إبصالية آدام لصوم الرسل

إبصالية آدام لصوم الرسل

Ⲁⲓⲱϣ ⲟⲩⲃⲏⲕ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ

أيؤش أوفيك إبتشويس

نص اللحن
عربي

+ صَرَخْتُ إِلَيْكَ يَا رَبُّ: فَلَا تَسْكُتْ عَنِّي: كُنْ لِي حَارِساً: وَإِصْغَ إِلَيَّ.

+ أَرْسِلْ لِي: مَعُونَتكَ مِنَ الْعَلَاءِ: اِرْفَعْ آثَامِي: وَأَتْعَابِي.

+ لِأَنِّي بِمَسَرَّةٍ: أَنْطِقُ بِأَقْوَالٍ: مِنْ أَجْلِ سَادَتِي: اَلْآبَاءِ الرُّسُلِ.

+ دَاوُدُ الْحَسَنُ بِالرُّوحِ: اَلَّذِي فِيهِ قَالَ: “خَرَجَتْ أَصْوَاتُهُمْ: عَلَى الْأَرْضِ كُلِّهَا.”

+ هَؤُلَاءِ هُمْ: اُسُسُ الْأُرْثُوذُكْسِيَّةِ: اَلَّذِينَ وَضَعُوا الْإِيمَانَ: فِي الْكَنِيسَةِ.

+ مِنْ أَجْلِ هَذَا حَقّاً: نَعَمْ هُمُ الَّذِينَ: أَرْشَدُونَا إِلَى الْخَلَاصِ: وَهَذِهِ هِيَ أَسْمَاؤُهُمْ: + بُطْرُسُ وَأَنْدَرَاوُسُ: وَيُوحَنَّا وَيَعْقُوبُ: فِيلِبُّسُ وَمَتَّى: وَبَرْثُولَمَاوُسُ.

+ تُومَا وَيَعْقُوبُ: وَسِمْعَانُ الْغَيُورُ: وَتَدَاوُسُ الْحَكِيمُ: وَكَمَّلُوا بِمَتِّيَاسَ.

+ أُولَئِكَ الْأَثْنَا عَشَرَ: اَلْأَحْجَارُ الْجَوْهَرِيَّةُ: وَالْإِثْنَانِ وَالسَّبْعُونَ: تِلْمِيذاً الْمُخْتَارِينَ.

+ سَارُوا فِي كُلِّ حِينٍ: يَصْنَعُونَ آيَاتٍ: فِي كُلِّ كُورَةٍ: وَمَدِينَةٍ وَقَرْيَةٍ.

+ وَبِالْحَقِيقَةِ: رَدُّوا الْمَسْكُونَةَ: إِلَى مَعْرِفَةِ الْحَقِّ: مِنْ أَجْلِ كَثْرَةِ الْعَجَائِبِ.

+ لِأَنَّ مُوسَى أَخْرَجَ: مِنْ صَخْرَةٍ حَجَرِيَّةٍ: اِثْنَا عَشَرَ عَيْناً: تَنْبَعُ وَتَفِيضُ.

+ لِأَنَّهُ كَانَ فِي إِيلِيمَ: اِثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْناً: وَأَعْشَابٌ كَثِيرَةٌ: وَسَبْعُونَ نَخْلَةً.

+ قَالَ النَّبِيُّ: أَنَّ شَجَرَةَ الزَّيْتُونِ: أَيْنَعَتْ وَأَنْبَتَتْ: اِثْنَيْ عَشَرَ غُصْناً.

+ حَقّاً بِالْحَقِيقَةِ: أَنَّ هَذِهِ الْأَمْثَالَ: عَلَى الرُّسُلِ الَّذِينَ: وَضَعُوا الْوَصَايَا.

+ هَؤُلَاءِ الْإِثْنَا عَشَرَ: اِخْتَارَهُمْ مُخَلِّصُنَا: وَأَرْسَلَهُمْ: مِثْلَ كَوَاكِبَ.

+ أَسْمَاءُ الْأَسْبَاطِ: اِثْنَا عَشَرَ: وَاِثْنَا عَشَرَ بَاباً: لِتِلْكَ الْمَدِينَةِ.

+ اُنْظُرُوا أَنْتُمْ الْآنَ: أَنَّ فِي الْيَوْمِ: اِثْنَا عَشَرَ سَاعَةً: تَمُرُّ كُلَّ يَوْمٍ.

+ وَأَيْضاً اِثْنَا عَشَرَ: شَهْراً فِي السَّنَةِ: وَاُمُورُ حَيَاتِنَا: اِثْنَا عَشَرَ فِي عَدَدِهَا.

+ هُوَذَا هَذِهِ: اَلْأَمْثِلَةُ تَدُلُّنَا: عَلَى الرُّسُلِ: اَلَّذِينَ بَشَّرُونَا.

+ يَا اَللهُ الْمَلْجَأُ: بِصَلَوَاتِهِمْ: نَيِّحْ نُفُوسَ: الرَّاقِدِينَ.

+ بِشَفَاعَاتِهِمْ: اِغْفِرْ لَنَا خَطَايَانَا: وَآثَامَنَا: بِمَحَبَّتِكَ لِلْبَشَرِ.

+ أَيُّهَا الرَّبُّ: اَلْإِلَهُ الْحَارِسُ: اِحْفَظْ بَقِيَّةَ شَعْبِكَ: اَلْآنِيَةَ الَّتِي لَكَ.

+ يَا مَنْ كَانَ: مَعَ رُسُلِهِ: اِغْفِرْ لَنَا خَطَايَانَا: نَحْنُ شَعْبَكَ.

قبطي

+ Ⲁⲓⲱϣ ⲟⲩⲃⲏⲕ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ: ⲙ̀ⲡⲉⲣⲭⲁⲣⲱⲕ ⲉ̀ⲣⲟⲓ: ϣⲱⲡⲓ ⲛⲏⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲣⲉϥⲣⲱⲓⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁϩ̀ⲑⲏⲕ ⲉ̀ⲣⲟⲓ.

+ Ⲃⲱⲣⲡ ⲛⲏⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲡ̀ϭⲓⲥⲓ: ⲛ̀ⲧⲉⲕⲃⲟⲏ̀ⲑⲓⲁ: ⲱ̀ⲗⲓ ⲛ̀ⲛⲁϧⲓⲥⲓ: ⲛⲉⲙ ⲛⲁⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ.

+ Ⲅⲉ ⲅⲁⲣ ϧⲉⲛ ⲟⲩϯⲙⲁϯ: ϯⲛⲁϫⲱ ⲛ̀ϩⲁⲛⲗⲟⲅⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲛⲁϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲓⲟϯ: ⲛ̀ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ.

+ Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡⲉⲑⲛⲁⲛⲉϥ: ϧⲉⲛ Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉ̀ⲧⲉ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ: ϫⲉ ⲁ̀ ⲡⲟⲩϧ̀ⲣⲱⲟⲩ ϣⲉⲛⲁϥ: ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ.

+ Ⲉ̀ⲧⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲓⲥⲉⲛϯ: ⲛ̀ⲧⲉ Ϯⲟⲣⲑⲟⲇⲟⲝⲓⲁ: ⲉ̀ⲧⲁⲩⲭⲱ ⲙ̀ⲡⲓⲛⲁϩϯ: ϧⲉⲛ Ϯⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ.

+ Ⲍⲉ ⲟⲛⲧⲱⲥ ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ: ⲛ̀ⲑⲱⲟⲩ ⲡⲉ ⲉ̀ⲧⲁⲩϭⲓⲙⲱⲓⲧ ⲛⲁⲛ: ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡⲓⲟⲩϫⲁⲓ: ⲛⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲛⲉ ⲛⲟⲩⲣⲁⲛ.

+ Ⲏⲡⲡⲉ Ⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ⲛⲉⲙ Ⲁⲛⲇ̀ⲣⲉⲁⲥ: Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲛⲉⲙ Ⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ: Ⲫⲓⲗⲓⲡⲡⲟⲥ ⲛⲉⲙ Ⲙⲁⲧⲑⲉⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲃⲁⲣⲑⲟⲗⲟⲙⲉⲟⲥ.

+ Ⲑⲱⲙⲁⲥ ⲛⲉⲙ Ⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲥⲓⲙⲱⲛ ⲡⲓⲣⲉϥⲭⲟϩ: ⲛⲉⲙ Ⲑⲁⲇⲇⲉⲟⲥ ⲡⲓⲥⲟⲫⲟⲥ: ϧⲉⲛ Ⲙⲁⲧⲑⲓⲁⲥ ⲁⲩⲙⲟϩ.

+ Ⲙⲏⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ (ⲓ̅ⲃ̅) ⲉ̀ⲧⲉ ⲙ̀ⲙⲁⲩ: ⲛ̀ⲱ̀ⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲁⲣⲅⲁⲣⲓⲧⲏⲥ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲕⲉϣ̀ⲃⲉⲥ̀ⲛⲁⲩ (ⲟ̅ⲃ̅): ⲛ̀ⲥⲱⲧⲡ ⲙ̀ⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ.

+ Ⲕⲁⲧⲁ ⲭⲱⲣⲁ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ⲛⲉⲙ ⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲉⲙ ϯⲙⲓ: ⲁⲩⲙⲟϣⲓ ⲛ̀ⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ⲁⲩⲓ̀ⲣⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛⲙⲏⲓⲛⲓ.

+ Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ⲁⲩⲧⲁⲥⲑⲟ ⲛ̀ϯⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ: ⲉ̀ⲡ̀ⲥⲟⲩⲉⲛ ϯⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡ̀ⲁ̀ϣⲁⲓ ⲛ̀ⲛⲓϣ̀ⲫⲏⲣⲓ.

+ Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ ⲅⲁⲣ ⲁϥⲓ̀ⲛⲓ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲟⲩⲡⲉⲧⲣⲁ ⲛ̀ⲱ̀ⲛⲓ: ⲙ̀ⲙⲏⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ ⲙ̀ⲡⲏⲅⲏ: ⲉⲩϧⲁϯ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲩⲃⲉⲃⲓ.

+ Ⲛⲁϥϣⲟⲡ ϧⲉⲛ Ⲁⲓⲗⲓⲙ: ⲛ̀ϫⲉ ⲙⲏⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ ⲙ̀ⲡⲏⲅⲏ: ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲙⲏϣ ⲛ̀ⲥⲓⲙ: ⲛⲉⲙ ϣ̀ⲃⲉ ⲙ̀ⲃⲉⲛⲓ.

+ Ⲝⲩⲗⲟⲛ ⲛ̀ϯϫⲱⲓⲧ: ⲡⲉϫⲉ ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲁϥⲫⲓⲣⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲁϥⲣⲱⲧ: ⲙ̀ⲙⲏⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ ⲛ̀ⲕ̀ⲗⲁⲇⲟⲥ.

+ Ⲟⲩⲙⲏⲓ ⲁ̀ⲗⲏⲑⲱⲥ: ⲛⲉ ⲛⲁⲓ ⲡⲁⲣⲁⲃⲟⲗⲏ: ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲉ̀ⲧⲁⲩⲭⲱ ⲛ̀ⲛⲓⲉⲛⲧⲟⲗⲏ.

+ Ⲡⲁⲓⲙⲏⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ ⲁϥⲥⲟⲧⲡⲟⲩ: ⲛ̀ϫⲉ Ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲟⲩⲱⲣⲡⲟⲩ: ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛⲫⲱⲥⲧⲏⲣ.

+ Ⲣⲁⲛ ⲛ̀ⲛⲓⲫⲩⲗⲏ: ⲁⲩⲓ̀ⲣⲓ ⲙ̀ⲙⲏⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ: ⲛⲉⲙ ⲙⲏⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ ⲙ̀ⲡⲩⲗⲏ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲑ̀ⲃⲁⲕⲓ ⲉ̀ⲧⲉ ⲙ̀ⲙⲁⲩ.

+ Ⲥⲟⲙⲥ ⲛ̀ⲑⲱⲧⲉⲛ ϯⲛⲟⲩ: ϫⲉ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲉ̀ϩⲟⲟⲩ: ⲙⲏⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ ⲛ̀ⲟⲩⲛⲟⲩ: ϣⲁⲩⲥⲓⲛⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ.

+ Ⲧⲟⲧⲉ ⲛⲓⲁ̀ⲃⲟⲧ ⲟⲛ: ⲙⲏⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ ϧⲉⲛ ϯⲣⲟⲙⲡⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲛⲍⲱⲧⲉ ⲟⲛ: ⲙⲏⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ ϧⲉⲛ ⲧⲟⲩⲏ̀ⲡⲓ.

+ Ⲩⲡⲡⲉ ⲛⲁⲓ ⲧⲩⲡⲟⲥ: ⲥⲉⲉⲣⲥⲩⲙⲙⲉⲛⲓⲛ ⲛⲁⲛ: ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲉ̀ⲧⲁⲩϩⲓϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ ⲛⲁⲛ.

+ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ Ⲡⲓⲙⲁⲙ̀ⲫⲱⲧ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲟⲩⲉⲩⲭⲏ: ⲛⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲉⲛⲕⲟⲧ: ⲙⲁⲙ̀ⲧⲟⲛ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲯⲩⲭⲏ.

+ Ⲭⲱ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ: ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲛⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ: ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲟⲩⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ.

+ Ⲯⲉⲡⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ: ⲁ̀ⲣⲉϩ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ: ⲛⲏⲉ̀ⲧⲉ ⲛⲟⲩⲕ ⲛ̀ⲥ̀ⲕⲉⲩⲟⲥ: ⲱ̀ Ⲡⲓⲛⲟⲩϯ ⲛ̀ⲣⲉϥⲣⲱⲓⲥ.

+ Ⲱ̀ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥϣⲱⲡⲓ: ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲭⲱ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ: ⲁ̀ⲛⲟⲛ ϧⲁ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ.

قبطي معرب

+ أيؤش أو فيك إبتشويس: إمبير كاروك إيروى: شوبى نى إن أوريفرويس: أووه ما إهثيك إيروى.

+ فورب نى إفول خين إبتشيسى: إنتيك فويثيا: أولى إنا خيسى: نيم نا أنوميا.

+ جى غار خين أوتى ماتى: تيناجو إنهان لوغوس: إثفى ناتشويس إنيوتى: إن أبوسطولوس.

+ دافيد بيثنانيف: خين بى إبنفما إيتى إنخيتف: ﭼى أبوخروؤو شيناف: هيﭼين إبكاهى تيرف.

+ إيتى ناى نى نى سنتى: إطاف كو إمبى ناهتى: خين تى إكليسيا.

+ زى أوندوس إثفى فاى: إنثوؤو بى إطاف تشى مويت نان: إيخون اى بى أوجاى: ناى غار نى نوران.

+ يبى بيتروس نيم أنيدرياس: يوأنس نيم ياكوبوس: فيليبوس نيم ماتيؤس: نيم بارثولميؤس.

+ توماس نيم ياكوبوس: نيم سيمون بى ريف كوه: نيم تاديؤس بى سوفوس: خين ماتيؤس أف موه.

+ ميت إسناف إيتى إم ماف: إن أونى إمارغاريتيس: نيم بى كى إشفى إسناف: إنسوتب إماثيتيس.

+ كاطا كورا نيفين: نيم بوليس نيم تيمى: أفموشى إنسيو نيفين: أفئيرى إنهان مينى.

+ ليبون خين أوميثمى: أفطاستو إنتى إيكومينى : اى إبسوإين تى ميثمى: إثفى إب أشاى إنى إشفيرى.

+ مويسيس غار أف إينى : إفول خين أوبيترا إن أونى: إم ميت إسناف إمبى جى: إف خاتى إفول إف فيفى.

+ ناف شوب خين أيليم: إنﭼى ميت إسناف إم بيجى: نيم هان ميش إن سيم : نيم إشفى إم فينى.

+ كسيلون إنتى جويت: بى جى بى إبروفيتيس: أف فيرى إفول أف روت: إم ميت إسناف إن إكلاذوس.

+ أومى اليثوس: نى ناى بارافولى: إيﭼين نى أبوسطولوس: إطاف كو إنى إندولى.

+ باى ميت إسناف أفسوتبو: إنﭼى بين سوتير: أووه أف أوأوربوو: إمفريتى إنهان فوستير.

+ ران إنى فيلى: أف إيرى إم ميت إسناف: نيم ميت إسناف إم بيلى: إنتى إثفاكى إيتى إماف.

+ صومص إنثوتين تينو: ﭼى خين بى إيهوؤو: ميت إسناف إن أوونوو: شاف سينى كاطا إيهوؤو.

+ توتى نى أفوت أون: ميت إسناف خين تى رومبى: أووه نين زوتى أون: ميت إسناف خين تو إيبى.

+ يبى ناى تيبوس: سى إر سيمينين نان: إيﭼين نى أبوسطولوس: إيطاف هى شينوفى نان.

+ إفنوتى بى مامفوت: هيتين نوإفشى: نى إيطاف إنكوت: ما إمتون إنو بسيشى.

+ كونان إفول إنين نوفى: نيم نين أنوميا: خين تيك ميت ماى رومى: هيتين نو بريسفيا.

+ بسيبى إمبيك لاؤس: أريه إيروؤو إبتشويس: نى اى تين أووك إن إسكيفوس: أوبى نوتى إن ريف رويس.

+ أو فى إيطاف شوبى: نيم نيف أبوسطولوس: كو نان إيفول إنين نوفى: أنون خا بيك لاؤس.

English

+ I cried unto You O Lord: do not be silent toward me: be a guardian to me: and hearken unto me.

+ Send me: Your help from on high: lift up my iniquities: and my labors.

+ For with pleasure: I speak with words: for the sake of my masters: the Apostles.

+ David the good in the spirit: in whom He said: “Their voices have gone out: into all the earth.”

+ These are: the foundations of Orthodoxy: who established the faith: in the Church.

+ For this reason truly: yes they are the ones: who guided us to salvation: and these are their names: + Peter and Andrew: and John and James: Philip and Matthew: and Bartholomew.

+ Thomas and James: and Simon the Zealot: and Thaddaeus the wise: and they were completed by Matthias.

+ Those twelve: the precious stones: and the seventy: chosen disciples.

+ They walked at all times: performing signs: in every province: and city and village.

+ And in truth: they brought back the inhabited world: to the knowledge of the truth: because of the multitude of wonders.

+ For Moses brought forth: from a stony rock: twelve springs: flowing and gushing.

+ For there were in Elim: twelve springs: and many herbs: and seventy palm trees.

+ The prophet said: that the olive tree: ripened and sprouted: twelve branches.

+ Truly in truth: that these parables: are about the Apostles who: established the commandments.

+ These twelve: our Savior chose them: and sent them: like stars.

+ The names of the tribes: twelve: and twelve gates: for that city.

+ Look you now: that in the day: there are twelve hours: passing every day.

+ And also twelve: months in the year: and the matters of our life: are twelve in their number.

+ Behold these: examples point us: to the Apostles: who preached to us.

+ O God the refuge: by their prayers: repose the souls: of the departed.

+ By their intercessions: forgive us our sins: and our iniquities: by Your love for mankind.

+ O Lord: the guarding God: preserve the rest of Your people: the vessels that are Yours.

+ O You who were: with Your Apostles: forgive us our sins: we Your people.

Deutsch

+ Ich rief zu Dir o Herr: schweige nicht vor mir: sei mir ein Wächter: und höre auf mich.

+ Sende mir: Deine Hilfe aus der Höhe: hebe meine Missetaten: und meine Mühen auf.

+ Denn mit Wohlgefallen: spreche ich mit Worten: um meiner Herren willen: der Apostel.

+ David der Gute im Geist: in dem Er sprach: “Ihre Stimmen sind ausgegangen: in die ganze Erde.”

+ Diese sind: die Fundamente der Orthodoxie: die den Glauben legten: in der Kirche.

+ Aus diesem Grund wahrlich: ja sie sind es: die uns zur Rettung führten: und dies sind ihre Namen: + Petrus und Andreas: und Johannes und Jakobus: Philippus und Matthäus: und Bartholomäus.

+ Thomas und Jakobus: und Simon der Eiferer: und Thaddäus der Weise: und sie wurden durch Matthias vervollständigt.

+ Jene Zwölf: die kostbaren Steine: und die zweiundsiebzig: auserwählten Jünger.

+ Sie wandelten allezeit: Zeichen wirkend: in jeder Provinz: und Stadt und Dorf.

+ Und in Wahrheit: sie brachten den Erdkreis zurück: zur Erkenntnis der Wahrheit: wegen der Vielzahl der Wunder.

+ Denn Mose brachte hervor: aus einem steinernen Felsen: zwölf Quellen: die entspringen und fließen.

+ Denn es waren in Elim: zwölf Quellen: und viele Kräuter: und siebzig Palmen.

+ Der Prophet sprach: dass der Ölbaum: reifte und hervorbrachte: zwölf Zweige.

+ Wahrlich in Wahrheit: dass diese Gleichnisse: von den Aposteln handeln: die die Gebote legten.

+ Diese Zwölf: unser Erlöser erwählte sie: und sandte sie: wie Sterne.

+ Die Namen der Stämme: zwölf: und zwölf Tore: für jene Stadt.

+ Seht ihr nun: dass am Tag: zwölf Stunden sind: die jeden Tag vergehen.

+ Und auch zwölf: Monate im Jahr: und die Angelegenheiten unseres Lebens: sind zwölf an ihrer Zahl.

+ Siehe diese: Beispiele weisen uns: auf die Apostel: die uns predigten.

+ O Gott die Zuflucht: durch ihre Gebete: gib Ruhe den Seelen: der Entschlafenen.

+ Durch ihre Fürsprachen: vergib uns unsere Sünden: und unsere Missetaten: durch Deine Menschenliebe.

+ O Herr: der bewahrende Gott: bewahre den Rest Deines Volkes: die Gefäße die Dein sind.

+ O Du der Du warst: mit Deinen Aposteln: vergib uns unsere Sünden: wir Dein Volk.

Français

+ J’ai crié vers Toi ô Seigneur: ne sois pas silencieux envers moi: sois pour moi un gardien: et sois attentif à moi.

+ Envoie-moi: Ton secours d’en haut: lève mes iniquités: et mes peines.

+ Car avec plaisir: je parle avec des paroles: pour le bien de mes maîtres: les Apôtres.

+ David le bon dans l’Esprit: en qui Il a dit: “Leurs voix sont sorties: sur toute la terre.”

+ Ceux-ci sont: les fondements de l’Orthodoxie: qui ont établi la foi: dans l’Église.

+ Pour cette raison en vérité: oui ils sont ceux: qui nous ont guidés vers le salut: et voici leurs noms: + Pierre et André: et Jean et Jacques: Philippe et Matthieu: et Barthélemy.

+ Thomas et Jacques: et Simon le Zélote: et Thaddée le sage: et ils furent complétés par Matthias.

+ Ces douze: les pierres précieuses: et les soixante-douze: disciples choisis.

+ Ils marchaient en tout temps: accomplissant des signes: dans chaque province: et ville et village.

+ Et en vérité: ils ont ramené le monde habité: à la connaissance de la vérité: à cause de la multitude des miracles.

+ Car Moïse fit sortir: d’un rocher de pierre: douze sources: jaillissantes et débordantes.

+ Car il y avait à Élim: douze sources: et beaucoup d’herbes: et soixante-dix palmiers.

+ Le prophète a dit: que l’olivier: a mûri et a fait germer: douze branches.

+ Vraiment en vérité: que ces paraboles: concernent les Apôtres qui: ont établi les commandements.

+ Ces douze: notre Sauveur les a choisis: et les a envoyés: comme des étoiles.

+ Les noms des tribus: douze: et douze portes: pour cette ville.

+ Regardez vous maintenant: que dans le jour: il y a douze heures: qui passent chaque jour.

+ Et aussi douze: mois dans l’année: et les affaires de notre vie: sont douze en leur nombre.

+ Voici ces: exemples nous indiquent: les Apôtres: qui nous ont prêché.

+ Ô Dieu le refuge: par leurs prières: donne le repos aux âmes: des défunts.

+ Par leurs intercessions: pardonne-nous nos péchés: et nos iniquités: par Ton amour pour les hommes.

+ Ô Seigneur: le Dieu gardien: préserve le reste de Ton peuple: les vases qui sont à Toi.

+ Ô Toi qui étais: avec Tes Apôtres: pardonne-nous nos péchés: nous Ton peuple.

Español

+ Clamé hacia Ti oh Señor: no guardes silencio ante mí: sé para mí un guardián: y escucha mi ruego.

+ Envíame: Tu socorro desde lo alto: levanta mis iniquidades: y mis fatigas.

+ Porque con agrado: hablo con palabras: por causa de mis maestros: los Apóstoles.

+ David el bueno en el Espíritu: en quien Él dijo: “Sus voces han salido: por toda la tierra.”

+ Estos son: los fundamentos de la Ortodoxia: quienes establecieron la fe: en la Iglesia.

+ Por esta razón en verdad: sí ellos son quienes: nos guiaron a la salvación: y estos son sus nombres: + Pedro y Andrés: y Juan y Santiago: Felipe y Mateo: y Bartolomé.

+ Tomás y Santiago: y Simón el Zelote: y Tadeo el sabio: y fueron completados por Matías.

+ Aquellos doce: las piedras preciosas: y los setenta y dos: discípulos elegidos.

+ Caminaron en todo tiempo: haciendo señales: en cada provincia: y ciudad y aldea.

+ Y en verdad: hicieron volver al mundo habitado: al conocimiento de la verdad: por la multitud de maravillas.

+ Porque Moisés hizo salir: de una roca de piedra: doce manantiales: que brotan y fluyen.

+ Porque había en Elim: doce manantiales: y muchas hierbas: y setenta palmeras.

+ El profeta dijo: que el olivo: maduró y brotó: doce ramas.

+ Verdaderamente en verdad: que estas parábolas: son sobre los Apóstoles quienes: establecieron los mandamientos.

+ Estos doce: nuestro Salvador los eligió: y los envió: como estrellas.

+ Los nombres de las tribus: doce: y doce puertas: para aquella ciudad.

+ Miren ustedes ahora: que en el día: hay doce horas: que pasan cada día.

+ Y también doce: meses en el año: y los asuntos de nuestra vida: son doce en su número.

+ He aquí estos: ejemplos nos señalan: a los Apóstoles: quienes nos predicaron.

+ Oh Dios el refugio: por sus oraciones: da reposo a las almas: de los difuntos.

+ Por sus intercesiones: perdónanos nuestros pecados: y nuestras iniquidades: por Tu amor a la humanidad.

+ Oh Señor: el Dios guardián: preserva al resto de Tu pueblo: los vasos que son Tuyos.

+ Oh Tú que estuviste: con Tus Apóstoles: perdónanos nuestros pecados: nosotros Tu pueblo.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

إضافات
عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ
Ⲁⲓ-ⲱϣ أنا قد – صرخت (صرخت)
ⲟⲩⲃⲏⲕ إليك
Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ الـ – رب
ⲙ̀ⲡⲉⲣ-ⲭⲁⲣⲱⲕ لا – تصمت (لا تصمت)
ⲉ̀ⲣⲟⲓ عني
ϣⲱⲡⲓ كن
ⲛⲏⲓ لي
ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲣⲉϥⲣⲱⲓⲥ (أداة ربط) – (أداة نكرة) – حارس (حارساً)
ⲟⲩⲟϩ و
ⲙⲁϩ̀ⲑⲏⲕ أمل (أمل)
ⲉ̀ⲣⲟⲓ إلي
Ⲃⲱⲣⲡ أرسل
ⲛⲏⲓ لي
ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ من
ⲡ̀-ϭⲓⲥⲓ الـ – علو
ⲛ̀ⲧⲉ-ⲕ-ⲃⲟⲏ̀ⲑⲓⲁ βοήθεια (أداة ربط) – ـك – معونة (معونتك)
ⲱ̀ⲗⲓ ارفع
ⲛ̀-ⲛⲁ-ϧⲓⲥⲓ (أداة ربط) – ـي – أتعاب (أتعابي)
ⲛⲉⲙ و
ⲛⲁ-ⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ ἀνομία ـي – آثام (آثامي)
Ⲅⲉ γε إذ
ⲅⲁⲣ γάρ لأن
ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ϯⲙⲁϯ (أداة نكرة) – مسرة
ϯ-ⲛⲁ-ϫⲱ أنا – سوف – أقول
ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ⲗⲟⲅⲟⲥ λόγος (أداة ربط) – (أداة نكرة للجمع) – كلمات
ⲉⲑⲃⲉ بسبب
ⲛⲁ-ϭⲟⲓⲥ ـي – سادة (سادتي)
ⲛ̀-ⲓⲟϯ (أداة ربط) – آباء
ⲛ̀-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ἀπόστολος (أداة ربط) – رسل
Ⲇⲁⲩⲓⲇ Δαυίδ / דָּוִיד داود
ⲡⲉⲑ-ⲛⲁⲛⲉ-ϥ الذي – حسن – ـه (الذي هو حسن)
ϧⲉⲛ في
Ⲡⲓ-ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ πνεῦμα الـ – روح
ⲉ̀ⲧⲉ الذي هو
ⲛ̀ϧⲏⲧ-ϥ في – ـه (فيه)
ϫⲉ أن
ⲁ̀ قد
ⲡ-ⲟⲩ-ϧ̀ⲣⲱⲟⲩ الـ – (أداة نكرة) – صوت
ϣⲉ-ⲛⲁ-ϥ خرج – ـه (خرج)
ϩⲓϫⲉⲛ على
ⲡⲓ-ⲕⲁϩⲓ الـ – أرض
ⲧⲏⲣ-ϥ كل – ـه (كلها)
Ⲉ̀ⲧⲉ الذي هو (أي)
ⲛⲁⲓ هؤلاء
ⲛⲉ هم
ⲛⲓ-ⲥⲉⲛϯ الـ – آباء
ⲛ̀ⲧⲉ (أداة ربط للإضافة)
Ϯ-ⲟⲣⲑⲟⲇⲟⲝⲓⲁ ὀρθοδοξία الـ – استقامة الرأي (الأرثوذكسية)
ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲭⲱ الذين هم قد – وضعوا
ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲛⲁϩϯ (أداة مفعول به) – الـ – إيمان
ϧⲉⲛ في
Ϯ-ⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ἐκκλησία الـ – كنيسة
Ⲍⲉ δέ أما
ⲟⲛⲧⲱⲥ ὄντως بالحقيقة
ⲉⲑⲃⲉ بسبب
ⲫⲁⲓ هذا
ⲛ̀ⲑⲱⲟⲩ هم
ⲡⲉ هو
ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ϭⲓ-ⲙⲱⲓⲧ الذين هم قد – نالوا – طريق
ⲛⲁⲛ لنا
ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ إلى الداخل
ⲉ̀-ⲡⲓ-ⲟⲩϫⲁⲓ إلى – الـ – خلاص
ⲛⲁⲓ هؤلاء
ⲅⲁⲣ γάρ إذ
ⲛⲉ هم
ⲛⲟⲩ-ⲣⲁⲛ ـهم – اسم (أسماؤهم)
Ⲏⲡⲡⲉ ها
Ⲡⲉⲧⲣⲟⲥ Πέτρος بطرس
ⲛⲉⲙ مع
Ⲁⲛⲇ̀ⲣⲉⲁⲥ Ἀνδρέας أندراوس
Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ Ἰωάννης / יוֹחָנָן يوحنا
ⲛⲉⲙ مع
Ⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ Ἰάκωβος / יַעֲקֹב يعقوب
Ⲫⲓⲗⲓⲡⲡⲟⲥ Φίλιππος فيلبس
ⲛⲉⲙ مع
Ⲙⲁⲧⲑⲉⲟⲥ Ματθαῖος / מַתִּתְיָהוּ متى
ⲛⲉⲙ مع
Ⲃⲁⲣⲑⲟⲗⲟⲙⲉⲟⲥ Βαρθολομαῖος برثولماوس
Ⲑⲱⲙⲁⲥ Θωμᾶς / תָּאוֹמָא توما
ⲛⲉⲙ مع
Ⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ Ἰάκωβος / יַעֲקֹב يعقوب
ⲛⲉⲙ مع
Ⲥⲓⲙⲱⲛ Σίμων / שִׁמְעוֹן سمعان
ⲡⲓ-ⲣⲉϥ-ⲭⲟϩ الـ – فاعل – غيرة (الغيور)
ⲛⲉⲙ مع
Ⲑⲁⲇⲇⲉⲟⲥ Θαδδαῖος تداوس
ⲡⲓ-ⲥⲟⲫⲟⲥ σοφός الـ – حكيم
ϧⲉⲛ في
Ⲙⲁⲧⲑⲓⲁⲥ Ματθίας متياس
ⲁⲩ-ⲙⲟϩ هم قد – امتلأوا
Ⲙⲏⲧ-ⲥ̀ⲛⲁⲩ عشرة – اثنان (اثنا عشر)
(ⲓ̅ⲃ̅) اثنا عشر
ⲉ̀ⲧⲉ الذين
ⲙ̀ⲙⲁⲩ هناك
ⲛ̀-ⲱ̀ⲛⲓ الـ – حجارة
ⲙ̀-ⲙⲁⲣⲅⲁⲣⲓⲧⲏⲥ μαργαρίτης (أداة ربط) – لؤلؤ (لآلئ)
ⲛⲉⲙ و
ⲡⲓ-ⲕⲉ-ϣ̀ⲃⲉ-ⲥ̀ⲛⲁⲩ الـ – آخر – سبعون – اثنان (اثنان وسبعون)
(ⲟ̅ⲃ̅) اثنان وسبعون
ⲛ̀-ⲥⲱⲧⲡ الـ – مختارون
ⲙ̀-ⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ μαθητής (أداة ربط) – تلاميذ
Ⲕⲁⲧⲁ κατά حسب
ⲭⲱⲣⲁ χώρα بلاد
ⲛⲓⲃⲉⲛ كل
ⲛⲉⲙ و
ⲡⲟⲗⲓⲥ πόλις مدن
ⲛⲉⲙ و
ϯ-ⲙⲓ الـ – قرية
ⲁⲩ-ⲙⲟϣⲓ هم قد – ساروا
ⲛ̀-ⲥⲏⲟⲩ في – زمان
ⲛⲓⲃⲉⲛ كل
ⲁⲩ-ⲓ̀ⲣⲓ هم قد – صنعوا
ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ⲙⲏⲓⲛⲓ (أداة ربط) – (أداة نكرة للجمع) – عجائب
Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ λοιπόν إذن
ϧⲉⲛ في
ⲟⲩ-ⲙⲉⲑ-ⲙⲏⲓ (أداة نكرة) – (مقطع المعنى) – حق (حق)
ⲁⲩ-ⲧⲁⲥⲑⲟ هم قد – ردوا
ⲛ̀-ϯ-ⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ (أداة مفعول به) – الـ – مسكونة
ⲉ̀-ⲡ̀-ⲥⲟⲩⲉⲛ إلى – الـ – معرفة
ϯ-ⲙⲉⲑ-ⲙⲏⲓ الـ – حق
ⲉⲑⲃⲉ بسبب
ⲡ̀-ⲁ̀ϣⲁⲓ الـ – كثرة
ⲛ̀-ⲛⲓ-ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ (أداة ربط) – الـ – عجائب
Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ موسى
ⲅⲁⲣ γάρ إذ
ⲁϥ-ⲓ̀ⲛⲓ هو قد – أخرج
ⲉ̀ⲃⲟⲗ-ϧⲉⲛ من – في (من)
ⲟⲩ-ⲡⲉⲧⲣⲁ πέτρα (أداة نكرة) – صخرة
ⲛ̀-ⲱ̀ⲛⲓ (أداة ربط) – حجارة
ⲙ̀-ⲙⲏⲧ-ⲥ̀ⲛⲁⲩ (أداة ربط) – اثنا عشر
ⲙ̀-ⲡⲏⲅⲏ πηγή (أداة ربط) – ينبوع
ⲉⲩ-ϧⲁϯ وهي – تفيض
ⲉ̀ⲃⲟⲗ خارجا
ⲉⲩ-ⲃⲉⲃⲓ وهي – جارية
Ⲛⲁϥ-ϣⲟⲡ كان – موجوداً (كان)
ϧⲉⲛ في
Ⲁⲓⲗⲓⲙ أيليم
ⲛ̀ϫⲉ (أداة فاعل)
ⲙⲏⲧ-ⲥ̀ⲛⲁⲩ عشر – اثنان (اثنتا عشرة)
ⲙ̀-ⲡⲏⲅⲏ πηγή (أداة ربط للإضافة) – عين (عين ماء)
ⲛⲉⲙ مع
ϩⲁⲛ-ⲙⲏϣ (أداة نكرة للجمع) – كثير
ⲛ̀-ⲥⲓⲙ (أداة ربط للإضافة) – نبات
ⲛⲉⲙ مع
ϣ̀ⲃⲉ سبعون
ⲙ̀-ⲃⲉⲛⲓ (أداة ربط للإضافة) – نخلة
Ⲝⲩⲗⲟⲛ ξύλον خشب
ⲛ̀-ϯ-ϫⲱⲓⲧ (أداة ربط للإضافة) – الـ – نخلة
ⲡⲉϫⲉ ἔφη قال
ⲡⲓ-ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ προφήτης الـ – نبي
ⲁϥ-ⲫⲓⲣⲓ هو قد – أزهر
ⲉ̀ⲃⲟⲗ خارجاً
ⲁϥ-ⲣⲱⲧ هو قد – نبت
ⲙ̀-ⲙⲏⲧ-ⲥ̀ⲛⲁⲩ (أداة ربط للإضافة) – عشر – اثنان
ⲛ̀-ⲕ̀ⲗⲁⲇⲟⲥ κλάδος (أداة ربط للإضافة) – غصن
Ⲟⲩ-ⲙⲏⲓ (أداة نكرة) – حق
ⲁ̀ⲗⲏⲑⲱⲥ ἀληθῶς بالحق
ⲛⲉ تكون
ⲛⲁⲓ هذه
ⲡⲁⲣⲁⲃⲟⲗⲏ παραβολή مثل
ⲉ̀ϫⲉⲛ على
ⲛⲓ-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ἀπόστολος الـ – رسل
ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲭⲱ الذين هم قد – وضعوا
ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲉⲛⲧⲟⲗⲏ (أداة ربط للإضافة) – الـ – وصايا
Ⲡⲁⲓ-ⲙⲏⲧ-ⲥ̀ⲛⲁⲩ هذا – عشر – اثنان
ⲁϥ-ⲥⲟⲧⲡ-ⲟⲩ هو قد – اختار – هم
ⲛ̀ϫⲉ (أداة فاعل)
Ⲡⲉⲛ-ⲥⲱⲧⲏⲣ Σωτήρ ـنا – مخلص
ⲟⲩⲟϩ و
ⲁϥ-ⲟⲩⲱⲣⲡ-ⲟⲩ هو قد – أرسل – هم
ⲙ̀-ⲫ̀ⲣⲏϯ (أداة ربط للإضافة) – الـ – مثل
ⲛ̀-ϩⲁⲛ-ⲫⲱⲥⲧⲏⲣ (أداة ربط للإضافة) – (أداة نكرة للجمع) – كواكب
Ⲣⲁⲛ اسم
ⲛ̀-ⲛⲓ-ⲫⲩⲗⲏ (أداة ربط للإضافة) – الـ – أسباط
ⲁⲩ-ⲓ̀ⲣⲓ هم قد – صنعوا
ⲙⲏⲧ-ⲥ̀ⲛⲁⲩ عشرة – اثنان (اثنا عشر)
ⲛⲉⲙ مع
ⲙⲏⲧ-ⲥ̀ⲛⲁⲩ عشرة – اثنان (اثنا عشر)
ⲙ̀-ⲡⲩⲗⲏ πύλη (أداة ربط للإضافة) – أبواب
ⲛ̀ⲧⲉ الخاص بـ
ⲑ̀-ⲃⲁⲕⲓ الـ – مدينة
ⲉ̀ⲧⲉ التي هي
ⲙ̀ⲙⲁⲩ هناك
Ⲥⲟⲙⲥ افهموا
ⲛ̀-ⲑⲱⲧⲉⲛ أنتم
ϯⲛⲟⲩ الآن
ϫⲉ لأن
ϧⲉⲛ في
ⲡⲓ-ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ الـ – يوم
ⲙⲏⲧ-ⲥ̀ⲛⲁⲩ عشرة – اثنان (اثنا عشر)
ⲛ̀-ⲟⲩⲛⲟⲩ (أداة ربط للإضافة) – ساعة
ϣⲁⲩ-ⲥⲓⲛⲓ هم يعتادون – المرور
ⲕⲁⲧⲁ حسب
ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ يوم
Ⲧⲟⲧⲉ أيضاً
ⲛⲓ-ⲁ̀ⲃⲟⲧ الـ – شهور
ⲟⲛ أيضاً
ⲙⲏⲧ-ⲥ̀ⲛⲁⲩ عشرة – اثنان (اثنا عشر)
ϧⲉⲛ في
ϯ-ⲣⲟⲙⲡⲓ الـ – سنة
ⲟⲩⲟϩ و
ⲛⲉⲛ-ⲍⲱⲧⲉ ـنا – أسباط
ⲟⲛ أيضاً
ⲙⲏⲧ-ⲥ̀ⲛⲁⲩ عشرة – اثنان (اثنا عشر)
ϧⲉⲛ في
ⲧⲟⲩ-ⲏ̀ⲡⲓ ـهم – عدد (عددهم)
Ⲩⲡⲡⲉ ὑπό تحت (هذه)
ⲛⲁⲓ هؤلاء
ⲧⲩⲡⲟⲥ τύπος رموز
ⲥⲉ-ⲉⲣ-ⲥⲩⲙⲙⲉⲛⲓⲛ συμμένειν هم – يعملون – ثبات (يثبتون)
ⲛⲁⲛ لنا
ⲉ̀ϫⲉⲛ على
ⲛⲓ-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ἀπόστολος الـ – رسل
ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ϩⲓ-ϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ الذين هم قد – ألقوا – بشارة (الذين بشروا)
ⲛⲁⲛ لنا
Ⲫ̀-ⲛⲟⲩϯ الـ – إله (يا الله)
ⲡⲓ-ⲙⲁ-ⲙ̀-ⲫⲱⲧ الـ – مكان – الـ – نور (يا موضع النور)
ϩⲓⲧⲉⲛ بواسطة
ⲛⲟⲩ-ⲉⲩⲭⲏ εὐχή ـهم – صلاة (صلواتهم)
ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧⲁ-ⲩ-ⲉⲛⲕⲟⲧ الذين – هم قد – رقدوا (الذين رقدوا)
ⲙⲁ-ⲙ̀ⲧⲟⲛ أعطِ – راحة (أرح)
ⲛ̀-ⲛⲟⲩ-ⲯⲩⲭⲏ (أداة ربط للإضافة) – ـهم – نفس (نفوسهم)
Ⲭⲱ اغفر
ⲛⲁⲛ لنا
ⲉ̀ⲃⲟⲗ خارجاً (اغفر لنا)
ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ (أداة ربط للإضافة) – ـنا – خطية (خطايانا)
ⲛⲉⲙ و
ⲛⲉⲛ-ⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ ـنا – آثام (آثامنا)
ϧⲉⲛ في
ⲧⲉⲕ-ⲙⲉⲧ-ⲙⲁⲓ-ⲣⲱⲙⲓ ـك – (أداة تجريد) – محب – بشر (تحننك)
ϩⲓⲧⲉⲛ بواسطة
ⲛⲟⲩ-ⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ πρεσβεία ـهم – شفاعة (شفاعتهم)
Ⲯⲉⲡⲓ اقبل
ⲙ̀-ⲡⲉⲕ-ⲗⲁⲟⲥ (أداة ربط للإضافة) – ـك – شعب (شعبك)
ⲁ̀ⲣⲉϩ احفظ
ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ إياهم
Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ الـ – رب (يا رب)
ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧⲉ الذين – هم
ⲛⲟⲩⲕ لك
ⲛ̀-ⲥ̀ⲕⲉⲩⲟⲥ (أداة ربط للإضافة) – آنية (آنية)
ⲱ̀ يا
Ⲡⲓ-ⲛⲟⲩϯ الـ – إله
ⲛ̀-ⲣⲉϥ-ⲣⲱⲓⲥ (أداة ربط للإضافة) – فاعل – سهر (الساهر)
Ⲱ̀ يا
ⲫⲏ-ⲉ̀ⲧⲁϥ-ϣⲱⲡⲓ ذاك – الذي هو قد – صار (الذي صار)
ⲛⲉⲙ مع
ⲛⲉϥ-ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ἀπόστολος ـه – رسل (رسله)
ⲭⲱ اغفر
ⲛⲁⲛ لنا
ⲉ̀ⲃⲟⲗ خارجاً (اغفر لنا)
ⲛ̀-ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ (أداة ربط للإضافة) – ـنا – خطية (خطايانا)
ⲁ̀ⲛⲟⲛ نحن
ϧⲁ من أجل
ⲡⲉⲕ-ⲗⲁⲟⲥ ـك – شعب (شعبك)
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.