| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ | تعالوا | ||
| ⲁ̀ⲛⲁⲩ | انظروا | ||
| ⲁ̀ⲣⲓ-ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ | اصنعوا – عجيبة (تعجبوا) | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ⲛⲓ-ⲗⲁⲟⲥ | الـ – شعوب | ||
| ⲙ̀-ⲙⲁⲓ | (أداة ربط للإضافة) – محبي | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲁⲓ-ⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ | μυστήριον | هذا – الـ – سر (هذا السر) | |
| ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲟⲩⲱⲛϩ | الذي هو قد – أظهر | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲙ̀-ⲫⲟⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – اليوم (اليوم) | ||
| ✠ | |||
| Ϫⲉ | لأن | ||
| ⲁ-Ⲡⲉⲛⲟ̅ⲥ̅ | قد – ربنا | ||
| Ⲓⲏ̅ⲥ̅ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲁϥ-ⲑⲱⲟⲩϯ | هو قد – اجتمع | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲧⲉϥ-ⲙⲁⲩ | ـه – أم (أمه) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | (أداة ربط للإضافة) – عذراء (العذراء) | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲓⲟϯ | ـنا – آباء (آبائنا) | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ | ἀπόστολος | (أداة ربط للإضافة) – رسل (الرسل) | |
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ⲟⲩⲱⲛϩ | هو قد – أظهر | ||
| ⲛⲱⲟⲩ | لهم | ||
| ⲛ̀-ⲧⲉϥ-ⲙⲉⲑ-ⲛⲟⲩϯ | (أداة ربط للإضافة) – ـه – (مقطع المعنى) – إله (لاهوته) | ||
| ✠ | |||
| Ⲥⲟⲟⲩ | ستة | ||
| ⲛ̀-ϩⲩⲇⲣⲓⲁ̀ | ὑδρία | (أداة ربط للإضافة) – أجران (أجران) | |
| ⲙ̀-ⲙⲱⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – ماء (المياه) | ||
| ⲉⲩ-ⲏⲣⲡ | وهي – خمر | ||
| ⲉϥ-ⲥⲱⲧⲡ | وهو – مختار (جيد) | ||
| ⲁϥ-ⲟⲩⲱ̀ⲧⲉⲃ | هو قد – حول | ||
| ⲙ̀-ⲙⲱⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – ماء (المياه) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲓⲧⲉⲛ | بواسطة | ||
| ⲡⲉϥ-ⲛⲓϣϯ | ـه – عظيم (عظمته) | ||
| ⲛ̀-ⲱ̀ⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – مجد (المجد) | ||
| ⲡ̀-ϩⲟⲡ | الـ – عرس | ||
| ⲛ̀-ⲧ̀-Ⲕⲁⲛⲁ | Κανᾶ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – قانا (قانا) | |
| ⲛ̀-ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ϯ-Ⲅⲁⲗⲓⲗⲉⲁ̀ | Γαλιλαία | الـ – جليل (الجليل) | |
| ✠ | |||
| Ⲫⲏ-ⲉⲧ-ϩⲉⲙⲥⲓ | ذاك – الذي – يجلس | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲛⲓ-Ⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ | Χερουβίμ / כְּרוּבִים | الـ – شاروبيم | |
| ⲁϥ-ⲟⲩⲱⲛϩ | هو قد – أظهر | ||
| ⲛ̀-ⲧⲉϥ-ⲙⲉⲑ-ⲛⲟⲩϯ | (أداة ربط للإضافة) – ـه – (مقطع المعنى) – إله (لاهوته) | ||
| ⲁϥ-ⲓ̀ⲣⲓ | هو قد – صنع | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ⲙⲏⲓⲛⲓ | (أداة ربط للإضافة) – (أداة نكرة للجمع) – آيات (آيات) | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ϩⲁⲛ-ϫⲟⲙ | (أداة نكرة للجمع) – قوات (قوات) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ϩⲉⲙⲥⲓ | هو قد – جلس | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲓ-ⲣⲱⲙⲓ | الـ – ناس | ||
| ϩⲱⲥ | كـ | ||
| ⲛⲟⲩϯ | إله | ||
| Ⲡⲓ-ⲟ̀ⲙⲟⲟⲩⲥⲓⲟⲥ | ὁμοούσιος | الـ – مساوٍ في الجوهر (المساوي للآب في الجوهر) | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲫ̀-ⲓⲱⲧ | الـ – أب (الآب) | ||
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧ-ϣⲟⲡ | ذاك – الذي – هو كائن | ||
| ϧⲁϫⲱⲟⲩ | قبلهم (قبل) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲉ̀ⲱⲛ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – دهور | ||
| ⲧⲏⲣⲟⲩ | كلهم (كل) | ||
| ⲙ̀-ⲫⲟⲟⲩ | في – اليوم (اليوم) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲑ̀-ⲙⲏϯ | الـ – وسط (وسط) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ϩⲟⲡ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – عرس (العرس) | ||
| ⲛ̀ⲧ̀-Ⲕⲁⲛⲁ | Κανᾶ | (أداة ربط للإضافة) – قانا | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | — | التابعة لـ | |
| ϯ-Ⲅⲁⲗⲓⲗⲉⲁ̀ | Γαλιλαία | الـ – جليل (الجليل) | |
| ✠ | |||
| Ⲧⲉⲛ-ϩⲱⲥ | نحن – نسبح | ||
| ⲉ̀ⲣⲟϥ | له | ||
| ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱⲟⲩ | نحن – نعطي – مجد (نمجد) | ||
| ⲛⲁϥ | له | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲉⲣ-ϩⲟⲩⲟ̀ | نحن – نعمل – زيادة (نكثر) | ||
| ϭⲓⲥⲓ | علو (تعظيماً) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟϥ | إياه | ||
| ϩⲱⲥ | ὡς | كـ | |
| ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ | ἀγαθός | صالح | |
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲙ̀ⲙⲁⲓ-ⲣⲱⲙⲓ | φιλάνθρωπος | محب – بشر (محب البشر) | |
| ⲛⲁⲓ | ارحمنا | ||
| ⲛⲁⲛ | علينا | ||
| ⲕⲁⲧⲁ | حسب | ||
| ⲡⲉⲕ-ⲛⲓϣϯ | ـك – عظيم (عظمتك) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲁⲓ | (أداة ربط للإضافة) – رحمة (رحمتك) | ||
+ تَعَالَوْا انْظُرُوا وَتَعَجَّبُوا أَيُّهَا اَلشُّعُوبُ مُحِبُّو اَلْمَسِيحِ: عَلَى هَذَا اَلسِّرِّ اَلَّذِي ظَهَرَ لَنَا اَلْيَوْمَ.
+ لِأَنَّ رَبَّنَا يَسُوعَ اَلْمَسِيحَ اجْتَمَعَ مَعَ أُمِّهِ اَلْعَذْرَاءِ وَآبَائِنَا اَلرُّسُلِ: وَأَظْهَرَ لَهُمْ لَاهُوتَهُ.
+ سِتَّةُ أَجْرَانِ مَاءٍ حَوَّلَهَا إِلَى خَمْرٍ مُخْتَارٍ بِمَجْدِهِ اَلْعَظِيمِ: فِي عُرْسِ قَانَا اَلْجَلِيلِ.
+ اَلْجَالِسُ عَلَى اَلشَّارُوبِيمِ أَظْهَرَ لَاهُوتَهُ وَصَنَعَ آيَاتٍ وَقُوَّاتٍ: وَجَلَسَ مَعَ اَلْبَشَرِ كَإِلَهٍ.
+ اَلْمُسَاوِي فِي اَلْجَوْهَرِ لِلْآبِ اَلْكَائِنِ قَبْلَ كُلِّ اَلدُّهُورِ: اَلْيَوْمَ فِي وَسَطِ عُرْسِ قَانَا اَلْجَلِيلِ.
+ نُسَبِّحُهُ وَنُمَجِّدُهُ وَنَزِيدُهُ عُلُوًّا كَصَالِحٍ وَمُحِبٍّ لِلْبَشَرِ: اِرْحَمْنَا كَعَظِيمِ رَحْمَتِكَ.
+ Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ ⲁ̀ⲛⲁⲩ ⲁ̀ⲣⲓϣ̀ⲫⲏⲣⲓ: ⲱ̀ ⲛⲓⲗⲁⲟⲥ ⲙ̀ⲙⲁⲓ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲁⲓⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ: ⲉ̀ⲧⲁϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲁⲛ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ.
+ Ϫⲉ ⲁⲠⲉⲛⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ⲁϥⲑⲱⲟⲩϯ ⲛⲉⲙ ⲧⲉϥⲙⲁⲩ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲛⲓⲟϯ ⲛ̀ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉϥⲙⲉⲑⲛⲟⲩϯ.
+ Ⲥⲟⲟⲩ ⲛ̀ϩⲩⲇⲣⲓⲁ̀ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ: ⲉⲩⲏⲣⲡ ⲉϥⲥⲱⲧⲡ ⲁϥⲟⲩⲱ̀ⲧⲉⲃ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲓⲧⲉⲛ ⲡⲉϥⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲱ̀ⲟⲩ: ⲡ̀ϩⲟⲡ ⲛ̀ⲧ̀Ⲕⲁⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲄⲁⲗⲓⲗⲉⲁ̀.
+ Ⲫⲏⲉⲧϩⲉⲙⲥⲓ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲓⲬⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ: ⲁϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲛ̀ⲧⲉϥⲙⲉⲑⲛⲟⲩϯ: ⲁϥⲓ̀ⲣⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛⲙⲏⲓⲛⲓ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛϫⲟⲙ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϩⲉⲙⲥⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ϩⲱⲥ ⲛⲟⲩϯ.
+ Ⲡⲓⲟ̀ⲙⲟⲟⲩⲥⲓⲟⲥ ⲛⲉⲙ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ: ⲫⲏⲉ̀ⲧϣⲟⲡ ϧⲁϫⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲓⲉ̀ⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲑ̀ⲙⲏϯ ⲙ̀ⲡⲓϩⲟⲡ: ⲛ̀ⲧ̀Ⲕⲁⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲄⲁⲗⲓⲗⲉⲁ̀.
+ Ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲧⲉⲛϯⲱⲟⲩ ⲛⲁϥ: ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲟⲩⲟ̀ ϭⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ϩⲱⲥ ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ: ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲕⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲛⲁⲓ.
+ آموينى آناف آرى إشفيرى: أونى لاؤس إمماى بخرستوس: هيجين باى مبستيريون: ايطاف أو أونه نان امفوؤ.
+ جيه آبين شويس إيسوس بخرستوس: أفنوؤتى نيم تيف ماف إمبارثينوس: نيم نين يوتى إن آبوسطولوس: أووه أفؤاؤنه نوؤ إنتيف ميثنوتى.
+ سو أو إنهيذريا إمموؤ: إفيرب إفسوتب أف أو أوتيب إمموؤ: ايفول هيتن بيف نيشتى إن أو أوو: خين إيهوب إن إتكاتا انتى تى جاليلينا.
+ في إتهيمس هيجين نى شيروفيم: أفؤ أونه إنتيف ميثنوتى: أفئيرى إنهان مينى نيم هان جوم: أووه أف هيمسى نيم نى رومى هوس نوتى.
+ بى أوموؤسيوس نيم إفيوت: في إتشوب خاجوؤ إن نى إيون تيرو: امفوؤ خين اثميتى إمبى هوب: إن إتكانا انتى تى جاليليئا.
+ تينهوس إيروف تينتى أوؤناف: تينير هوؤينشيسى إمموف: هوس آغاثوس أووه إمماى رومى: ناى نان كاطا بيك نيشتى إن ناى.
+ Come see and marvel O peoples who love Christ: upon this mystery which appeared to us today.
+ For our Lord Jesus Christ gathered with His Mother the Virgin and our fathers the Apostles: and showed them His Divinity.
+ Six water jars He turned into choice wine by His great glory: at the wedding of Cana of Galilee.
+ He who sits upon the Cherubim showed His Divinity and performed signs and wonders: and sat with mankind as God.
+ The Co-essential with the Father who existed before all ages: is today in the midst of the wedding of Cana of Galilee.
+ We praise Him and glorify Him and exalt Him as good and lover of mankind: have mercy on us according to Your great mercy.
+ Kommt her seht und staunt ihr Völker die ihr Christus liebt: über dieses Geheimnis das uns heute erschienen ist.
+ Denn unser Herr Jesus Christus versammelte sich mit Seiner Mutter der Jungfrau und unseren Vätern den Aposteln: und offenbarte ihnen Seine Gottheit.
+ Sechs Wasserkrüge verwandelte Er in auserlesenen Wein durch Seine große Herrlichkeit: bei der Hochzeit zu Kana in Galiläa.
+ Er der auf den Cherubim thront offenbarte Seine Gottheit und wirkte Zeichen und Wunder: und saß bei den Menschen als Gott.
+ Der Wesensgleiche mit dem Vater der vor allen Zeitaltern war: ist heute inmitten der Hochzeit zu Kana in Galiläa.
+ Wir preisen Ihn und verherrlichen Ihn und erheben Ihn als gütig und menschenliebend: erbarme Dich unser gemäß Deiner großen Barmherzigkeit.
+ Venez voir et émerveillez-vous ô peuples qui aimez le Christ: sur ce mystère qui nous est apparu aujourd’hui.
+ Car notre Seigneur Jésus-Christ s’est réuni avec Sa Mère la Vierge et nos pères les Apôtres: et leur a montré Sa Divinité.
+ Six jarres d’eau qu’Il a changées en vin choisi par Sa grande gloire: aux noces de Cana en Galilée.
+ Celui qui siège sur les Chérubins a montré Sa Divinité et a accompli des signes et des prodiges: et s’est assis avec les hommes comme Dieu.
+ Le Consubstantiel au Père qui existait avant tous les siècles: est aujourd’hui au milieu des noces de Cana en Galilée.
+ Nous Le louons et Le glorifions et L’exaltons comme bon et ami des hommes: aie pitié de nous selon Ta grande miséricorde.
+ Vengan a ver y asómbrense pueblos que aman a Cristo: sobre este misterio que se nos apareció hoy.
+ Porque nuestro Señor Jesucristo se reunió con Su Madre la Virgen y nuestros padres los Apóstoles: y les mostró Su Divinidad.
+ Seis tinajas de agua las convirtió en vino escogido por Su gran gloria: en las bodas de Caná de Galilea.
+ El que se sienta sobre los Querubines mostró Su Divinidad e hizo señales y prodigios: y se sentó con los hombres como Dios.
+ El Coesencial con el Padre que existía antes de todos los siglos: está hoy en medio de las bodas de Caná de Galilea.
+ Lo alabamos y Lo glorificamos y Lo exaltamos como bueno y amante de la humanidad: ten piedad de nosotros según Tu gran misericordia.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁⲙⲱⲓⲛⲓ | تعالوا | ||
| ⲁ̀ⲛⲁⲩ | انظروا | ||
| ⲁ̀ⲣⲓ-ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ | اصنعوا – عجيبة (تعجبوا) | ||
| ⲱ̀ | يا | ||
| ⲛⲓ-ⲗⲁⲟⲥ | الـ – شعوب | ||
| ⲙ̀-ⲙⲁⲓ | (أداة ربط للإضافة) – محبي | ||
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲁⲓ-ⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ | μυστήριον | هذا – الـ – سر (هذا السر) | |
| ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲟⲩⲱⲛϩ | الذي هو قد – أظهر | ||
| ⲛⲁⲛ | لنا | ||
| ⲙ̀-ⲫⲟⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – اليوم (اليوم) | ||
| ✠ | |||
| Ϫⲉ | لأن | ||
| ⲁ-Ⲡⲉⲛⲟ̅ⲥ̅ | قد – ربنا | ||
| Ⲓⲏ̅ⲥ̅ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲭ̅ⲥ̅ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲁϥ-ⲑⲱⲟⲩϯ | هو قد – اجتمع | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲧⲉϥ-ⲙⲁⲩ | ـه – أم (أمه) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | παρθένος | (أداة ربط للإضافة) – عذراء (العذراء) | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲓⲟϯ | ـنا – آباء (آبائنا) | ||
| ⲛ̀-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ | ἀπόστολος | (أداة ربط للإضافة) – رسل (الرسل) | |
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ⲟⲩⲱⲛϩ | هو قد – أظهر | ||
| ⲛⲱⲟⲩ | لهم | ||
| ⲛ̀-ⲧⲉϥ-ⲙⲉⲑ-ⲛⲟⲩϯ | (أداة ربط للإضافة) – ـه – (مقطع المعنى) – إله (لاهوته) | ||
| ✠ | |||
| Ⲥⲟⲟⲩ | ستة | ||
| ⲛ̀-ϩⲩⲇⲣⲓⲁ̀ | ὑδρία | (أداة ربط للإضافة) – أجران (أجران) | |
| ⲙ̀-ⲙⲱⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – ماء (المياه) | ||
| ⲉⲩ-ⲏⲣⲡ | وهي – خمر | ||
| ⲉϥ-ⲥⲱⲧⲡ | وهو – مختار (جيد) | ||
| ⲁϥ-ⲟⲩⲱ̀ⲧⲉⲃ | هو قد – حول | ||
| ⲙ̀-ⲙⲱⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – ماء (المياه) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲓⲧⲉⲛ | بواسطة | ||
| ⲡⲉϥ-ⲛⲓϣϯ | ـه – عظيم (عظمته) | ||
| ⲛ̀-ⲱ̀ⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – مجد (المجد) | ||
| ⲡ̀-ϩⲟⲡ | الـ – عرس | ||
| ⲛ̀-ⲧ̀-Ⲕⲁⲛⲁ | Κανᾶ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – قانا (قانا) | |
| ⲛ̀-ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ϯ-Ⲅⲁⲗⲓⲗⲉⲁ̀ | Γαλιλαία | الـ – جليل (الجليل) | |
| ✠ | |||
| Ⲫⲏ-ⲉⲧ-ϩⲉⲙⲥⲓ | ذاك – الذي – يجلس | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲛⲓ-Ⲭⲉⲣⲟⲩⲃⲓⲙ | Χερουβίμ / כְּרוּבִים | الـ – شاروبيم | |
| ⲁϥ-ⲟⲩⲱⲛϩ | هو قد – أظهر | ||
| ⲛ̀-ⲧⲉϥ-ⲙⲉⲑ-ⲛⲟⲩϯ | (أداة ربط للإضافة) – ـه – (مقطع المعنى) – إله (لاهوته) | ||
| ⲁϥ-ⲓ̀ⲣⲓ | هو قد – صنع | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ⲙⲏⲓⲛⲓ | (أداة ربط للإضافة) – (أداة نكرة للجمع) – آيات (آيات) | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ϩⲁⲛ-ϫⲟⲙ | (أداة نكرة للجمع) – قوات (قوات) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁϥ-ϩⲉⲙⲥⲓ | هو قد – جلس | ||
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| ⲛⲓ-ⲣⲱⲙⲓ | الـ – ناس | ||
| ϩⲱⲥ | كـ | ||
| ⲛⲟⲩϯ | إله | ||
| Ⲡⲓ-ⲟ̀ⲙⲟⲟⲩⲥⲓⲟⲥ | ὁμοούσιος | الـ – مساوٍ في الجوهر (المساوي للآب في الجوهر) | |
| ⲛⲉⲙ | مع | ||
| Ⲫ̀-ⲓⲱⲧ | الـ – أب (الآب) | ||
| ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧ-ϣⲟⲡ | ذاك – الذي – هو كائن | ||
| ϧⲁϫⲱⲟⲩ | قبلهم (قبل) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲉ̀ⲱⲛ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – دهور | ||
| ⲧⲏⲣⲟⲩ | كلهم (كل) | ||
| ⲙ̀-ⲫⲟⲟⲩ | في – اليوم (اليوم) | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲑ̀-ⲙⲏϯ | الـ – وسط (وسط) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ϩⲟⲡ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – عرس (العرس) | ||
| ⲛ̀ⲧ̀-Ⲕⲁⲛⲁ | Κανᾶ | (أداة ربط للإضافة) – قانا | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | — | التابعة لـ | |
| ϯ-Ⲅⲁⲗⲓⲗⲉⲁ̀ | Γαλιλαία | الـ – جليل (الجليل) | |
| ✠ | |||
| Ⲧⲉⲛ-ϩⲱⲥ | نحن – نسبح | ||
| ⲉ̀ⲣⲟϥ | له | ||
| ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱⲟⲩ | نحن – نعطي – مجد (نمجد) | ||
| ⲛⲁϥ | له | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲉⲣ-ϩⲟⲩⲟ̀ | نحن – نعمل – زيادة (نكثر) | ||
| ϭⲓⲥⲓ | علو (تعظيماً) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟϥ | إياه | ||
| ϩⲱⲥ | ὡς | كـ | |
| ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ | ἀγαθός | صالح | |
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲙ̀ⲙⲁⲓ-ⲣⲱⲙⲓ | φιλάνθρωπος | محب – بشر (محب البشر) | |
| ⲛⲁⲓ | ارحمنا | ||
| ⲛⲁⲛ | علينا | ||
| ⲕⲁⲧⲁ | حسب | ||
| ⲡⲉⲕ-ⲛⲓϣϯ | ـك – عظيم (عظمتك) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲁⲓ | (أداة ربط للإضافة) – رحمة (رحمتك) | ||
التفسير الثاني للمعلم غبريال القايي (2)
تعظمك كل الطغمات
ثيؤطوكية يوم الاحد القطعة 15
Ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲑⲛⲁϣ̀ⲥⲁϫⲓ
طرح الأحد الأول من شهر كيهك
Ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲇⲉ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲉ̀ϩⲟⲟ̀ⲩ
التفسير الأول للبردنوهي
أنا أفتح فاى وأتكلم
مديح يا ابنة داود
يا ابنة داود
الذكصولوجية الثانية لعيد القيامة
Ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥϣⲁⲛϣ ⲙ̀Ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ
التفسير الثاني لثيؤطوكية يوم الاحد
Ⲱ̀̀ ⲛⲁⲓⲩⲡⲟⲧⲟⲅⲙⲁ
مرد أنجيل سبت لعازر
Ⲭⲉⲣⲉ Ⲗⲁⲍⲁⲣⲟⲥ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع