نص اللحن

عربي

+ نُسَبِّحُ نَحْنُ الْمُؤْمِنِينَ وَنَسْجُدُ لِلْكَلِمَةِ: الْمُسَاوِي لِلآبِ وَالرُّوحِ فِي الأَزَلِيَّةِ وَعَدَمِ الِابْتِدَاءِ: الْمَوْلُودِ مِنَ الْعَذْرَاءِ لِخَلَاصِنَا: لِأَنَّهُ سُرَّ بِالْجَسَدِ أَنْ يَعْلُوَ عَلَى الصَّلِيبِ وَيَحْتَمِلَ الْمَوْتَ: وَيُنْهِضَ الْمَوْتَى بِقِيَامَتِهِ الْمَجِيدَةِ.

قبطي

+ Ⲧⲟⲛ ⲥⲩⲛⲁⲛⲁⲣⲭⲟⲛ Ⲗⲟⲅⲟⲛ Ⲡⲁⲧⲣⲓ ⲕⲉ Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ: ⲧⲟⲛ ⲉⲕ ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲩ ⲧⲉⲭⲑⲉⲛⲧⲁ ⲓⲥ ⲥⲱⲧⲏⲣⲓⲁⲛ ⲏ̀ⲙⲟⲛ: ⲁ̀ⲛⲩⲙⲛⲏⲥⲱⲙⲉⲛ ⲡⲓⲥⲧⲓ ⲕⲉ ⲡ̀ⲣⲟⲥⲕⲩⲛⲏⲥⲱⲙⲉⲛ: ⲟ̀ⲧⲓ ⲏⲩⲇⲟⲕⲏⲥⲉ ⲥⲁⲣⲕⲓ: ⲁ̀ⲛⲉⲗⲑⲓⲛ ⲉⲛ ⲧⲱ ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟ: ⲕⲉ ⲑⲁⲛⲁⲧⲟⲛ ⲩ̀ⲡⲟⲙⲓⲛⲉ: ⲕⲉ ⲉ̀ⲅⲓⲣⲉ ⲧⲟⲩⲥ ⲧⲉⲑⲛⲉⲱ̀ⲟ̀ⲧⲁⲥ: ⲉⲛ ⲧⲏ ⲉⲛⲇⲟⲝⲱ Ⲁ̀ⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓ ⲁⲩⲧⲟⲩ.

يوناني

+ Τὸν συνάναρχον Λόγον Πατρὶ καὶ Πνεύματι: τὸν ἐκ Παρθένου τεχθέντα εἰς σωτηρίαν ἡμῶν: ἀνυμνήσωμεν πιστοὶ καὶ προσκυνήσωμεν: ὅτι ηὐδόκησε σαρκί: ἀνελθεῖν ἐν τῷ σταυρῷ καὶ θάνατον ὑπομεῖναι: καὶ ἐγεῖραι τοὺς τεθνεῶτας: ἐν τῇ ἐνδόξῳ ἀναστάσει αὐτοῦ.

قبطي معرب

+ طون سينا نارخون لوغون باتري كى إبنيفماتي: تـون إكبارثينو تيك ثيندا إيس سوتيريان إيـمون: أنيم ني سومين بيستي كى إبروس كى نيسومين: أوتي إفذوكي سى ساركي: أنيلثين إندو إستافرو كى ثاناتون إيبو ميني: كى إيجيري تـوس تيثنى أوأوو طاس: إنتي إنذوكسو أناستاسي أفتو.

English

+ We the believers praise and worship the Word: co-eternal and without beginning with the Father and the Spirit: born of the Virgin for our salvation: for He was pleased in the flesh to ascend the cross and endure death: and raise the dead by His glorious resurrection.

Deutsch

+ Wir Gläubigen preisen und beten das Wort an: wesensgleich mit dem Vater und dem Geist in Ewigkeit und ohne Anfang: geboren von der Jungfrau zu unserem Heil: denn es gefiel Ihm im Fleisch das Kreuz zu besteigen und den Tod zu erleiden: und die Toten durch Seine glorreiche Auferstehung aufzuerwecken.

مصادر اللحن
جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

يحتوي هذا التسجيل علي:
لحن طون سينا نارخون لوغون (القطعة الرومي الأولى)، يوناني للمرتل أبراهيم عياد.
نسبح نحن المؤمنين
المصدر: المرتل أبراهيم عياد
اضغط هنا لتحميل اللحن
إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲧⲟⲛ Τόν الـ (الذي)
ⲥⲩⲛⲁⲛⲁⲣⲭⲟⲛ συνάναρχον الأزلي مع (المساوي في عدم الابتداء)
Ⲗⲟⲅⲟⲛ Λόγον الكلمة
Ⲡⲁⲧⲣⲓ Πατρί للآب
ⲕⲉ καί و
Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ Πνεύματι الروح
ⲧⲟⲛ τόν الـ (الذي)
ⲉⲕ ἐκ من
ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲩ Παρθένου عذراء
ⲧⲉⲭⲑⲉⲛⲧⲁ τεχθέντα وُلد
ⲓⲥ εἰς لـ
ⲥⲱⲧⲏⲣⲓⲁⲛ σωτηρίαν خلاص
ⲏ̀ⲙⲟⲛ ἡμῶν ـنا
ⲁ̀ⲛⲩⲙⲛⲏⲥⲱⲙⲉⲛ ἀνυμνήσωμεν لنسبح
ⲡⲓⲥⲧⲓ πιστοί أيها المؤمنون
ⲕⲉ καί و
ⲡ̀ⲣⲟⲥⲕⲩⲛⲏⲥⲱⲙⲉⲛ προσκυνήσωμεν لنسجد
ⲟ̀ⲧⲓ ὅτι لأنه
ⲏⲩⲇⲟⲕⲏⲥⲉ ηὐδόκησε سُرَّ (ارتضى)
ⲥⲁⲣⲕⲓ σαρκί بالجسد
ⲁ̀ⲛⲉⲗⲑⲓⲛ ἀνελθεῖν أن يصعد
ⲉⲛ ἐν في (على)
ⲧⲱ τῷ الـ
ⲥ̀ⲧⲁⲩⲣⲟ σταυρῷ صليب
ⲕⲉ καί و
ⲑⲁⲛⲁⲧⲟⲛ θάνατον موت
ⲩ̀ⲡⲟⲙⲓⲛⲉ ὑπομεῖναι أن يحتمل
ⲕⲉ καί و
ⲉ̀ⲅⲓⲣⲉ ἐγεῖραι يقيم
ⲧⲟⲩⲥ τούς الـ
ⲧⲉⲑⲛⲉⲱ̀ⲟ̀ⲧⲁⲥ τεθνεῶτας موتى
ⲉⲛ ἐν في
ⲧⲏ τῇ الـ
ⲉⲛⲇⲟⲝⲱ ἐνδόξῳ مجيدة
Ⲁ̀ⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓ ἀναστάσει قيامة
ⲁⲩⲧⲟⲩ αὐτοῦ ـه
اللحن التعليمي
اللحن بالهزات (قبطي)

Ton cunanar,on lox gon. Patri ke `Pneumatizz.
ton ek par;enou tex ,;enta ic cwtyri+x an. `ymwcd n.
`anumnycwmen picti ke `prockunycwxx men.
`ox ti yudoky ce carkicd.
`anel;in en twctaurw@  ke ;azznaton. `upomixx ne.
ke `egire touc te;ne`w`oxx.
tac@  en ty endoxw. `anactacixx. axx utouzz.

اللحن بالهزات (عربي)
النوتة الموسيقية
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email

رأيك يهمنا ! ❤

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

أضغط علي السهم الصغير في طرف الشاشة

لمتابعة المناسبة الكنسية الحالية وآية اليوم.