بي ماي رومي – أيام الصوم الكبير

Loading...

بي ماي رومي توزيع أيام الصوم الكبير

Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ

بي ماي رومي

نص اللحن

عربي

+ يَا مُحِبَّ الْبَشَرِ الصَّالِحَ: سَيِّدِي يَسُوعُ أَسْأَلُكَ: لَا تَطْرَحْنِي عَلَى يَسَارِكَ: مَعَ الْجِدَاءِ الأَشْرَارِ.

+ وَلَا تَقُلْ لِي أَيْضًا: إِنِّي لَا أَعْرِفُكَ: اذْهَبْ عَنِّي أَيُّهَا الْمُعَدُّ: لِلنَّارِ الأَبَدِيَّةِ.

+ لأَنِّي أَعْلَمُ بِالْحَقِيقَةِ: أَنِّي خَاطِئٌ: وَأَعْمَالِيَ الرَّدِيئَةُ كُلُّهَا: ظَاهِرَةٌ أَمَامَكَ.

+ أَقُولُ بِصَوْتِ الْعَشَّارِ: صَارِخًا قَائِلاً: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي: فَإِنِّي خَاطِئٌ.

+ أَخْطَأْتُ أَخْطَأْتُ: يَا رَبِّي يَسُوعُ اغْفِرْ لِي: لأَنَّهُ لَيْسَ عَبْدٌ بِلَا خَطِيَّةٍ: وَلَا سَيِّدٌ بِلَا غُفْرَانٍ.

+ أَعْطِنِي يَا رَبُّ تَوْبَةً: لِكَيْ أَتُوبَ: قَبْلَ أَنْ يَسُدَّ الْمَوْتُ فَمِي: فِي أَبْوَابِ الْجَحِيمِ.

+ وَأَعْطِنِي أَيْضًا جَوَابًا: عَنْ كُلِّ مَا فَعَلْتُهُ: الْقَاضِي الْعَادِلُ يَسُوعُ: الَّذِي يَدِينُنِي.

+ رَؤُوفٌ هُوَ مُخَلِّصِي: يَتَرَأَفُ عَلَى شَعْبِهِ: كَصَالِحٍ وَمُحِبٍّ الْبَشَرِ: ارْحَمْنَا كَعَظِيمِ رَحْمَتِكَ.

قبطي

+ Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲁⲅⲁⲑⲟⲥ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ϯϯϩⲟ ⲉⲣⲟⲕ: ⲙ̀ⲡⲉⲣϩⲓⲧ ⲥⲁϫⲁϭⲏ ⲙ̀ⲙⲟⲕ: ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲛ̀ⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ.

+ Ⲟⲩⲇⲉ ⲟⲛ ⲙ̀ⲡⲉⲣϫⲟⲥ ⲛⲏⲓ: ϫⲉ ϯⲥⲱⲟⲩⲛ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ⲁⲛ: ⲙⲁϣⲉⲛⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗϩⲁⲣⲟⲓ ⲱ ⲫⲏⲉⲧⲥⲉⲃⲧⲱⲧ: ⲙ̀ⲡⲓⲭ̀ⲣⲱⲙ ⲛ̀ⲉⲛⲉϩ.

+ Ϯⲉⲙⲓ ⲅⲁⲣ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁϩ̀ⲃⲏⲟⲩⲒ̀ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲥⲉⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲙ̀ⲑⲟ.

+ Ϯϫⲱ ⲛ̀ⲧ̀ⲥ̀ⲙⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲧⲉⲗⲱⲛⲏⲥ: ⲉⲓⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲓϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ Ⲫϯ ⲭⲱ ⲛⲏⲓ ⲉⲃⲟⲗ: ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ.

+ Ⲁⲓⲉⲣⲛⲟⲃⲓ ⲁⲓⲉⲣⲛⲟⲃⲓ: Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲭⲱ ⲛⲏⲓ ⲉⲃⲟⲗ: ϫⲉ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲃⲱⲕ ⲛ̀ⲁⲧⲉⲣⲛⲟⲃⲓ: ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲁⲧⲭⲱ ⲉⲃⲟⲗ.

+ Ⲙⲟⲓ ⲛⲏⲓ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲓⲁ: ⲉⲡ̀ϫⲓⲛⲧⲁⲉⲣⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲓⲛ: ⲙ̀ⲡⲁⲧⲉ ⲫ̀ⲙⲟⲩ ⲙⲁϣ̀ⲑⲁⲙ ⲛ̀ⲣⲱⲓ: ϧⲉⲛ ⲛⲓⲡⲩⲗⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲁⲙⲉⲛϯ.

+ Ⲟⲩⲟϩ ⲟⲛ ⲛ̀ⲧⲁϯⲗⲟⲅⲟⲥ: ϧⲉⲛ ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲁⲓⲁⲓⲧⲟⲩ: ⲡⲓⲕ̀ⲣⲓⲥⲧⲏⲥ ⲙ̀ⲙⲏⲓ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ: ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲉⲑⲛⲁϯϩⲁⲡ ⲉⲣⲟⲓ.

+ Ⲟⲩⲣⲉϥϣⲉⲛϩⲏⲧ ⲡⲉ Ⲡⲁⲥⲱⲧⲏⲣ: ⲉϥⲉ̀ϣⲉⲛϩⲏⲧ ϧⲁ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ: ϩⲱⲥ ⲁⲅⲁⲑⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ: ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲕⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲛⲁⲓ.

قبطي صعيدي

يوناني

قبطي معرب

+ بي ماي رومي ان أغاثوس: باتشويس ايسوس تي تيهو ايروك: امبيرهيت ساجاتشي امموك: نيم ني فا امبي انريف ارنوفي.

+ أووذي أون امبيرجوس ني :جي تي سوأوون امموك آن: ماشيناك افول هاروي اوفي اتسيبتوت: امبي اكروم ان اينيه.

+ تي ايمي غار خين أووميثمي: جي آنوك أووريف ارنوفي: أووه نا اهفي أووي تيرو: اتهوأوو سي أووأونه افول امبيك امثو.

+ تي جو ان ات اسمي انتيه بيتيلونيس: اي اي أوش افول اي اي جو امموس: جي افنوتي كوني افول: جي آنوك أووريف ارنوفي.

+ اي ايرنوفي اي ايرنوفي: باشويس ايسوس كو ني افول: جي اممون فوك ان أت ايرنوفي: أوذي اممون تشويس ان أت كو افول.

+ موي ني ابتشويس ان أووميطانيا: اي ابجين تا ارميطانين ك امباتي افمو ما اشتام انروي: خين ني بيلي انتي آمينتي.

+ أووه أون انطاتي لوغوس: خين ناي تيرو ايطاي أيتو: بي اكريستيس اممي ايسوس: انثوف اثناتي هاب ايروي.

+ أووريف شينهيت بي باسوتير: اف اي شينهيت خابيف لاؤس: هوس أغاثوس أووه امماي رومي: ناي نان كاطا بيك نيشتي انناي.

English

+ Compassionate is my Savior: He has compassion on His people: as the Good One and Lover of Mankind: have mercy on us according to Your great mercy.

+ And grant me also an answer: concerning all that I have done: the Just Judge Jesus: who judges me.

+ Give me, O Lord, repentance: so that I may repent: before death closes my mouth: in the gates of Hades.

+ I have sinned, I have sinned: my Lord Jesus forgive me: for there is no servant without sin: nor a Master without forgiveness.

+ I speak with the voice of the tax collector: crying out and saying: O God, forgive me: for I am a sinner.

+ For I know truly: that I am a sinner: and all my evil deeds: are manifest before You.

+ And do not say to me: “I do not know you”: “Depart from Me, you who are prepared: for the eternal fire.”

+ O Good Lover of Mankind: my Master Jesus, I ask You: do not cast me upon Your left: with the wicked goats.

Deutsch

+ Barmherzig ist mein Erlöser: Er erbarmt Sich über Sein Volk: als der Gütige und Menschenliebende: erbarme Dich unser nach Deiner großen Barmherzigkeit.

+ Und gib mir auch eine Antwort: auf alles, was ich getan habe: der gerechte Richter Jesus: der mich richtet.

+ Gib mir, o Herr, Buße: damit ich bereue: bevor der Tod meinen Mund verschließt: in den Toren der Hölle.

+ Ich habe gesündigt, ich habe gesündigt: mein Herr Jesus, vergib mir: denn es gibt keinen Knecht ohne Sünde: und keinen Herrn ohne Vergebung.

+ Ich spreche mit der Stimme des Zöllners: und rufe laut: O Gott, vergib mir: denn ich bin ein Sünder.

+ Denn ich weiß wahrhaftig: dass ich ein Sünder bin: und alle meine schlechten Taten: liegen offen vor Dir.

+ Und sage mir nicht: “Ich kenne dich nicht”: “Weiche von mir, du, der bestimmt ist: für das ewige Feuer.”

+ O gütiger Menschenliebhaber: mein Herr Jesus, ich bitte Dich: verstoß mich nicht auf Deine Linke: zu den bösen Böcken.

مصادر اللحن
جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

يحتوي هذا التسجيل علي:
لحن بي ماي رومي – أيام الصوم الكبير للمرتل أبراهيم عياد، قبطي.
بي ماي رومي – أيام الصوم الكبير
المصدر: المرتل أبراهيم عياد
اضغط هنا لتحميل اللحن
إضافات
عن اللحن

دراسة تحليلية لاهوتية وطقسية موسعة للحن Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ في التراث الكنسي القبطي

السياق الطقسي العام وفلسفة التوبة في الصوم الكبير

يعد الصوم الكبير في الكنيسة القبطية الأرثوذكسية رحلة روحية تمتد لخمسة وخمسين يوماً، وهي فترة تتسم بالعمق والخشوع والتركيز المكثف على سر التوبة والعودة إلى حضن الآب. تنقسم هذه المدة زمنياً إلى ثلاثة أقسام رئيسية؛ تبدأ بأسبوع الاستعداد، يليه الأربعون يوماً التي صامها المخلص في البرية، وتنتهي بأسبوع الآلام الذي يمثل قمة النسك المسيحي. في هذا المناخ الليتورجي الفريد، يتحول النظام اللحني للكنيسة من النغمات السنوية المعتادة إلى نغمة الصوم التذللية، التي تهدف إلى إيقاظ الحواس الروحية وتوجيهها نحو التأمل في الفداء والشركة في آلام السيد المسيح.

إن فلسفة الصوم في الكنيسة القبطية لا تقتصر على الانقطاع الجسدي عن الطعام، بل هي سعي نحو الشبع الروحي من خلال الصلوات والقداسات المتأخرة التي تقام ظهراً في أيام الأسبوع، تذكراً لصيام الرب عنا. ويبرز لحن Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ كأحد الأعمدة اللحنية لطقس التوزيع في هذه الأيام، حيث يرتل بوقار وخشوع أثناء تناول الأسرار المقدسة، ليضع المؤمن في حالة من المحاكمة الذاتية الصادقة أمام “محب البشر الصالح”.

التباين الطقسي بين الأيام والسبوت والآحاد

تعتمد الكنيسة القبطية تمييزاً دقيقاً في طقوسها خلال الصوم الكبير بين أيام الأسبوع (من الاثنين إلى الجمعة) وبين يومي السبت والأحد. في أيام الأسبوع، يسود طقس نُسكي صارم؛ حيث تصلى الساعات السبع من كتاب صلوات الأجبية، وتمنع الألحان التي تستخدم آلات الإيقاع مثل الدف والمثلث، وتسود نغمة الحزن التذللي. أما في السبوت والآحاد، فيخف هذا النسك نسبياً؛ حيث تقام القداسات صباحاً، وتصلى الساعتان الثالثة والسادسة فقط، ويسمح باستخدام الدف في بعض الألحان رمزاً لاستقبال الصوم ووداعه بفرح وشكر.

الميزة الطقسية أيام الأسبوع (الاثنين – الجمعة) السبوت والآحاد
توقيت القداس ظهراً (ينتهي عند الغروب) صباحاً
صلوات الساعات الثالثة، السادسة، التاسعة، الغروب، النوم، الستار الثالثة والسادسة فقط
النغمة اللحنية الصيامية التذللية الشجية الصيامية السنوية الأكثر ابتهاجاً
استخدام الدف ممنوع تماماً في كافة الألحان مسموح به في أرباع الناقوس والمدائح
الموضع الطقسي للحن Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ ركن أساسي في توزيع أيام الأسبوع قد يستبدل بمدائح أخرى تناسب الأحد

إن هذا التقسيم يوضح الموضع الجوهري للحن Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ؛ فهو ينتمي إلى فئة ألحان “الأيام”، وهي الأيام التي تمثل جوهر الصوم الانقطاعي والجهاد الروحي العميق. كما يمتد استخدامه ليشمل صوم أهل نينوى (صوم يونان)، نظراً لتطابق الطقس اللحني بين أيام الصوم الكبير وصوم نينوى.

التحليل اللغوي والاشتقاقي لمصطلح Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ

تعتبر تسمية اللحن “Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ” بحد ذاتها تلخيصاً للعقيدة المسيحية حول تجسد الكلمة ومحبته للبشرية. الكلمة منحوتة من جذور لغوية قبطية (لهجة بحيرية) تعبر عن صفات إلهية محددة. تبدأ العبارة بأداة التعريف للمفرد المذكر “Ⲡⲓ”، تليها السابقة الاشتقاقية “ⲙⲁⲓ” التي تفيد المحبة أو الولع أو الالتصاق بشيء ما، وتختتم باسم الجنس “ⲣⲱⲙⲓ” الذي يعني إنسان أو بشر.

عند تفكيك الكلمات داخل اللحن، نجد ثراءً لغوياً يمزج بين القبطية واليونانية الشائعة في اللغة الليتورجية القبطية:

المصطلح بالترقيم العالمي المكونات الصرفية المعنى الدقيق
Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ Ⲡⲓ (أداة) + ⲙⲁⲓ (محب) + ⲣⲱⲙⲓ (بشر) المحب للبشر
ⲁⲅⲁⲑⲟⲥ كلمة يونانية الأصل الصالح أو الجواد
Ϯϯϩⲟ Ϯ (ضمير أنا) + ϯ (يعطي) + ϩⲟ (وجه) أتوسل (حرفياً: أبسط وجهي)
ⲡⲓⲔ̀ⲣⲓⲧⲏⲥ ⲡⲓ (أداة) + ⲕⲣⲓⲧⲏⲥ (يونانية) الديان أو القاضي
ⲙ̀ⲙⲏⲓ صفة قبطية تتبع الموصوف العادل أو الحقيقي
ⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲓⲁ كلمة يونانية ليتورجية التوبة (حرفياً: تغيير الفكر)

يظهر التحليل اللغوي أن اللحن يخاطب السيد المسيح بصفته “محب البشر الصالح”، وهو اللقب المفضل في الليتورجيا القبطية الذي يوازن بين عظمة الألوهية وقربها من الضعف البشري. إن استخدام تعبير “Ϯϯϩⲟ ⲉ̀ⲣⲟⲕ” (أتوسل إليك) يعكس وضعية المصلي الذي يطرح وجهه أمام الله في استعطاف كلي، وهي الوضعية التي تتماشى مع روح الميطانيات (السجدات) التي تميز أيام الصوم الكبير.

النص القبطي الكامل للحن بنظام الترميز الموحد والترجمة التحليلية

يتكون اللحن من ثمانية أرباع (فقرات) ترسم مساراً تصاعدياً للتوبة؛ من الاستعطاف، إلى الاعتراف بالخطية، ثم التمثل بالنماذج الكتابية مثل العشار، وصولاً إلى طلب الغفران النهائي قبل الرحيل من هذا العالم.

الربع الأول: الاستغاثة والطلب المصيري

النص القبطي: ⲠⲓⲘⲁⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ: ⲡⲁⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ ϯϯϩⲟ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲙ̀ⲡⲉⲣϩⲓⲧ ⲥⲁϫⲁϭⲏ ⲙ̀ⲙⲟⲕ: ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲃⲁⲉ̀ⲙⲡⲓ ⲛ̀ⲣⲉϥⲉ̀ⲣⲛⲟⲃⲓ.

الترجمة العربية: يا محب البشر الصالح، سيدي يسوع أسألك؛ لا تطرحني عن يسارك (شمالك)، مع الجداء الخطاة.

التحليل اللاهوتي: يستند هذا الربع إلى المشهد الأخروي في إنجيل متى (الأصحاح الخامس والعشرون)، حيث يفصل الديان بين الخراف والجداء. هنا يدرك المصلي خطورة موقفه، فيلتجئ إلى “صلاح” الرب لكي لا يُحسب مع الذين رفضوا عمل المحبة، مما يربط الصوم مباشرة بأعمال الرحمة والشفقة على الآخرين.

الربع الثاني: الرهبة من الانفصال الأبدي

النص القبطي: Ⲟ̀ⲩⲇⲉ ⲟⲛ ⲙ̀ⲡⲉⲣϫⲟⲥ ⲛⲏⲓ: ϫⲉ ϯⲥⲱⲟ̀ⲩⲛ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ⲁⲛ: ⲙⲁϣⲉⲛⲁⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁⲣⲟⲓ: ⲫⲏⲉ̀ⲧⲥⲉⲃⲧⲱⲧ ⲙ̀ⲡⲓⲭ̀ⲣⲱⲙ ⲛ̀ⲉ̀ⲛⲉϩ.

الترجمة العربية: ولا تقل لي أيضاً: إني لا أعرفك، اذهب عني أيها المعد للنار الأبدية.

التحليل اللاهوتي: يعبر هذا الربع عن أقصى درجات الرعب الروحي؛ وهو الانفصال عن الله. عبارة “لا أعرفك” هي الحكم النهائي بالبتر من شركة القديسين. اللحن هنا يحذر النفس من أن الصوم الشكلي دون معرفة حقيقية بالله قد يؤدي إلى هذه النتيجة القاسية.

الربع الثالث: المكاشفة والإقرار بالواقع

النص القبطي: Ϯⲉ̀ⲙⲓ ⲅⲁⲣ ϧⲉⲛ ⲟ̀ⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ϫⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲟ̀ⲩⲣⲉϥⲉ̀ⲣⲛⲟⲃⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁϩ̀ⲃⲏⲟ̀ⲩⲓ̀ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧϩⲱⲟ̀ⲩ: ⲥⲉⲟ̀ⲩⲱ̀ⲛϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲙ̀ⲑⲟ.

الترجمة العربية: لأني أعلم بالحقيقة إني خاطئ، وأعمالي الرديئة كلها ظاهرة أمامك.

التحليل اللاهوتي: هنا ينتقل المصلي من الخوف إلى الشفافية. الصوم الكبير هو وقت “الاستنارة”، حيث تنكشف خفايا القلب. يقر المؤمن بأن الله “فاحص القلوب والكلى” يرى ما لا يراه الناس، وهذا الاعتراف هو الخطوة الأولى الضرورية للشفاء الروحي.

الربع الرابع: التمثل بصلاة العشار

النص القبطي: Ϯϫⲱ ⲛ̀ⲧ̀ⲥ̀ⲙⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲧⲉⲗⲱⲛⲏⲥ: ⲉⲓⲱ̀ϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲓϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ Ⲫ̀ϯ ⲭⲱ ⲛⲏⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϫⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲟ̀ⲩⲣⲉϥⲉ̀ⲣⲛⲟⲃⲓ.

الترجمة العربية: أقول بصوت العشار صارخاً قائلاً: اللهم اغفر لي فإني خاطئ.

التحليل اللاهوتي: يستحضر اللحن النموذج الكتابي الأبرز للتوبة المقبولة. العشار الذي وقف بعيداً ولم يجرؤ على رفع عينيه هو المعلم الأول للصائمين. إن تكرار هذه الصرخة “اللهم اغفر لي” ينسجم مع كيرياليسون (يا رب ارحم) التي تتردد مئات المرات في صلوات الصوم.

الربع الخامس: اعتراف العبد بضعفه وسؤاله غفران السيد

النص القبطي: Ⲁⲓⲉ̀ⲣⲛⲟⲃⲓ ⲁⲓⲉ̀ⲣⲛⲟⲃⲓ: ⲡⲁⲟ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ ⲭⲱ ⲛⲏⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϫⲉ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲃⲱⲕ ⲛ̀ⲁ̀ⲧⲉ̀ⲣⲛⲟⲃⲓ: ⲟ̀ⲩⲇⲉ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ϭ̀ⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲁ̀ⲧⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.

الترجمة العربية: أخطأت أخطأت يا ربي يسوع اغفر لي؛ لأنه ليس عبد بلا خطية ولا سيد بلا غفران.

التحليل اللاهوتي: يقدم هذا الربع معادلة لاهوتية بليغة حول الطبيعة البشرية والطبيعة الإلهية. الخطية فعل بشري ناتج عن الضعف، والغفران فعل إلهي ناتج عن الصلاح. هذه العبارة تمنح الرجاء للنفس المجروحة؛ فمهما عظم الذنب، فإن “مهنة” الله هي الغفران.

الربع السادس: طلب التوبة قبل فوات الأوان

النص القبطي: Ⲙⲟⲓ ⲛⲏⲓ Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲟ̀ⲩⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲓⲁ: ⲉ̀ⲡ̀ϫⲓⲛⲧⲁⲉ̀ⲣⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲓⲛ: ⲙ̀ⲡⲁⲧⲉ ⲫ̀ⲙⲟⲩ ⲙⲁϣ̀ⲑⲁⲙ ⲛ̀ⲣⲱⲓ: ϧⲉⲛ ⲛⲓⲡⲩⲗⲏ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲁ̀ⲙⲉⲛϯ.

الترجمة العربية: أعطني يا رب توبة لكي أتوب؛ قبل أن يسد الموت فمي في أبواب الجحيم.

التحليل اللاهوتي: تعتبر التوبة في الفكر القبطي “عطية” (ⲙⲟⲓ ⲛⲏⲓ – أعطني). اللحن هنا يحذر من التسويف، مشيراً إلى اللحظة التي سيفقد فيها الإنسان القدرة على النطق وطلب الرحمة، وهي لحظة الموت.

الربع السابع: الاستعداد لليوم الذي لا ينفع فيه إلا الجواب الحسن

النص القبطي: Ⲟⲩⲟϩ ⲟⲛ ⲛ̀ⲧⲁϯⲗⲟⲅⲟⲥ: ϧⲁ ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉ̀ⲧⲁⲓⲁ̀ⲓⲧⲟⲩ: ⲡⲓⲔ̀ⲣⲓⲧⲏⲥ ⲙ̀ⲙⲏⲓ Ⲓⲏ̅ⲥ̅: ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲉⲑⲛⲁϯϩⲁⲡ ⲉ̀ⲣⲟⲓ.

الترجمة العربية: ولكي أعطي أيضاً جواباً عن كل ما فعلته؛ القاضي العادل يسوع هو يدينني.

التحليل اللاهوتي: ينتقل التركيز هنا إلى المسؤولية الشخصية. كل فعل وقول سيخضع للمحاكمة. لقب “القاضي العادل” هنا ليس للتخويف المفرط، بل لتأكيد أن الله لا يحابي الوجوه، وأن الاستعداد لهذا اليوم يبدأ الآن في فترة الصوم.

الربع الثامن: الختام بالثقة في عظيم الرحمة

النص القبطي: Ⲟ̀ⲩⲢⲉϥϣⲉⲛϩⲏⲧ ⲡⲉ ⲡⲁⲤⲱⲧⲏⲣ: ⲉϥⲉ̀ϣⲉⲛϩⲏⲧ ϧⲁ ⲡⲉϥⲗⲁⲟ̀ⲥ: ϩⲱⲥ ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ: ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲕⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲛⲁⲓ.

الترجمة العربية: رؤوف هو مخلصي، يترأف على شعبه؛ كصالح ومحب للبشر، ارحمنا كعظيم رحمتك.

التحليل اللاهوتي: يختتم اللحن بروح الرجاء التي بدأت بها. بعد كل الإقرارات بالذنب، تعود النفس لتستند إلى “رأفة” المخلص. إن عبارة “كعظيم رحمتك” هي الصدى اللاهوتي للمزمور الخمسين (ارحمني يا الله كعظيم رحمتك)، مما يجعل اللحن صلاة مزمورية بامتياز.

التحليل الموسيقي والنغمي للحن Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ

يمتاز لحن Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ ببناء موسيقي فريد يعكس روح التوبة الجماعية والانسحاق الفردي. يندرج اللحن ضمن فئة الألحان التي تؤدى بأسلوب “الميليسما” (التطريب)، حيث يتم مد الحروف المتحركة عبر سلسلة من النغمات (الهزات) التي تهدف إلى خلق حالة من التأمل العميق.

البناء الإيقاعي والهزات الموسيقية

يعتمد اللحن على نظام “الهزات” التعليمي، وهو نظام دقيق لنقل الألحان شفاهياً عبر الأجيال. يظهر التحليل الموسيقي التقسيمات التالية:

  • الارتفاع والانخفاض الطبقي: يبدأ اللحن في أجزاء معينة بطبقة هادئة، ثم يرتفع في “هزات” عالية تعبر عن الاستغاثة، ليعود ويهدأ في نهايات الجمل ليعكس السكينة الروحية.

  • الحركات السريعة (السوستة): يتضمن اللحن حركات نغمية سريعة تسمى أحياناً “السوستة”، وهي تضفي حيوية على اللحن وتمنعه من الرتابة رغم طوله.

  • النغمات السلمية: توجد مجموعات من الهزات التي تتبع سلماً نازلاً (مثل 3-2-2-3)، وهي غالباً ما تصاحب الكلمات التي تعبر عن الانسحاق أو السقوط في الخطية.

الوصف الموسيقي الحركة النغمية الرمز الروحي
هزات طويلة عالية صعود مفاجئ في الطبقة صرخة الاستغاثة وطلب الرحمة
نغمات سلمية نازلة تدرج هابط في النغمات الانسحاق والتذلل والاعتراف بالضعف
الهزة الراجعة نغمة تعود لنقطة البداية العودة للتوبة (الميتانيا)
الميليسما المطولة مد طويل لحرف لفظي واحد التسبيح الملائكي بغير انقطاع

المقامات الموسيقية والروح الصيامية

على الرغم من أن الموسيقى القبطية تستخدم سلماً طبيعياً خاصاً بها، إلا أن خبراء الموسيقى الكنسية يربطون ألحان الصوم الكبير بمقامات شرقية تفيض شجناً وتوبة، مثل مقام البياتي ومقام الحجاز.

  • مقام البياتي: يظهر في النغمة الأساسية للتوزيع الصيامي، وهو مقام يمتاز بالدفء والقدرة على التعبير عن المشاعر الروحية العميقة التي تجمع بين الحزن والرجاء.

  • نغمة الأيام: يتبع اللحن نغمة “تيهيريني” (سلام الله)، وهي النغمة السائدة في أيام الصوم الكبير، وتتميز بالوقار والبطء والتركيز على النبرات التذللية.

دور المرتلين في حفظ وتسليم اللحن

يعتبر المعلم ميخائيل جرجس البتانوني المرجع الأول لتسجيل هذا اللحن في العصر الحديث، حيث قام بتدوينه وتسجيله لضمان عدم اندثاره. وتبعته مدرسة المعلم إبراهيم عياد والمعلم جاد لويس، الذين قدموا تسجيلات تعليمية توضح بدقة “الهزات” الموسيقية وكيفية نطق الكلمات القبطية باللفظ الصحيح.

التاريخ والتدوين وتواتر اللحن عبر العصور

يعد لحن Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ جزءاً من التراث الشفاهي العريق للكنيسة القبطية، وهو تراث حافظت عليه الأديرة المصرية عبر القرون رغم كافة التحديات التاريخية. تشير بعض المصادر الطقسية إلى أن واضع كلمات ألحان مشابهة في المناسبات الكبرى هو القديس ثيؤدوسيوس الأول، البطريرك الثالث والثلاثون (536–567 م)، مما يدل على قدم هذه النصوص وارتباطها بآباء الكنيسة الأوائل.

مرحلة الحفظ الشفاهي

لعدة قرون، كان اللحن يُنقل من “المعلم” إلى “التلميذ” عبر الحفظ السمعي الدقيق. هذا الأسلوب أدى إلى بقاء روح اللحن حية، حيث لم تكن النوتة الموسيقية قادرة على استيعاب “الأرباع التونية” والتعرجات النغمية الدقيقة للموسيقى القبطية.

مرحلة التدوين الحديث

بدأت محاولات تدوين الألحان القبطية في القرن السابع عشر، لكنها لم تصل إلى الدقة المطلوبة إلا في القرن العشرين بجهود الدكتور راغب مفتاح الذي استعان بخبراء موسيقيين لتدوين ألحان المعلم ميخائيل البتانوني. اليوم، يتوفر اللحن عبر الوسائط الرقمية والإنترنت، مما أتاح للشمامسة والشعب في كافة أنحاء العالم تعلمه بدقة عبر “الهزات المكتوبة” والتسجيلات الصوتية عالية الجودة.

التأثر والتأثير الثقافي

يرى بعض المؤرخين أن الموسيقى القبطية حملت في طياتها جذوراً من الموسيقى المصرية القديمة (الفرعونية)، التي تم تحويلها وتطويعها لخدمة العبادة المسيحية. إن أسلوب الميليسما الطويل في لحن Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ قد يكون صدى للصلوات الفرعونية التي كانت تمتاز بالمدود الطويلة لمناجاة الألوهية.

الأبعاد اللاهوتية والروحية لصفة “محب البشر”

إن لقب Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ (محب البشر) ليس مجرد وصف عاطفي، بل هو ركن لاهوتي في العقيدة القبطية. هذا اللقب يفسر سر التجسد؛ فلولا محبة الله للبشر لما تنازل وأخذ شكلنا لكي يخلصنا.

التوازن بين المحبة والمخافة

يرسم اللحن توازناً دقيقاً بين “محبة الله” و”مخافة الله”. البدء بلقب “محب البشر” يفتح باب الدالة، لكن ذكر “الجداء” و”الدينونة” يحفظ النفس من الاستهتار. يرى الآباء القديسون مثل يوحنا ذهبي الفم أن الله “محب” لدرجة أنه لم يترك شؤوننا للشياطين، بل يراقبنا بعين العناية الإلهية التي تفوق وضوح الشمس.

التوبة كمنحة إلهية

يركز اللحن في ربعة السادس على طلب التوبة كـ “عطية”: Ⲙⲟⲓ ⲛⲏⲓ Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲟ̀ⲩⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲓⲁ (أعطني يا رب توبة). هذا يعكس الفكر اللاهوتي بأن الإنسان بضعفه الذاتي قد لا يجد القوة للتوبة، فيحتاج إلى “معونة” من الله. يوضح القديس إشعياء أن الصلاة في وقت التجارب يجب أن تكون طلباً للمعونة لكي لا نخطئ ضد الرب.

لاهوت الشركة والانسحاق

الصوم الكبير هو زمن “الشركة في آلام المسيح”. لحن Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ يجسد هذه الشركة من خلال الاعتراف الجماعي بالخطية. عندما يقول الشعب “أخطأت أخطأت”، فهم لا يتكلمون بصيغة الفرد فحسب، بل كجسد واحد يطلب الرحمة من الرأس (المسيح). يرى القديس أوغسطينوس أن الكبرياء هي التي طردت الملائكة وأخرجت آدم من الفردوس، بينما الاتضاع (الذي يفيض به هذا اللحن) هو الذي جعل ابن الله ينزل من السماء وأدخل اللص إلى الفردوس.

مقارنة بين لحن Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ وألحان الصوم الأخرى

للكنيسة القبطية منظومة لحنية متكاملة للصوم الكبير، حيث يكمل كل لحن الآخر لرسم اللوحة الروحية الشاملة.

اللحن القبطي المناسبة والموضع الخصائص النغمية
Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ توزيع أيام الصوم الكبير وصوم نينوى تذللي، بطيء، مشبع بالميليسما
Ⲧⲓϩⲏⲣⲏⲛⲏ مرد إنجيل أيام الأسبوع تذللي، يمثل النغمة السائدة للأيام
Ⲁⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ المحير (قبل أجيوس) في الآحاد مزيج بين السريع والطويل، يعبر عن الجهاد
Ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ توزيع صوم الرسل يشبهه في الاسم لكن نغمته “سنوية” فريحية
Ⲉⲛⲑⲟ ⲧⲉ ϯϣⲟⲩⲣⲏ بديل “تي شوري” في أيام الصوم خشوعي، يركز على قداسة المجمرة (العذراء)

يظهر من المقارنة أن Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ هو الأكثر تركيزاً على “المناجاة الفردية” والتذلل المباشر، بينما ألحان مثل “أبينشويس” تركز أكثر على سرد قصة صيام الرب وتدبيره الخلاصي.

تطبيقات عملية وروحية للصائمين من وحي اللحن

إن دراسة اللحن لا تكتمل إلا بتحويله إلى واقع معاش في حياة المؤمن خلال الـ 55 يوماً المقدسة.

1. تدريب صلاة العشار

يمكن للمؤمن أن يتخذ من الربع الرابع للحن تدريباً يومياً؛ بترديد “اللهم اغفر لي فإني خاطئ” مئات المرات بتركيز وانسحاق، تمثلاً بنبرة اللحن الشجية.

2. فضيلة محبة البشر

بما أننا نخاطب الرب بلقب “محب البشر”، فلا بد أن نتمثل به في هذه الصفة. الصوم الذي لا يثمر محبة للآخرين هو صوم باطل. يرى القديس أوغسطينوس أن “المحبة هي لباس العرس”، وبدونها نُطرد من الوليمة الإلهية. كما تنصح التعاليم الآبائية بزيادة أعمال الرحمة والسؤال عن المتألمين والعشوائيات خلال فترة الصوم.

3. الاستعداد الدائم واليقظة

الربع السادس يذكرنا بـ “أبواب الجحيم” وسد الموت للفم. هذا يدفع الصائم إلى ممارسة “تذكار الموت” ليس بروح اليأس، بل بروح الاستعداد والحرص على نقاوة القلب قبل كل قداس وتناول.

4. التمسك بالتواضع

يؤكد البابا كيرلس السادس أن التواضع هو المفتاح الذي يملك به الإنسان كل شيء. لحن Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ هو مدرسة في التواضع؛ حيث يضع “السيد” في مقام الغافر و”العبد” في مقام السائل.

الخصائص الليتورجية واللاهوتية العميقة

إن لحن Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ يمثل “ذروة الاتصال” بين السماء والأرض في لحظة التوزيع. بينما يقوم الكاهن بتوزيع جسد الرب ودمه، يرتل الشعب هذا اللحن ليعلنوا استحقاقهم المستمد فقط من رحمة الله لا من برهم الشخصي.

لاهوت المياه والاستنارة في الصوم

ترتبط قراءات الصوم الكبير بعنصر “المياه” في آحاد السامرية والمخلع والمولود أعمى، وهي ترمز للتطهير والاستنارة. لحن Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ يكمل هذا المعنى؛ فالتوبة التي يطلبها اللحن هي “المعمودية الثانية” (دموع التوبة) التي تغسل النفس وتؤهلها لاستعادة صورة الله.

الحضور الملائكي والقداس الإلهي

يؤكد الآباء أن القداس هو اجتماع “المقدسين من البشر مع الملائكة”. إن أسلوب الميليسما في اللحن يحاكي التسبيح الملائكي الذي لا يفتر. عندما يرتل الشمامسة Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ، فهم يستدعون السماء لتشارك الأرض في استعطاف “محب البشر”.

الاستنتاجات الختامية

يعد لحن Ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ نموذجاً فريداً للعبادة القبطية التي تمزج بين العقيدة والنسك والفن. من خلال دراسة هذا اللحن، نتوصل إلى الحقائق التالية:

  • اللحن هو دستور التوبة في الصوم الكبير، يجمع بين رهبة الدينونة ورجاء الغفران.

  • النظام النغمي للحن (الهزات والميليسما) هو وسيلة تربوية تهدف إلى تهدئة الحواس وتركيز العقل في الإلهيات.

  • الارتباط الوثيق بين النص القبطي والنموذج الكتابي (العشار، الجداء والخراف) يجعل من اللحن تفسيراً ملحناً للكتاب المقدس.

  • الحفاظ على هذا اللحن عبر الأجيال هو شهادة على حيوية التراث القبطي وقدرته على نقل الإيمان من خلال “النغمة” و”الكلمة”.

إن دعوة الكنيسة لنا من خلال هذا اللحن هي أن نستغل أيام الصوم الأربعيني لكي نقف وقفة صدق أمام “محب البشر الصالح”، معترفين بضعفنا وطالبين معونته، لكي نؤهل في النهاية لسماع الصوت الفرح: “تعالوا يا مباركي أبي رثوا الملكوت المعد لكم”..

تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲡⲓ-ⲙⲁⲓ-ⲣⲱⲙⲓ الـ – محب – البشر (يا محب البشر)
ⲛ̀-ⲁⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός الذي لِـ – الصالح
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (ربي، يا ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς يسوع
ϯ-ϯ-ϩⲟ أنا – أعطي – وجه (أتوسل)
ⲉⲣⲟ-ⲕ إلى – ـك (إليك)
ⲙ̀ⲡⲉⲣ-ϩⲓⲧ لا – تُلقِ
ⲥⲁ-ϫⲁ-ϭⲏ خارج – (حرف ربط) – (مقطع تكميلي) (بعيداً)
ⲙ̀ⲙⲟ-ⲕ من – ـك (مني)
ⲛⲉⲙ مع
ⲛⲓ-ⲃⲁⲉⲙⲡⲓ الـ – أشرار، أثمة
ⲛ̀-ⲣⲉϥ-ⲉⲣ-ⲛⲟⲃⲓ الذين لِـ – (أداة اسم الفاعل) – يصنعون – خطية (الخطاة)
Ⲟⲩⲇⲉ οὐδέ ولا، وليس
ⲟⲛ أيضاً
ⲙ̀ⲡⲉⲣ-ϫⲟⲥ لا – تقُل
ⲛⲏ-ⲓ لـ – ـي (لي)
ϫⲉ بأن، قائلاً
ϯ-ⲥⲱⲟⲩⲛ أنا – أعرف
ⲙ̀ⲙⲟ-ⲕ لـ – ـك (إياك)
ⲁⲛ لا
ⲙⲁ-ϣⲉⲛⲁ-ⲕ (أداة أمر) – يذهب – ـك (اذهب)
ⲉⲃⲟⲗ-ϩⲁⲣⲟ-ⲓ من – أمام – ـي (من أمامي)
يا، أيها
ⲫⲏ-ⲉⲧ-ⲥⲉⲃⲧⲱⲧ ذاك – الذي – مستعد، جاهز (الجاهز)
ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲱⲙ لِـ – الـ – نار
ⲛ̀-ⲉⲛⲉϩ الذي لِـ – أبد (الأبدية)
Ϯ-ⲉⲙⲓ أنا – أعرف
ⲅⲁⲣ γάρ لأن، حقاً
ϧⲉⲛ في، بِـ
ⲟⲩ-ⲙⲉⲑ-ⲙⲏⲓ (أداة تنكير) – (أداة اسم المعنى) – حق (حقيقة، يقين)
ϫⲉ بأن
ⲁⲛⲟⲕ أنا
ⲟⲩ-ⲣⲉϥ-ⲉⲣ-ⲛⲟⲃⲓ (أداة تنكير) – (أداة اسم الفاعل) – يصنع – خطية (خاطئ)
ⲟⲩⲟϩ و
ⲛⲁ-ϩ̀ⲃⲏⲟⲩⲓ̀ ـي – أعمال (أعمالي)
ⲧⲏⲣ-ⲟⲩ كل – ـها (كلها)
ⲉⲧ-ϩⲱⲟⲩ الـ – شريرة، سيئة
ⲥⲉ-ⲟⲩⲱⲛϩ هي – ظاهرة، مكشوفة
ⲉⲃⲟⲗ من
ⲙ̀-ⲡⲉⲕ-ⲙ̀ⲑⲟ من – ـك – أمام (أمامك)
Ϯ-ϫⲱ أنا – أقول
ⲛ̀-ⲧ̀-ⲥ̀ⲙⲏ (أداة ربط مفعول به) – الـ – صوت
ⲛ̀ⲧⲉ الذي لِـ
ⲡⲓ-ⲧⲉⲗⲱⲛⲏⲥ τελώνης الـ – العشّار
ⲉⲓ-ⲱϣ أنا – أصرخ، أنادي
ⲉⲃⲟⲗ بصوت عالٍ
ⲉⲓ-ϫⲱ أنا – أقول
ⲙ̀ⲙⲟ-ⲥ لـ – ـها (قائلاً)
ϫⲉ بأن
Ⲫϯ θεός الله
ⲭⲱ اترك، اغفر
ⲛⲏ-ⲓ لـ – ـي (لي)
ⲉⲃⲟⲗ عني
ϫⲉ لأن
ⲁⲛⲟⲕ أنا
ⲟⲩ-ⲣⲉϥ-ⲉⲣ-ⲛⲟⲃⲓ (أداة تنكير) – (أداة اسم الفاعل) – يصنع – خطية (خاطئ)
Ⲁⲓ-ⲉⲣ-ⲛⲟⲃⲓ أنا قد – صنعت – خطية (أخطأت)
ⲁⲓ-ⲉⲣ-ⲛⲟⲃⲓ أنا قد – صنعت – خطية (أخطأت)
Ⲡⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – رب (يا ربي)
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς يسوع
ⲭⲱ اترك، اغفر
ⲛⲏ-ⲓ لـ – ـي (لي)
ⲉⲃⲟⲗ عني
ϫⲉ لأن
ⲙ̀ⲙⲟⲛ لا يوجد
ⲃⲱⲕ عبد، خادم
ⲛ̀-ⲁⲧ-ⲉⲣ-ⲛⲟⲃⲓ الذي لِـ – بلا – صنع – خطية (بلا خطية)
ⲟⲩⲇⲉ οὐδέ ولا
ⲙ̀ⲙⲟⲛ لا يوجد
ϭⲟⲓⲥ رب، سيد
ⲛ̀-ⲁⲧ-ⲭⲱ الذي لِـ – بلا – ترك، غفران (بلا غفران)
ⲉⲃⲟⲗ إلا، سوى
Ⲙⲟⲓ أعطِ
ⲛⲏ-ⲓ لـ – ـي (لي)
Ⲡⲟ̅ⲥ̅ = Ⲡϭⲟⲓⲥ κύριος يا رب
ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲓⲁ μετάνοια (أداة ربط مفعول به) – (أداة تنكير) – توبة
ⲉ̀-ⲡ̀-ϫⲓⲛ-ⲧⲁ-ⲉⲣ-ⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲓⲛ إلى – الـ – (أداة مصدر) – أنا – صنع – توبة (قبل أن أتوب)
ⲙ̀ⲡⲁⲧⲉ قبل أن
ⲫ̀-ⲙⲟⲩ الـ – موت
ⲙⲁ-ϣ̀ⲑⲁⲙ (أداة نهي) – يُعلِن، يُخبِر (لا يُعلِن عني)
ⲛ̀-ⲣⲱ-ⲓ (أداة ربط مفعول به) – فم – ـي (عني، بي)
ϧⲉⲛ في
ⲛⲓ-ⲡⲩⲗⲏ πύλη الـ – أبواب
ⲛ̀ⲧⲉ التي لِـ
ⲁⲙⲉⲛϯ ἀμέντι / ⲁⲙⲉⲛϯ الجحيم، الهاوية (من ⲁⲙⲉⲛⲧⲉ المصرية)
Ⲟⲩⲟϩ و
ⲟⲛ أيضاً
ⲛ̀ⲧⲁ-ϯ-ⲗⲟⲅⲟⲥ لكي أنا – أعطي – حساب (لأعطي حساباً)
ϧⲉⲛ في، عن
ⲛⲁⲓ هذه
ⲧⲏⲣ-ⲟⲩ كل – ـها (كلها)
ⲉⲧⲁ-ⲓ-ⲁⲓⲧ-ⲟⲩ التي قد – أنا – فعلت – ـها (التي فعلتها)
ⲡⲓ-ⲕ̀ⲣⲓⲥⲧⲏⲥ κριτής الـ – الديّان
ⲙ̀ⲙⲏⲓ الحقيقي
Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ἰησοῦς يسوع
ⲛ̀ⲑⲟϥ هو
ⲉⲑⲛⲁ-ϯ-ϩⲁⲡ الذي سوف – يُعطي – حكم (سيدين)
ⲉⲣⲟ-ⲓ على – ـي (عليّ)
Ⲟⲩ-ⲣⲉϥ-ϣⲁⲛ-ϩⲏⲧ (أداة تنكير) – (أداة اسم الفاعل) – رحمة – قلب (رحوم، متحنّن)
ⲡⲉ هو
Ⲡⲁ-ⲥⲱⲧⲏⲣ ـي – مخلص (مخلصي)
ⲉϥⲉ̀-ϣⲉⲛ-ϩⲏⲧ هو سوف – يرحم – قلب (سيتحنّن)
ϧⲁ على، تحت
ⲡⲉϥ-ⲗⲁⲟⲥ λαός ـه – شعب (شعبه)
ϩⲱⲥ ὡς كـ، مثل
ⲁⲅⲁⲑⲟⲥ ἀγαθός صالح
ⲟⲩⲟϩ و
ⲙ̀-ⲙⲁⲓ-ⲣⲱⲙⲓ بِـ – محب – البشر (محب البشر)
ⲛⲁⲓ ارحم
ⲛⲁⲛ إيانا
ⲕⲁⲧⲁ κατά حسب
ⲡⲉⲕ-ⲛⲓϣϯ ـك – عظيم (عظمتك)
ⲛ̀-ⲛⲁⲓ الذي لِـ – رحمة (رحمتك)
اللحن التعليمي
اللحن بالهزات (قبطي)
Pix max irwzz.mix  `x n`axx.zzgazz;oxx.
x
c Pax [oxx.zzic Iyzzcouz x zc ]zz.]x hocd.
+zz
`ex rozz.zz -v k. `zzx mpex x rhixx t.
cax jax [yx cd. `x mmox cd.x k nez b m nizzbacd.
ex mpiz  `znrexx.zzfezzrno A bizz.

Oux dex  onzz.x  `x mpexx.zzrjozzc nyixx.
x x
jexx.zz ]zcwzouz x xs.x n `cd.
+zz
mmox k azz.zz -v n. mazzx sex x naxx.
x
k `ex box cd l. hax rox cd i. `wzvyz`ez b t.cezzbtwxat `zmpiz.
`x ,rwx m `xx.zzn`ezzne A A h.

}z`ex mix  gazz.x r qex n ouxx.zzmezz;myixx.
x x
jexx.zz `azznoz x xs k. oux recd.
+zz
fex rnozz.zz -x b@ ox uozzx h nax `x hbyzzaouziz
tyx roux  ex cd t. hwx oucd. cezouzwz b nh. `ezzbocd.
x
l `x mpexx.zzk`zzm;o A A .

}zjwz  `zn `zt `zcmyzz. `x ntex  pixx.tezzlwzznyxx.
x
c ex iwxx.zzs `ezzboz x xs l. ex ijwcd.
+zz
  `x mmozz.zz -v c. jezzx  `x Vnoux ]xx.
x
,wx  nyix cd. ex box cd.x l jez b.  `azznocd.
x k oux rexx.zzfezzrno A bizz.

Ax iex rnozz.x bix axx.zziezzrnoxx.
bix  Pax [oxx.zzic Iyzzcouz x xs c. ,wx  nyicd.
+zz  `ex bozz.zz -v l. jezzx  `x mmox n bwxx.
x k `x nax cd t. ex rnox x bizz. oux dez c  `x mmozn `z[ocd ic.
`x nax t,wxx.zz `ezzbo A A l.

Mozi nyix  `x P[ozzic. `x noux mexx.zztazznoixx.
ax  `ez `zpjixx.zzntazzez x xs.x rmecd.
+zz
tax noizz.zz -v n.  `zzx mpax tex  `vmouxx.
max s;ax cd m.  `x nrwx cd i. qex n niz b.puzzlycd.
`x ntexx.zz `azzme A n]zz.

Ox uox h ozz.n `x ntax ]xx.zzlozzgoxx.
x c qax  naxx.zzi tyzzrouz x xs. `ex tacd.
+zziax itouzz.zz -v. pizzx  “x krix tyxx.
x c  `x mmyix cd. Iyx coux cd c.  `x n;oz b f. ezz;nacd.
x ]x haxx.zzp `ezzro A A .

Ouzrex fsex nhyzz.x t pex  Paxx.zzcwzztyxx.
x r ex f`exx.zzsezznhyz x xs t.  qax  pecd.
+zzflax ozz.zz -v c.  hwzzx c `ax gax ;ocd c.
ox uox h `x cd m.max irwx x mizz.  nax i naz b n.  kazztacd.
x pex knixx.zzs] `zznna A A i.

اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email

رأيك يهمنا ! ❤

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

أضغط علي السهم الصغير في طرف الشاشة

لمتابعة المناسبة الكنسية الحالية وآية اليوم.