمع
ⲉ̀ⲣⲟⲓ إلي
ⲙⲁϩ̀ⲑⲏⲕ أمل – قلب – ـك (أمل قلبك)
ⲉ̀-ⲧⲁ-ⲃⲟⲏⲑⲓⲁ إلى – الـ – معونة (لمعونتِي)
ⲙⲁϩ̀ⲑⲏⲕ أمل – قلب – ـك (أمل قلبك)
ⲉ̀-ⲧⲁ-ⲃⲟⲏⲑⲓⲁ إلى – الـ – معونة (لمعونتِي)
ⲭⲱ اغفر
ⲛⲏⲓ لي
ⲉ̀ⲃⲟⲗ خارجا (اغفر لي)
ⲛ̀-ⲛⲁ-ⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ (أداة ربط للإضافة) – ـي – آثام (آثامي)
ⲉⲑⲃⲉ بسبب
ϯ-ϩⲓⲉⲃⲓ الـ – مسكينة (مسكنتي)
ⲛ̀-ⲁ̀ⲧ-ⲕⲁⲕⲓⲁ (أداة ربط للإضافة) – بلا – شر (بلا شر)
Ⲙⲁⲣⲓⲁ Μαρία / מִרְיָם مريم
ϯ-ⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ θεοτόκος الـ – والدة الإله
Ⲙⲁⲣⲓⲁ Μαρία / מִרְיָם مريم
ϯ-ⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ θεοτόκος الـ – والدة الإله
ϯ-ⲛⲟⲩⲛⲓ الـ – عظيمة (العظيمة)
ⲛⲉⲙ مع
ⲡⲓ-ⲅⲉⲛⲟⲥ γένος الـ – جنس (جنس)
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
Ⲇⲁⲩⲓⲇ Δαυίδ / דָּוִיד داود
ⲡⲓ-ϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ ὑμνῳδός الـ – مرتل
ⲫ̀-ⲙⲁ-ⲛ-ϣⲱⲡⲓ الـ – مكان – (أداة ربط) – سكن (مسكن)
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
ⲡⲓ-ⲧⲟⲩⲃⲟ الـ – طهارة (الطهارة)
Ⲫ̀-ⲙⲁⲛϣⲱⲡⲓ الـ – مسكن (المسكن)
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
ⲡⲓ-ⲧⲟⲩⲃⲟ الـ – طهارة (الطهارة)
ⲛⲉⲙ مع
ⲑ̀-ⲙⲁⲩ الـ – أم (الأم)
ⲙ̀-ⲡⲓ-Ⲣⲉϥⲑⲁⲙⲓⲟ (أداة ربط للإضافة) – الـ – خالق (الخالق)
ⲡⲉⲛ-Ⲛⲟⲩϯ ـنا – إله (إلهنا)
ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲑⲉⲃⲓⲟ الذي هو قد – تواضع
ⲁϥ-ϭⲓ هو قد – أخذ
ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲙⲟⲣⲫⲏ (أداة ربط) – (أداة تنكير) – شكل (شكل)
ⲙ̀-ⲃⲱⲕ (أداة ربط للإضافة) – عبد (عبد)
Ⲁϥ-ϭⲓ هو قد – أخذ
ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲙⲟⲣⲫⲏ (أداة ربط) – (أداة تنكير) – شكل (شكل)
ⲙ̀-ⲃⲱⲕ (أداة ربط للإضافة) – عبد (عبد)
ϣⲁ لكي
ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲥⲱϯ هو – يخلص
ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲃⲱⲕ (أداة ربط للإضافة) – ـه – عبد (عبده)
Ⲁ̀ⲇⲁⲙ אָדָם / Ἀδάμ آدم
ⲛⲉⲙ مع
ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧ-ⲟⲓ اولئك – الذين – هم
ⲙ̀-ⲃⲱⲕ (أداة ربط للإضافة) – عبد (عبيد)
ⲕⲁⲧⲁ حسب
ⲡⲉϥ-ⲛⲁⲓ ـه – رحمة (رحمته)
ⲁϥ-ⲛⲟϩⲉⲙ هو قد – خلص
ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ إياهم
Ⲕⲁⲧⲁ حسب
ⲡⲉϥ-ⲛⲁⲓ ـه – رحمة (رحمته)
ⲁϥ-ⲛⲟϩⲉⲙ هو قد – خلص
ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ إياهم
ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲁ من (من)
ϯ-ⲙⲉⲧⲃⲱⲕ الـ – عبودية (العبودية)
ⲉⲧ-ϩⲱⲟⲩ التي – رديئة (الرديئة)
ⲙ̀-ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲉ̀ⲣⲟⲥ (أداة ربط للإضافة) – ذاك – الذي هو قد – فعلها (التي فعلوها)
ⲉⲣⲱⲟⲩ عليهم
ⲉⲑⲃⲉ بسبب
ⲡ̀-ⲥⲟϭⲛⲓ الـ – مشورة (مشورة)
ⲙ̀-ⲡⲓ-ϩⲟϥ (أداة ربط للإضافة) – الـ – حية (الحية)
ⲉⲑⲃⲉ بسبب
ⲡ̀-ⲥⲟϭⲛⲓ الـ – مشورة (مشورة)
ⲙ̀-ⲡⲓ-ϩⲟϥ (أداة ربط للإضافة) – الـ – حية (الحية)
Ⲁ̀ⲇⲁⲙ אָדָם / Ἀδάμ آدم
ⲡⲓ-ϣⲟⲣⲡ الـ – أول (الأول)
ⲁϥ-ϩⲓⲟⲩⲓ̀ هو قد – طرح
ⲙ̀ⲙⲟϥ إياه
ⲉⲑⲃⲉ بسبب
Ⲙⲁⲣⲓⲁ מִרְיָם / Μαρία مريم
ⲁⲩ-ⲧⲁⲥⲑⲟϥ هم قد – ردوه
ⲉ̀-ⲧⲉϥ-ⲁ̀ⲣⲭⲏ إلى – ـه – بداية (إلى بدايته)
ⲛ̀-ⲕⲉ-ⲥⲟⲡ في – أخرى – مرة (مرة أخرى)
Ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱ̀ⲟⲩ نحن – نعطي – مجد (نمجد)
ⲛⲉ لكِ
ⲱ̀ يا
ⲑⲏ-ⲉ̀ⲧⲉ-ⲛϩⲟⲧ التي – هي – جميلة (الجميلة)
ⲉⲧ-ϥⲁⲓ التي – تحمل
ϧⲁ تحت
ⲡⲓ-Ⲗⲟⲅⲟⲥ Λόγος الـ – كلمة (الكلمة)
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
Ⲫ̀-ⲓⲱⲧ الـ – أب (الآب)
ϫⲉ ὅτι لأن (قائلة)
ⲭⲉⲣⲉ χαῖρε افرحي
ⲑⲏ-ⲉ̀ⲑ-ⲙⲉϩ التي – هي – ممتلئة
ⲛ̀-ϩ̀ⲙⲟⲧ (أداة ربط للإضافة) – نعمة (نعمة)
ⲟⲩⲟϩ و
Ⲡⲟ̅ⲥ̅ الرب
ϣⲟⲡ كائن
ⲛⲉⲙⲉ معكِ
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.