| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲣⲁϣⲓ | افرحي (افرحي) | ||
| ⲟⲩⲛⲟϥ | تهللي (وتهللي) | ||
| Ⲥⲓⲱⲛ | צִיּוֹן / Σιών | صهيون | |
| ϯ-ⲃⲁⲕⲓ | الـ – مدينة (أيتها المدينة) | ||
| ϭⲓⲉⲣⲟⲩⲟⲧ | استبشري (استبشري) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲑⲉⲗⲏⲗ | ابتهجي (وابتهجي) | ||
| ϩⲏⲡⲡⲉ | هوذا (هوذا) | ||
| ⲅⲁⲣ | γάρ | لأن / فـ | |
| Ⲡⲉ-ⲟⲩⲣⲟ | ـكِ – ملك (ملككِ) | ||
| ⲉϥ-ⲛⲏⲟⲩ | هو – آتٍ (يأتي) | ||
| ⲉϥ-ⲧⲁⲗⲏⲟⲩⲧ | هو – راكب (راكباً) | ||
| ⲉ̀ϫⲉⲛ | على | ||
| ⲟⲩ-ⲥⲏϫ | (أداة تنكير) – جحش (جحش) | ||
| ⲉⲩ-ϩⲱⲥ | هم – يسبحون (يسبحون) | ||
| ϧⲁϫⲱ-ϥ | أمام – ـه (أمامه) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲛⲓ-ⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ | الـ – أطفال (الأطفال) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ | הוֹשִׁיעָה נָּא / ὡσαννά | أوصنا | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | الـ الذين – عالي (الأعالي) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك (ملك) | ||
| ⲙ̀-Ⲡ-ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | יִשְׂרָאֵל / Ἰσραήλ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إسرائيل (إسرائيل) | |
| ✠ | |||
| Ⲇⲟⲝⲁ | Δόξα | مجد (المجد) | |
| Ⲡⲁⲧⲣⲓ | Πατρί | لـ أب (للآب) | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| Ⲩ̀ⲓⲱ | Υἱῷ | لـ ابن (والابن) | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| Ⲁ̀ⲅⲓⲱ | Ἁγίῳ | قدوس (القدوس) | |
| Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ | Πνεύματι | لـ روح (والروح) | |
| ✠ | |||
| Ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲓ̀ | الذي هو قد – أتى (ولما أتى) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – رب (ربنا) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح (المسيح) | |
| ⲉ̀-ϯ-ⲃⲁⲕⲓ | إلى – الـ – مدينة (إلى مدينة) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ | יְרוּשָׁלַיִם / Ἱερουσαλήμ | أورشليم | |
| ⲉ̀-ϫⲱⲕ | لـ – إكمال (ليُكمل) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲅ̀ⲣⲁⲫⲏ | γραφή | (أداة ربط مفعول به) – الـ – كتب (الكتب) | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲓ-ⲥⲱⲧⲡ | الـ – مختارون (مختاري) | ||
| ⲙ̀-ⲡ̀-ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ | προφήτης | (أداة ربط للإضافة) – أنبياء (الأنبياء) | |
| ⲛⲓ-ⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ | الـ – أطفال (الأطفال) | ||
| ϥⲁⲓ | حاملون (حاملين) | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ⲃⲁⲓ | (أداة ربط مفعول به) – (أداة تنكير جمع) – سعف (سعفاً) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ | הוֹשִׁיעָה נָּא / ὡσαννά | أوصنا | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | الـ الذين – عالي (الأعالي) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك (ملك) | ||
| ⲙ̀-Ⲡ-ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | יִשְׂרָאֵל / Ἰσραήλ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إسرائيل (إسرائيل) | |
| ✠ | |||
| Ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲛⲩⲛ | νῦν | الآن | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁ̀ⲓ̀ | ἀεί | دائماً (كل أوان) | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲓⲥ | εἰς | إلى | |
| ⲧⲟⲩⲥ | τούς | الـ | |
| ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲁⲥ | αἰῶνας | أدهار (دهر) | |
| ⲧⲱⲛ | τῶν | الـ | |
| ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲱⲛ | αἰώνων | أدهار (الدهور) | |
| ⲁ̀ⲙⲏⲛ | אָמֵן / ἀμήν | آمين | |
| ✠ | |||
| Ⲁ-ϩⲁⲛ-ⲟⲩⲛ | (أداة ماضي) – (أداة تنكير جمع) – أحد (وقوم) | ||
| ⲫⲱⲣϣ | فرشوا (فرشوا) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲟⲩ-ϩ̀ⲃⲱⲥ | (أداة ربط مفعول به) – ـهم – ثياب (ثيابهم) | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲱⲓⲧ | الـ – طريق (الطريق) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲙ̀ⲑⲟ | (أداة ربط للإضافة) – ـه – حضور / أمام (أمامه) | ||
| ϩⲓⲛⲁ | ἵνα | لكي | |
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲙⲟϣⲓ | حتى هو – يمشي (ليمشي) | ||
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | على | ||
| ⲉ̀ϫⲱ-ⲟⲩ | على – هم (عليها) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲓ-ⲛⲁⲍⲱⲣⲉⲟⲥ | Ναζωραῖος | الـ – ناصري (الناصري) | |
| ⲉ̀ⲣⲉ | (أداة لتقديم الفعل) | ||
| ϩⲁⲛ-ⲕⲟⲩϫⲓ | (أداة تنكير جمع) – صغار (وصغار) | ||
| ⲱϣ | يصرخون (يصرخون) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ | הוֹשִׁיעָה נָּא / ὡσαννά | أوصنا | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | الـ الذين – عالي (الأعالي) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك (ملك) | ||
| ⲙ̀-Ⲡ-ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | יִשְׂרָאֵל / Ἰσραήλ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إسرائيل (إسرائيل) | |
| ✠ | |||
| Ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲛⲩⲛ | νῦν | الآن | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁ̀ⲓ̀ | ἀεί | دائماً | |
| … | … | ||
| ✠ | |||
| Ⲧⲟⲧⲉ | τότε | حينئذ | |
| ⲉⲥ-ϫⲱⲕ | هي – تكمل (كملت) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ⲙ̀-ⲫⲟⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – اليوم (اليوم) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ϯ-ⲛⲓϣⲧⲓ | الـ – عظيمة (العظيمة) | ||
| ⲙ̀-ⲡ̀-ⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲁ | προφητεία | (أداة ربط للإضافة) – نبوة (النبوة) | |
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | من | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲣⲱ-ⲟⲩ | فم – هم (أفواه) | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ⲕⲟⲩϫⲓ | (أداة ربط للإضافة) – (أداة تنكير جمع) – صغار (الصغار) | ||
| ⲛⲓ-ⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ | الـ – أطفال (والأطفال) | ||
| ⲛ̀ⲑⲟⲕ | أنت | ||
| ⲁⲕ-ⲥⲉⲃⲧⲉ | أنت قد – أعددت (هيأت) | ||
| ⲡⲓ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ | الـ – تسبيح (التسبيح) | ||
| ⲉⲩ-ⲱϣ | هم – يصرخون (وهم يصرخون) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲛⲓ-ⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ | الـ – أطفال (الأطفال) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ | הוֹשִׁיעָה נָּא / ὡσαννά | أوصنا | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | الـ الذين – عالي (الأعالي) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك (ملك) | ||
| ⲙ̀-Ⲡ-ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | יִשְׂרָאֵל / Ἰσραήλ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إسرائيل (إسرائيل) | |
| ✠ | |||
| Ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲛⲩⲛ | νῦν | الآن | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁ̀ⲓ̀ | ἀεί | دائماً | |
| … | … | ||
| ✠ | |||
| Ⲧⲟⲧⲉ | τότε | حينئذ | |
| ⲁϥ-ϫⲟ-ⲥ | هو قد – قال – ـها (قالها) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| Ⲇⲁⲩⲓⲇ | דָּוִד / Δαυίδ | داود | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡ̀-ϫⲱⲙ | الـ – سفر (سفر) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲓ-ⲯⲁⲗⲙⲟⲥ | ψαλμός | الـ – مزامير (المزامير) | |
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك (مبارك) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲫⲏ-ⲉⲑ-ⲛⲏⲟⲩ | الـ الذي – يأتي (الآتي) | ||
| ϧⲉⲛ | بـ / في | ||
| ⲫ̀-ⲣⲁⲛ | الـ – اسم (اسم) | ||
| ⲙ̀-Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – رب (الرب) | ||
| Ⲫ̀-ⲛⲟⲩϯ | الـ – إله (الإله) | ||
| ⲉ̀ⲣⲉ | (أداة لتقديم الفعل) | ||
| ⲛⲓ-ⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ | الـ – أطفال (والأطفال) | ||
| ϩⲱⲥ | يسبحون (يسبحونه) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | لـ – ـه | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ | הוֹשִׁיעָה נָּא / ὡσαννά | أوصنا | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | الـ الذين – عالي (الأعالي) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك (ملك) | ||
| ⲙ̀-Ⲡ-ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | יִשְׂרָאֵל / Ἰσραήλ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إسرائيل (إسرائيل) | |
| ✠ | |||
| Ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲛⲩⲛ | νῦν | الآن | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁ̀ⲓ̀ | ἀεί | دائماً | |
| … | … | ||
| ✠ | |||
| Ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲓ̀ | الذي هو قد – أتى (ولما دخل) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ | إلى الداخل | ||
| ⲉ̀-Ⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ | יְרוּשָׁלַיִם / Ἱερουσαλήμ | إلى – أورشليم (إلى أورشليم) | |
| ϯ-ⲃⲁⲕⲓ | الـ – مدينة (المدينة) | ||
| ⲧⲏⲣ-ⲥ | كل – ـها (كلها) | ||
| ϣ̀ⲑⲟⲣⲧⲉⲣ | اضطربت (ارتجت) | ||
| ⲉⲑⲃⲉ | من أجل / بسبب | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲏϣ | الـ – جموع (الجموع) | ||
| ⲉⲧ-ⲕⲱϯ | التي – تحيط (التي حوله) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | بـ – ـه | ||
| ⲉ̀ⲣⲉ | (أداة لتقديم الفعل) | ||
| ⲛⲓ-ⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ | الـ – أطفال (والأطفال) | ||
| ⲱϣ | يصرخون (يصرخون) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ | הוֹשִׁיעָה נָּא / ὡσαννά | أوصنا | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | الـ الذين – عالي (الأعالي) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك (ملك) | ||
| ⲙ̀-Ⲡ-ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | יִשְׂרָאֵל / Ἰσραήλ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إسرائيل (إسرائيل) | |
| ✠ | |||
| Ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲛⲩⲛ | νῦν | الآن | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁ̀ⲓ̀ | ἀεί | دائماً | |
| … | … | ||
| ✠ | |||
| Ⲧⲟⲧⲉ | τότε | حينئذ | |
| Ⲛⲓ-ⲓⲟⲩⲇⲁⲓ | יְהוּדָה / Ἰουδαῖος | الـ – يهود (اليهود) | |
| ⲛⲁ-ⲛⲟⲙⲟⲥ | νόμος | أصحاب الـ – ناموس (الناموسيون) | |
| ⲁⲩ-ⲙⲟϩ | هم قد – امتلأوا (امتلأوا) | ||
| ϧⲉⲛ | بـ / في | ||
| ⲟⲩ-ⲛⲓϣⲧⲓ | (أداة تنكير) – عظيم (عظيم) | ||
| ⲛ̀-ⲭⲟϩ | (أداة ربط للإضافة) – حسد / غيرة (حسداً) | ||
| ⲡⲉ | كان (كانوا) | ||
| ϫⲱ-ⲟⲩ | يقولون – هم (يقولون) | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | (أداة ربط مفعول به) – ـنا – رب (لربنا) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲙⲁⲣ-ⲟⲩ-ⲭⲁ-ⲣⲱ-ⲟⲩ | فلـ – هم – يضعون – فم – ـهم (فليسكتوا) | ||
| ϧⲉⲛ | من / في | ||
| ⲛⲁⲓ-ⲱϣ | هذا الـ – صراخ (هذا الصراخ) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲛⲓ-ⲕⲟⲩϫⲓ | الـ – صغار (الصغار) | ||
| ⲛⲓ-ⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ | الـ – أطفال (الأطفال) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ | הוֹשִׁיעָה נָּא / ὡσαννά | أوصنا | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | الـ الذين – عالي (الأعالي) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك (ملك) | ||
| ⲙ̀-Ⲡ-ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | יִשְׂרָאֵל / Ἰσραήλ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إسرائيل (إسرائيل) | |
| ✠ | |||
| Ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲛⲩⲛ | νῦν | الآن | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁ̀ⲓ̀ | ἀεί | دائماً | |
| … | … | ||
| ✠ | |||
| Ⲡⲉϫⲉ | قال (فقال) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| ⲛ̀-Ⲛⲓ-ⲓⲟⲩⲇⲁⲓ | יְהוּדָה / Ἰουδαῖος | لـ – الـ – يهود (لليهود) | |
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲉ̀ϣⲱⲡ | إن (إن) | ||
| ⲁⲩϣⲁⲛ-ⲭⲁ-ⲣⲱ-ⲟⲩ | إذا هم – وضعوا – فم – ـهم (سكت) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲛⲓ-ⲕⲟⲩϫⲓ | الـ – صغار (الصغار) | ||
| ⲛⲓ-ⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ | الـ – أطفال (الأطفال) | ||
| ϣⲁⲩ-ⲱϣ | هم عادة – يصرخون (فسوف تصرخ) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲛⲓ-ⲱ̀ⲛⲓ | الـ – حجارة (الحجارة) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲛ̀ⲧⲟⲩ-ϩⲱⲥ | حتى هم – يسبحون (وتسبح) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ⲓ | لـ – ـي (لي) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ | הוֹשִׁיעָה נָּא / ὡσαννά | أوصنا | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | الـ الذين – عالي (الأعالي) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك (ملك) | ||
| ⲙ̀-Ⲡ-ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | יִשְׂרָאֵל / Ἰσραήλ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إسرائيل (إسرائيل) | |
| ✠ | |||
| Ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲛⲩⲛ | νῦν | الآن | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁ̀ⲓ̀ | ἀεί | دائماً | |
| … | … | ||
| ✠ | |||
| Ⲧⲉⲛ-ⲱϣ | نحن – نصرخ (نصرخ) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ⲉⲛ-ϫⲱ | نحن – نقول (قائلين) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲥ | بـ – ـها | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲱ̀ | (أداة نداء) (يا) | ||
| Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – رب (ربنا) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح (المسيح) | |
| Ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن (ابن) | ||
| ⲙ̀-Ⲫ̀-ⲛⲟⲩϯ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إله (الله) | ||
| ⲁϥ-ϣⲉ | هو قد – مضى / دخل (دخل) | ||
| ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ | إلى الداخل | ||
| ⲉ̀-Ⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ | יְרוּשָׁלַיִם / Ἱερουσαλήμ | إلى – أورشليم (إلى أورشليم) | |
| ✠ | |||
| Ⲥⲱϯ | خلص (خلص) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲛ | إيانا (إيانا) | ||
| … | … | ||
+ اِفْرَحِي وَتَهَلَّلِي يَا صِهْيَوْنُ اَلْمَدِينَةُ: اِجْذَلِي وَتَهَلَّلِي: لِأَنَّ هُوَذَا مَلِكُكِ يَأْتِي رَاكِبًا عَلَى جَحْشٍ: تُسَبِّحُ قُدَّامَهُ اَلْأَطْفَالُ قَائِلِينَ: أُوصَنَّا فِي اَلْأَعَالِي: هَذَا هُوَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ.
+ اَلْمَجْدُ لِلآبِ وَالِابْنِ وَالرُّوحِ اَلْقُدُسِ.
+ فَلَمَّا جَاءَ رَبُّنَا يَسُوعُ اَلْمَسِيحُ إِلَى مَدِينَةِ أُورُشَلِيمَ: لِكَمَالِ كُتُبِ اَلْأَنْبِيَاءِ اَلْمُخْتَارِينَ: حَمَلَ اَلْأَطْفَالُ سَعَفًا قَائِلِينَ: أُوصَنَّا فِي اَلْأَعَالِي: هَذَا هُوَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ.
+ اَلآنَ وَكُلَّ أَوَانٍ وَإِلَى دَهْرِ اَلدُّهُورِ: آمِينَ.
+ وَالْبَعْضُ فَرَشُوا ثِيَابَهُمْ عَلَى اَلطَّرِيقِ أَمَامَهُ: لِكَيْ يَسِيرَ عَلَيْهَا يَسُوعُ اَلنَّاصِرِيُّ: وَالصِّغَارُ يَصْرُخُونَ قَائِلِينَ: أُوصَنَّا فِي اَلْأَعَالِي: هَذَا هُوَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ.
+ اَلآنَ وَكُلَّ أَوَانٍ…
+ حِينَئِذٍ كَمَلَتِ اَلْيَوْمَ اَلنُّبُوَّةُ اَلْعَظِيمَةُ: مِنْ أَفْوَاهِ اَلْأَطْفَالِ اَلصِّغَارِ: أَعْدَدْتَ سُبْحًا: وَالْأَطْفَالُ يَصْرُخُونَ قَائِلِينَ: أُوصَنَّا فِي اَلْأَعَالِي: هَذَا هُوَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ.
+ اَلآنَ وَكُلَّ أَوَانٍ…
+ حِينَئِذٍ قَالَ دَاوُدُ فِي كِتَابِ اَلْمَزَامِيرِ: مُبَارَكٌ اَلآتِي بِاسْمِ اَلرَّبِّ اَلْإِلَهِ: وَالْأَطْفَالُ يَصْرُخُونَ قَائِلِينَ: أُوصَنَّا فِي اَلْأَعَالِي: هَذَا هُوَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ.
+ اَلآنَ وَكُلَّ أَوَانٍ…
+ لَمَّا دَخَلَ يَسُوعُ أُورُشَلِيمَ: اِرْتَجَّتِ اَلْمَدِينَةُ كُلُّهَا مِنْ أَجْلِ اَلْجُمُوعِ اَلْمُحِيطِينَ بِهِ: وَالْأَطْفَالُ يَصْرُخُونَ قَائِلِينَ: أُوصَنَّا فِي اَلْأَعَالِي: هَذَا هُوَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ.
+ اَلآنَ وَكُلَّ أَوَانٍ…
+ حِينَئِذٍ اَلْيَهُودُ اَلْمُخَالِفُونَ اِمْتَلَأُوا غِيرَةً عَظِيمَةً: وَقَالُوا لِلرَّبِّ يَسُوعَ: فَلْيَسْكُتِ اَلْأَطْفَالُ وَالصِّغَارُ مِنْ هَذَا اَلصِّيَاحِ قَائِلِينَ: أُوصَنَّا فِي اَلْأَعَالِي: هَذَا هُوَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ.
+ اَلآنَ وَكُلَّ أَوَانٍ…
+ فَقَالَ يَسُوعُ لِلْيَهُودِ: إِذَا سَكَتَ اَلْأَطْفَالُ وَالصِّغَارُ: لَصَرَخَتِ اَلْحِجَارَةُ وَسَبَّحَتْنِي قَائِلِينَ: أُوصَنَّا فِي اَلْأَعَالِي: هَذَا هُوَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ.
+ اَلآنَ وَكُلَّ أَوَانٍ…
+ نَصْرُخُ قَائِلِينَ: يَا رَبَّنَا يَسُوعَ اَلْمَسِيحَ: اِبْنَ اَللهِ: دَخَلَ أُورُشَلِيمَ.
+ خَلِّصْنَا…
+ Ⲣⲁϣⲓ ⲟⲩⲛⲟϥ Ⲥⲓⲱⲛ ϯⲃⲁⲕⲓ: ϭⲓⲉⲣⲟⲩⲟⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲑⲉⲗⲏⲗ: ϩⲏⲡⲡⲉ ⲅⲁⲣ Ⲡⲉⲟⲩⲣⲟ ⲉϥⲛⲏⲟⲩ: ⲉϥⲧⲁⲗⲏⲟⲩⲧ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲟⲩⲥⲏϫ: ⲉⲩϩⲱⲥ ϧⲁϫⲱϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀: ϫⲉ ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ: ⲫⲁⲓ ⲡⲉ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲙ̀Ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ.
+ Ⲇⲟⲝⲁ Ⲡⲁⲧⲣⲓ ⲕⲉ Ⲩ̀ⲓⲱ ⲕⲉ Ⲁ̀ⲅⲓⲱ Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ.
+ Ⲉ̀ⲧⲁϥⲓ̀ ⲛ̀ϫⲉ Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲉ̀ϯⲃⲁⲕⲓ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ: ⲉ̀ϫⲱⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲓⲅ̀ⲣⲁⲫⲏ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲥⲱⲧⲡ ⲙ̀ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲛⲓⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ ϥⲁⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛⲃⲁⲓ: ϫⲉ ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ: ⲫⲁⲓ ⲡⲉ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲙ̀Ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ.
+ Ⲕⲉ ⲛⲩⲛ ⲕⲉ ⲁ̀ⲓ̀ ⲕⲉ ⲓⲥ ⲧⲟⲩⲥ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲁⲥ ⲧⲱⲛ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲱⲛ: ⲁ̀ⲙⲏⲛ.
+ Ⲁ̀ϩⲁⲛⲟⲩⲛ ⲫⲱⲣϣ ⲛ̀ⲛⲟⲩϩ̀ⲃⲱⲥ: ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲙⲱⲓⲧ ⲙ̀ⲡⲉϥⲙ̀ⲑⲟ: ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲉϥⲙⲟϣⲓ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ: ⲛ̀ϫⲉ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲛⲁⲍⲱⲣⲉⲟⲥ: ⲉ̀ⲣⲉ ϩⲁⲛⲕⲟⲩϫⲓ ⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϫⲉ ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ: ⲫⲁⲓ ⲡⲉ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲙ̀Ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ.
+ Ⲕⲉ ⲛⲩⲛ ⲕⲉ ⲁ̀ⲓ̀ …
+ Ⲧⲟⲧⲉ ⲉⲥϫⲱⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ: ⲛ̀ϫⲉ ϯⲛⲓϣϯ ⲙ̀ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲁ: ϫⲉ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲣⲱⲟⲩ ⲛ̀ϩⲁⲛⲕⲟⲩϫⲓ ⲛⲓⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀: ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲁⲕⲥⲉⲃⲧⲉ ⲡⲓⲥ̀ⲙⲟⲩ: ⲉⲩⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀: ϫⲉ ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ: ⲫⲁⲓ ⲡⲉ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲙ̀Ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ.
+ Ⲕⲉ ⲛⲩⲛ ⲕⲉ ⲁ̀ⲓ̀ …
+ Ⲧⲟⲧⲉ ⲁϥϫⲟⲥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲇⲁⲩⲓⲇ: ϧⲉⲛ ⲡ̀ϫⲱⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ: ϫⲉ ϥ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲫⲏⲉⲑⲛⲏⲟⲩ: ϧⲉⲛ ⲫ̀ⲣⲁⲛ ⲙ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ: ⲉ̀ⲣⲉ ⲛⲓⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ ϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ϫⲉ ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ: ⲫⲁⲓ ⲡⲉ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲙ̀Ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ.
+ Ⲕⲉ ⲛⲩⲛ ⲕⲉ ⲁ̀ⲓ̀ …
+ Ⲉ̀ⲧⲁϥⲓ̀ ⲛ̀ϫⲉ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀Ⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ: ϯⲃⲁⲕⲓ ⲧⲏⲣⲥ ϣ̀ⲑⲟⲣⲧⲉⲣ: ⲉⲑⲃⲉ ⲛⲓⲙⲏϣ ⲉⲧⲕⲱϯ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ⲉ̀ⲣⲉ ⲛⲓⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ ⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϫⲉ ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ: ⲫⲁⲓ ⲡⲉ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲙ̀Ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ.
+ Ⲕⲉ ⲛⲩⲛ ⲕⲉ ⲁ̀ⲓ̀ …
+ Ⲧⲟⲧⲉ Ⲛⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲛⲁⲛⲟⲙⲟⲥ: ⲁⲩⲙⲟϩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲭⲟϩ: ⲡⲉ ϫⲱⲟⲩ ⲙ̀Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ: ϫⲉ ⲙⲁⲣⲟⲩⲭⲁⲣⲱⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲛⲁⲓⲱϣ: ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲕⲟⲩϫⲓ ⲛⲓⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀: ϫⲉ ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ: ⲫⲁⲓ ⲡⲉ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲙ̀Ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ.
+ Ⲕⲉ ⲛⲩⲛ ⲕⲉ ⲁ̀ⲓ̀ …
+ Ⲡⲉϫⲉ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲛ̀Ⲛⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ϫⲉ ⲉ̀ϣⲱⲡ ⲁⲩϣⲁⲛⲭⲁⲣⲱⲟⲩ: ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲕⲟⲩϫⲓ ⲛⲓⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀: ϣⲁⲩⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲱ̀ⲛⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲟⲩϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟⲓ: ϫⲉ ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ: ⲫⲁⲓ ⲡⲉ Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲙ̀Ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ.
+ Ⲕⲉ ⲛⲩⲛ ⲕⲉ ⲁ̀ⲓ̀ …
+ Ⲧⲉⲛⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲛϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲱ̀ Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲙ̀Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ: ⲁϥϣⲉ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀Ⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ.
+ Ⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ …
+ راشي أونوف سيون تي فاكي: تشي إيروؤوت أووه ثيليل: هيبي غار بي أورو إفنيو: إفطاليوت إيچين أوسيچ: إفهوس خاچوف إنچي ني آلوؤي: چي أوصانا خين ني إتتشوسي: فاي بي إبؤرو إم بيسرائيل.
+ ذوكسا باتري كي إيو كي آجيو إبنيفماتي.
+ إيطافئي إنچي بينتشويس إيسوس بيخريستوس: إي تي فاكي إنتي يروساليم: إيچوك إيفول إن نيغرافي: إنتي نيسوتب إم إبروفيتيس: ني آلوؤي فاي إن هانفاي: چي أوصانا خين ني إتتشوسي: فاي بي إبؤرو إم بيسرائيل.
+ كي نين كي آإي كي يس طوس إي أوناس طون إي أونون: آمين.
+ آهانؤن فورش إن نوإهفوس: هيچين بيمويت إمبيف إمثو: هينا إنتيفموشي إي إهري إيچوؤو: إنچي إيسوس بيناذوريئوس: إيري هانكوچي أوش إيفول: چي أوصانا خين ني إتتشوسي: فاي بي إبؤرو إم بيسرائيل.
+ كي نين كي آإي…
+ توتي إسچوك إيفول إمفوؤو: إنچي تي نيشتي إم إبروفيتيا: چي إيفول خين روؤو إن هانكوچي ني آلوؤي: إنثوك آكسيفتي بي إسمو: إفؤش إيفول إنچي ني آلوؤي: چي أوصانا خين ني إتتشوسي: فاي بي إبؤرو إم بيسرائيل.
+ كي نين كي آإي…
+ توتي آفچوس إنچي دافيد: خين إبچوم إنتي نيبسالموس: چي إف إسمارؤوت إنچي في إثنيو: خين إفران إم إبتشويس إفنوتي: إيري ني آلوؤي هوس إيروف: چي أوصانا خين ني إتتشوسي: فاي بي إبؤرو إم بيسرائيل.
+ كي نين كي آإي…
+ إيطافئي إنچي إيسوس إيخون إي يروساليم: تي فاكي تيرس إشثورتير: إثفي نيميش إتكوتي إيروف: إيري ني آلوؤي أوش إيفول: چي أوصانا خين ني إتتشوسي: فاي بي إبؤرو إم بيسرائيل.
+ كي نين كي آإي…
+ توتي نييوذاي نانوموس: آفموه خين أونيشتي إنخوه: بي چوؤو إم بينتشويس إيسوس: چي مارو خاروؤو خين ناي أوش: إنچي نيكوچي ني آلوؤي: چي أوصانا خين ني إتتشوسي: فاي بي إبؤرو إم بيسرائيل.
+ كي نين كي آإي…
+ بيچي إيسوس إن نييوذاي چي إيشوب آفشان خاروؤو: إنچي نيكوچي ني آلوؤي: شافؤش إيفول إنچي نيؤني: أووه إنتو هوس إيروي: چي أوصانا خين ني إتتشوسي: فاي بي إبؤرو إم بيسرائيل.
+ كي نين كي آإي…
+ تين أوش إيفول إنچو إمموس: چي أو بينتشويس إيسوس بيخريستوس: إبشيري إم إفنوتي: آفشي إيخون إي يروساليم.
+ سوتي إممون…
+ Rejoice and be glad O Zion the city: exult and be glad: for behold your King comes riding on a colt: the children praise before Him saying: Hosanna in the highest: this is the King of Israel.
+ Glory be to the Father and the Son and the Holy Spirit.
+ When our Lord Jesus Christ came to the city of Jerusalem: to fulfill the books of the chosen prophets: the children carried palm branches saying: Hosanna in the highest: this is the King of Israel.
+ Now and at all times and unto the age of ages: Amen.
+ And some spread their garments on the road before Him: so that Jesus of Nazareth might walk on them: and the little ones cry out saying: Hosanna in the highest: this is the King of Israel.
+ Now and at all times…
+ Then today the great prophecy was fulfilled: out of the mouths of babes and nursing infants: You have perfected praise: and the children cry out saying: Hosanna in the highest: this is the King of Israel.
+ Now and at all times…
+ Then David said in the book of Psalms: blessed is He who comes in the name of the Lord God: and the children cry out saying: Hosanna in the highest: this is the King of Israel.
+ Now and at all times…
+ When Jesus entered Jerusalem: the whole city was moved because of the multitudes surrounding Him: and the children cry out saying: Hosanna in the highest: this is the King of Israel.
+ Now and at all times…
+ Then the opposing Jews were filled with great jealousy: and said to the Lord Jesus: let the children and the little ones be silent from this crying out saying: Hosanna in the highest: this is the King of Israel.
+ Now and at all times…
+ So Jesus said to the Jews: if the children and the little ones keep silent: the stones would cry out and praise Me saying: Hosanna in the highest: this is the King of Israel.
+ Now and at all times…
+ We cry out saying: O our Lord Jesus Christ: the Son of God: entered Jerusalem.
+ Save us…
+ Freue dich und frohlocke o Zion du Stadt: juble und frohlocke: denn siehe, dein König kommt auf einem Füllen reitend: die Kinder lobpreisen vor Ihm und sagen: Hosianna in der Höhe: das ist der König von Israel.
+ Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist.
+ Als unser Herr Jesus Christus in die Stadt Jerusalem kam: um die Bücher der auserwählten Propheten zu erfüllen: trugen die Kinder Palmzweige und sagten: Hosianna in der Höhe: das ist der König von Israel.
+ Jetzt und allezeit und von Ewigkeit zu Ewigkeit: Amen.
+ Und einige breiteten ihre Kleider auf dem Weg vor Ihm aus: damit Jesus von Nazareth darauf wandeln könne: und die Kleinen rufen und sagen: Hosianna in der Höhe: das ist der König von Israel.
+ Jetzt und allezeit…
+ Da erfüllte sich heute die große Prophezeiung: aus dem Munde der Unmündigen und Säuglinge: hast Du ein Lob bereitet: und die Kinder rufen und sagen: Hosianna in der Höhe: das ist der König von Israel.
+ Jetzt und allezeit…
+ Da sprach David im Buch der Psalmen: Gepriesen sei der da kommt im Namen des Herrn des Gottes: und die Kinder rufen und sagen: Hosianna in der Höhe: das ist der König von Israel.
+ Jetzt und allezeit…
+ Als Jesus in Jerusalem einzog: geriet die ganze Stadt in Bewegung wegen der Menge die Ihn umgab: und die Kinder rufen und sagen: Hosianna in der Höhe: das ist der König von Israel.
+ Jetzt und allezeit…
+ Da wurden die widerspenstigen Juden von großem Neid erfüllt: und sprachen zum Herrn Jesus: Lass die Kinder und die Kleinen schweigen von diesem Rufen und Sagen: Hosianna in der Höhe: das ist der König von Israel.
+ Jetzt und allezeit…
+ Da sprach Jesus zu den Juden: Wenn die Kinder und die Kleinen schweigen: würden die Steine schreien und Mich lobpreisen und sagen: Hosianna in der Höhe: das ist der König von Israel.
+ Jetzt und allezeit…
+ Wir rufen und sagen: O unser Herr Jesus Christus: der Sohn Gottes: zog in Jerusalem ein.
+ Rette uns…
+ Réjouis-toi et sois dans l’allégresse ô Sion la ville: Exulte et sois dans l’allégresse: Car voici que Ton Roi vient monté sur un ânon: Les enfants louent devant Lui en disant: Hosanna au plus haut des cieux: Celui-ci est le Roi d’Israël.
+ Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit.
+ Quand notre Seigneur Jésus-Christ vint à la ville de Jérusalem: Pour l’accomplissement des livres des prophètes élus: Les enfants portèrent des palmes en disant: Hosanna au plus haut des cieux: Celui-ci est le Roi d’Israël.
+ Maintenant et toujours et dans les siècles des siècles: Amen.
+ Et quelques-uns étendirent leurs vêtements sur le chemin devant Lui: Afin que Jésus de Nazareth marche dessus: Et les petits crient en disant: Hosanna au plus haut des cieux: Celui-ci est le Roi d’Israël.
+ Maintenant et toujours…
+ Alors la grande prophétie s’accomplit aujourd’hui: De la bouche des petits enfants: Tu as préparé une louange: Et les enfants crient en disant: Hosanna au plus haut des cieux: Celui-ci est le Roi d’Israël.
+ Maintenant et toujours…
+ Alors David dit dans le livre des Psaumes: Béni soit Celui qui vient au nom du Seigneur Dieu: Et les enfants crient en disant: Hosanna au plus haut des cieux: Celui-ci est le Roi d’Israël.
+ Maintenant et toujours…
+ Quand Jésus entra à Jérusalem: Toute la ville fut secouée à cause des foules qui L’entouraient: Et les enfants crient en disant: Hosanna au plus haut des cieux: Celui-ci est le Roi d’Israël.
+ Maintenant et toujours…
+ Alors les Juifs opposants furent remplis d’une grande jalousie: Et ils dirent au Seigneur Jésus: Que les enfants et les petits se taisent de ce cri en disant: Hosanna au plus haut des cieux: Celui-ci est le Roi d’Israël.
+ Maintenant et toujours…
+ Jésus dit aux Juifs: Si les enfants et les petits se taisaient: Les pierres crieraient et Me loueraient en disant: Hosanna au plus haut des cieux: Celui-ci est le Roi d’Israël.
+ Maintenant et toujours…
+ Nous crions en disant: Ô notre Seigneur Jésus-Christ: Fils de Dieu: Est entré à Jérusalem.
+ Sauve-nous…
+ Alégrate y regocíjate oh Sion la ciudad: Exulta y regocíjate: Porque he aquí que Tu Rey viene montado sobre un pollino: Los niños alaban delante de Él diciendo: Hosanna en las alturas: Este es el Rey de Israel.
+ Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo.
+ Cuando nuestro Señor Jesucristo vino a la ciudad de Jerusalén: Para el cumplimiento de los libros de los profetas elegidos: Los niños llevaron palmas diciendo: Hosanna en las alturas: Este es el Rey de Israel.
+ Ahora y siempre y por los siglos de los siglos: Amén.
+ Y algunos extendieron sus mantos en el camino delante de Él: Para que Jesús de Nazaret caminara sobre ellos: Y los pequeños gritan diciendo: Hosanna en las alturas: Este es el Rey de Israel.
+ Ahora y siempre…
+ Entonces la gran profecía se cumplió hoy: De la boca de los niños pequeños: Has preparado alabanza: Y los niños gritan diciendo: Hosanna en las alturas: Este es el Rey de Israel.
+ Ahora y siempre…
+ Entonces David dijo en el libro de los Salmos: Bendito el que viene en el nombre del Señor Dios: Y los niños gritan diciendo: Hosanna en las alturas: Este es el Rey de Israel.
+ Ahora y siempre…
+ Cuando Jesús entró en Jerusalén: Toda la ciudad se conmovió a causa de las multitudes que Le rodeaban: Y los niños gritan diciendo: Hosanna en las alturas: Este es el Rey de Israel.
+ Ahora y siempre…
+ Entonces los judíos opositores se llenaron de gran celo: Y dijeron al Señor Jesús: Que los niños y los pequeños callen de este clamor diciendo: Hosanna en las alturas: Este es el Rey de Israel.
+ Ahora y siempre…
+ Jesús dijo a los judíos: Si los niños y los pequeños callaran: Las piedras gritarían y Me alabarían diciendo: Hosanna en las alturas: Este es el Rey de Israel.
+ Ahora y siempre…
+ Gritamos diciendo: Oh nuestro Señor Jesucristo: Hijo de Dios: Entró en Jerusalén.
+ Sálvanos…
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲣⲁϣⲓ | افرحي (افرحي) | ||
| ⲟⲩⲛⲟϥ | تهللي (وتهللي) | ||
| Ⲥⲓⲱⲛ | צִיּוֹן / Σιών | صهيون | |
| ϯ-ⲃⲁⲕⲓ | الـ – مدينة (أيتها المدينة) | ||
| ϭⲓⲉⲣⲟⲩⲟⲧ | استبشري (استبشري) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲑⲉⲗⲏⲗ | ابتهجي (وابتهجي) | ||
| ϩⲏⲡⲡⲉ | هوذا (هوذا) | ||
| ⲅⲁⲣ | γάρ | لأن / فـ | |
| Ⲡⲉ-ⲟⲩⲣⲟ | ـكِ – ملك (ملككِ) | ||
| ⲉϥ-ⲛⲏⲟⲩ | هو – آتٍ (يأتي) | ||
| ⲉϥ-ⲧⲁⲗⲏⲟⲩⲧ | هو – راكب (راكباً) | ||
| ⲉ̀ϫⲉⲛ | على | ||
| ⲟⲩ-ⲥⲏϫ | (أداة تنكير) – جحش (جحش) | ||
| ⲉⲩ-ϩⲱⲥ | هم – يسبحون (يسبحون) | ||
| ϧⲁϫⲱ-ϥ | أمام – ـه (أمامه) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲛⲓ-ⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ | الـ – أطفال (الأطفال) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ | הוֹשִׁיעָה נָּא / ὡσαννά | أوصنا | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | الـ الذين – عالي (الأعالي) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك (ملك) | ||
| ⲙ̀-Ⲡ-ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | יִשְׂרָאֵל / Ἰσραήλ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إسرائيل (إسرائيل) | |
| ✠ | |||
| Ⲇⲟⲝⲁ | Δόξα | مجد (المجد) | |
| Ⲡⲁⲧⲣⲓ | Πατρί | لـ أب (للآب) | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| Ⲩ̀ⲓⲱ | Υἱῷ | لـ ابن (والابن) | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| Ⲁ̀ⲅⲓⲱ | Ἁγίῳ | قدوس (القدوس) | |
| Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ | Πνεύματι | لـ روح (والروح) | |
| ✠ | |||
| Ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲓ̀ | الذي هو قد – أتى (ولما أتى) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – رب (ربنا) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح (المسيح) | |
| ⲉ̀-ϯ-ⲃⲁⲕⲓ | إلى – الـ – مدينة (إلى مدينة) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| Ⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ | יְרוּשָׁלַיִם / Ἱερουσαλήμ | أورشليم | |
| ⲉ̀-ϫⲱⲕ | لـ – إكمال (ليُكمل) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲅ̀ⲣⲁⲫⲏ | γραφή | (أداة ربط مفعول به) – الـ – كتب (الكتب) | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲓ-ⲥⲱⲧⲡ | الـ – مختارون (مختاري) | ||
| ⲙ̀-ⲡ̀-ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ | προφήτης | (أداة ربط للإضافة) – أنبياء (الأنبياء) | |
| ⲛⲓ-ⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ | الـ – أطفال (الأطفال) | ||
| ϥⲁⲓ | حاملون (حاملين) | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ⲃⲁⲓ | (أداة ربط مفعول به) – (أداة تنكير جمع) – سعف (سعفاً) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ | הוֹשִׁיעָה נָּא / ὡσαννά | أوصنا | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | الـ الذين – عالي (الأعالي) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك (ملك) | ||
| ⲙ̀-Ⲡ-ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | יִשְׂרָאֵל / Ἰσραήλ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إسرائيل (إسرائيل) | |
| ✠ | |||
| Ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲛⲩⲛ | νῦν | الآن | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁ̀ⲓ̀ | ἀεί | دائماً (كل أوان) | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲓⲥ | εἰς | إلى | |
| ⲧⲟⲩⲥ | τούς | الـ | |
| ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲁⲥ | αἰῶνας | أدهار (دهر) | |
| ⲧⲱⲛ | τῶν | الـ | |
| ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲱⲛ | αἰώνων | أدهار (الدهور) | |
| ⲁ̀ⲙⲏⲛ | אָמֵן / ἀμήν | آمين | |
| ✠ | |||
| Ⲁ-ϩⲁⲛ-ⲟⲩⲛ | (أداة ماضي) – (أداة تنكير جمع) – أحد (وقوم) | ||
| ⲫⲱⲣϣ | فرشوا (فرشوا) | ||
| ⲛ̀-ⲛⲟⲩ-ϩ̀ⲃⲱⲥ | (أداة ربط مفعول به) – ـهم – ثياب (ثيابهم) | ||
| ϩⲓϫⲉⲛ | على | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲱⲓⲧ | الـ – طريق (الطريق) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲉϥ-ⲙ̀ⲑⲟ | (أداة ربط للإضافة) – ـه – حضور / أمام (أمامه) | ||
| ϩⲓⲛⲁ | ἵνα | لكي | |
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲙⲟϣⲓ | حتى هو – يمشي (ليمشي) | ||
| ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ | على | ||
| ⲉ̀ϫⲱ-ⲟⲩ | على – هم (عليها) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲓ-ⲛⲁⲍⲱⲣⲉⲟⲥ | Ναζωραῖος | الـ – ناصري (الناصري) | |
| ⲉ̀ⲣⲉ | (أداة لتقديم الفعل) | ||
| ϩⲁⲛ-ⲕⲟⲩϫⲓ | (أداة تنكير جمع) – صغار (وصغار) | ||
| ⲱϣ | يصرخون (يصرخون) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ | הוֹשִׁיעָה נָּא / ὡσαννά | أوصنا | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | الـ الذين – عالي (الأعالي) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك (ملك) | ||
| ⲙ̀-Ⲡ-ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | יִשְׂרָאֵל / Ἰσραήλ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إسرائيل (إسرائيل) | |
| ✠ | |||
| Ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲛⲩⲛ | νῦν | الآن | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁ̀ⲓ̀ | ἀεί | دائماً | |
| … | … | ||
| ✠ | |||
| Ⲧⲟⲧⲉ | τότε | حينئذ | |
| ⲉⲥ-ϫⲱⲕ | هي – تكمل (كملت) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ⲙ̀-ⲫⲟⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – اليوم (اليوم) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ϯ-ⲛⲓϣⲧⲓ | الـ – عظيمة (العظيمة) | ||
| ⲙ̀-ⲡ̀-ⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲁ | προφητεία | (أداة ربط للإضافة) – نبوة (النبوة) | |
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | من | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲣⲱ-ⲟⲩ | فم – هم (أفواه) | ||
| ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ⲕⲟⲩϫⲓ | (أداة ربط للإضافة) – (أداة تنكير جمع) – صغار (الصغار) | ||
| ⲛⲓ-ⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ | الـ – أطفال (والأطفال) | ||
| ⲛ̀ⲑⲟⲕ | أنت | ||
| ⲁⲕ-ⲥⲉⲃⲧⲉ | أنت قد – أعددت (هيأت) | ||
| ⲡⲓ-ⲥ̀ⲙⲟⲩ | الـ – تسبيح (التسبيح) | ||
| ⲉⲩ-ⲱϣ | هم – يصرخون (وهم يصرخون) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲛⲓ-ⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ | الـ – أطفال (الأطفال) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ | הוֹשִׁיעָה נָּא / ὡσαννά | أوصنا | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | الـ الذين – عالي (الأعالي) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك (ملك) | ||
| ⲙ̀-Ⲡ-ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | יִשְׂרָאֵל / Ἰσραήλ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إسرائيل (إسرائيل) | |
| ✠ | |||
| Ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲛⲩⲛ | νῦν | الآن | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁ̀ⲓ̀ | ἀεί | دائماً | |
| … | … | ||
| ✠ | |||
| Ⲧⲟⲧⲉ | τότε | حينئذ | |
| ⲁϥ-ϫⲟ-ⲥ | هو قد – قال – ـها (قالها) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| Ⲇⲁⲩⲓⲇ | דָּוִד / Δαυίδ | داود | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡ̀-ϫⲱⲙ | الـ – سفر (سفر) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲓ-ⲯⲁⲗⲙⲟⲥ | ψαλμός | الـ – مزامير (المزامير) | |
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ϥ̀-ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ | هو – مبارك (مبارك) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲫⲏ-ⲉⲑ-ⲛⲏⲟⲩ | الـ الذي – يأتي (الآتي) | ||
| ϧⲉⲛ | بـ / في | ||
| ⲫ̀-ⲣⲁⲛ | الـ – اسم (اسم) | ||
| ⲙ̀-Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – رب (الرب) | ||
| Ⲫ̀-ⲛⲟⲩϯ | الـ – إله (الإله) | ||
| ⲉ̀ⲣⲉ | (أداة لتقديم الفعل) | ||
| ⲛⲓ-ⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ | الـ – أطفال (والأطفال) | ||
| ϩⲱⲥ | يسبحون (يسبحونه) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | لـ – ـه | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ | הוֹשִׁיעָה נָּא / ὡσαννά | أوصنا | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | الـ الذين – عالي (الأعالي) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك (ملك) | ||
| ⲙ̀-Ⲡ-ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | יִשְׂרָאֵל / Ἰσραήλ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إسرائيل (إسرائيل) | |
| ✠ | |||
| Ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲛⲩⲛ | νῦν | الآن | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁ̀ⲓ̀ | ἀεί | دائماً | |
| … | … | ||
| ✠ | |||
| Ⲉ̀ⲧⲁϥ-ⲓ̀ | الذي هو قد – أتى (ولما دخل) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ | إلى الداخل | ||
| ⲉ̀-Ⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ | יְרוּשָׁלַיִם / Ἱερουσαλήμ | إلى – أورشليم (إلى أورشليم) | |
| ϯ-ⲃⲁⲕⲓ | الـ – مدينة (المدينة) | ||
| ⲧⲏⲣ-ⲥ | كل – ـها (كلها) | ||
| ϣ̀ⲑⲟⲣⲧⲉⲣ | اضطربت (ارتجت) | ||
| ⲉⲑⲃⲉ | من أجل / بسبب | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲏϣ | الـ – جموع (الجموع) | ||
| ⲉⲧ-ⲕⲱϯ | التي – تحيط (التي حوله) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ϥ | بـ – ـه | ||
| ⲉ̀ⲣⲉ | (أداة لتقديم الفعل) | ||
| ⲛⲓ-ⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ | الـ – أطفال (والأطفال) | ||
| ⲱϣ | يصرخون (يصرخون) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ | הוֹשִׁיעָה נָּא / ὡσαννά | أوصنا | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | الـ الذين – عالي (الأعالي) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك (ملك) | ||
| ⲙ̀-Ⲡ-ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | יִשְׂרָאֵל / Ἰσραήλ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إسرائيل (إسرائيل) | |
| ✠ | |||
| Ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲛⲩⲛ | νῦν | الآن | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁ̀ⲓ̀ | ἀεί | دائماً | |
| … | … | ||
| ✠ | |||
| Ⲧⲟⲧⲉ | τότε | حينئذ | |
| Ⲛⲓ-ⲓⲟⲩⲇⲁⲓ | יְהוּדָה / Ἰουδαῖος | الـ – يهود (اليهود) | |
| ⲛⲁ-ⲛⲟⲙⲟⲥ | νόμος | أصحاب الـ – ناموس (الناموسيون) | |
| ⲁⲩ-ⲙⲟϩ | هم قد – امتلأوا (امتلأوا) | ||
| ϧⲉⲛ | بـ / في | ||
| ⲟⲩ-ⲛⲓϣⲧⲓ | (أداة تنكير) – عظيم (عظيم) | ||
| ⲛ̀-ⲭⲟϩ | (أداة ربط للإضافة) – حسد / غيرة (حسداً) | ||
| ⲡⲉ | كان (كانوا) | ||
| ϫⲱ-ⲟⲩ | يقولون – هم (يقولون) | ||
| ⲙ̀-Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | (أداة ربط مفعول به) – ـنا – رب (لربنا) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲙⲁⲣ-ⲟⲩ-ⲭⲁ-ⲣⲱ-ⲟⲩ | فلـ – هم – يضعون – فم – ـهم (فليسكتوا) | ||
| ϧⲉⲛ | من / في | ||
| ⲛⲁⲓ-ⲱϣ | هذا الـ – صراخ (هذا الصراخ) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲛⲓ-ⲕⲟⲩϫⲓ | الـ – صغار (الصغار) | ||
| ⲛⲓ-ⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ | الـ – أطفال (الأطفال) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ | הוֹשִׁיעָה נָּא / ὡσαννά | أوصنا | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | الـ الذين – عالي (الأعالي) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك (ملك) | ||
| ⲙ̀-Ⲡ-ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | יִשְׂרָאֵל / Ἰσραήλ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إسرائيل (إسرائيل) | |
| ✠ | |||
| Ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲛⲩⲛ | νῦν | الآن | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁ̀ⲓ̀ | ἀεί | دائماً | |
| … | … | ||
| ✠ | |||
| Ⲡⲉϫⲉ | قال (فقال) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| ⲛ̀-Ⲛⲓ-ⲓⲟⲩⲇⲁⲓ | יְהוּדָה / Ἰουδαῖος | لـ – الـ – يهود (لليهود) | |
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲉ̀ϣⲱⲡ | إن (إن) | ||
| ⲁⲩϣⲁⲛ-ⲭⲁ-ⲣⲱ-ⲟⲩ | إذا هم – وضعوا – فم – ـهم (سكت) | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲛⲓ-ⲕⲟⲩϫⲓ | الـ – صغار (الصغار) | ||
| ⲛⲓ-ⲁ̀ⲗⲱⲟⲩⲓ̀ | الـ – أطفال (الأطفال) | ||
| ϣⲁⲩ-ⲱϣ | هم عادة – يصرخون (فسوف تصرخ) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ⲛ̀ϫⲉ | (أداة لتقديم الفاعل) | ||
| ⲛⲓ-ⲱ̀ⲛⲓ | الـ – حجارة (الحجارة) | ||
| ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲛ̀ⲧⲟⲩ-ϩⲱⲥ | حتى هم – يسبحون (وتسبح) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ⲓ | لـ – ـي (لي) | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲱ̀ⲥⲁⲛⲛⲁ | הוֹשִׁיעָה נָּא / ὡσαννά | أوصنا | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲧ-ϭⲟⲥⲓ | الـ الذين – عالي (الأعالي) | ||
| ⲫⲁⲓ | هذا | ||
| ⲡⲉ | هو | ||
| Ⲡ̀-ⲟⲩⲣⲟ | الـ – ملك (ملك) | ||
| ⲙ̀-Ⲡ-ⲓⲥⲣⲁⲏⲗ | יִשְׂרָאֵל / Ἰσραήλ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إسرائيل (إسرائيل) | |
| ✠ | |||
| Ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲛⲩⲛ | νῦν | الآن | |
| ⲕⲉ | καί | و | |
| ⲁ̀ⲓ̀ | ἀεί | دائماً | |
| … | … | ||
| ✠ | |||
| Ⲧⲉⲛ-ⲱϣ | نحن – نصرخ (نصرخ) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | إلى الخارج | ||
| ⲉⲛ-ϫⲱ | نحن – نقول (قائلين) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲥ | بـ – ـها | ||
| ϫⲉ | (أداة لتقديم مقول القول) | ||
| ⲱ̀ | (أداة نداء) (يا) | ||
| Ⲡⲉⲛ-ϭⲟⲓⲥ | ـنا – رب (ربنا) | ||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح (المسيح) | |
| Ⲡ̀-ϣⲏⲣⲓ | الـ – ابن (ابن) | ||
| ⲙ̀-Ⲫ̀-ⲛⲟⲩϯ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – إله (الله) | ||
| ⲁϥ-ϣⲉ | هو قد – مضى / دخل (دخل) | ||
| ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ | إلى الداخل | ||
| ⲉ̀-Ⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ | יְרוּשָׁלַיִם / Ἱερουσαλήμ | إلى – أورشليم (إلى أورشليم) | |
| ✠ | |||
| Ⲥⲱϯ | خلص (خلص) | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲛ | إيانا (إيانا) | ||
| … | … | ||
التفسير السادس لأبو السعد الأبوتيجي
القبة و أوانيها
مديح فلنرتل مع داود
فلنرتل مع داود
التفسير التاسع للمعلم غبريال القايي (3)
هوذا الرب شاء و أراد
مرد انجيل قداس عيد القيامة
Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ ⲁⲩⲕⲁⲩ
ارباع الناقوس سبت النور
Ⲡⲁⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅
التفسير الثامن للأب البطريرك الأنبا مرقس الثامن
سلم نوراني
مرد مزمور توزيع ايام الصوم الكبير
ⲀⲒⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅
مردات اناجيل دورة الشعانين
Ⲱⲥⲁⲛⲛⲁ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع