سفر زكريا – الإصحاح 11

سفر زكريا - الإصحاح الحادي عشر

ⲍⲁⲭⲁⲣⲓⲁⲥ

الانتقال السريع للآيات:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

خيارات العرض

1
عربي (فانديك)
افتح ابوابك يا لبنان فتأكل النار ارزك.
Bohairic Coptic
ⲁⲟⲩⲱⲛ ⲛ̀ⲛⲉⲕⲣⲱⲟⲩ ⲡⲓⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲣⲉϥⲟⲩⲱⲙ ⲛ̀ⲛⲉⲕϣⲉⲛⲥⲓϥⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩⲭⲣⲱⲙ
Greek
Ανοιξον, Λιβανε, τας θυρας σου και ας καταφαγη πυρ τας κεδρους σου.
English
Open thy doors, O Libanus, and let the fire devour thy cedars.
2
عربي (فانديك)
ولول يا سرو لان الارز سقط لان الاعزاء قد خربوا. ولول يا بلوط باشان لان الوعر المنيع قد هبط.
Bohairic Coptic
ⲙⲁⲣⲉϥⲉϣⲗⲏⲗⲟⲩⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲧⲩⲥ ϫⲉ ⲟⲩⲏⲓ ⲁϥϩⲉⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓϣⲉⲛⲥⲓϥⲓ ϫⲉ ⲁⲩⲉⲣⲧⲁⲗⲉⲡⲱⲣⲓⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲛ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ ⲉ̀ϣⲗⲏⲗⲟⲩⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛⲓϣϣⲏⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ⲑⲃⲁⲥⲁⲛ ϫⲉ ⲁⲩⲉⲣⲕⲱⲣϫ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁⲛ̀ϣϣⲏⲛ ⲉⲧϭⲏⲟⲩⲧ
Greek
Ολολυξον, ελατη, διοτι επεσεν κεδρος· διοτι οι μεγιστανες ηφανισθησαν· ολολυξατε, δρυς της Βασαν, διοτι το δασος το απροσιτον κατεκοπη.
English
Let the pine howl, because the cedar has fallen; for the mighty men have been greatly afflicted: howl, ye oaks of the land of Basan; for the thickly planted forest has been torn down.
3
عربي (فانديك)
صوت ولولة الرعاة لان فخرهم خرب. صوت زمجرة الاشبال لان كبرياء الاردن خربت.
Bohairic Coptic
ⲡϧⲣⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲓⲙⲁⲛⲉⲥⲱⲟⲩ ⲉⲩϩⲏⲃⲓ ϫⲉ ⲁⲥⲉⲣⲧⲁⲗⲉⲡⲱⲣⲓⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲟⲩⲙⲉⲧⲛⲓϣϯ ⲡϧⲣⲱⲟⲩ ⲛ̀ϩⲁⲛⲙⲟⲩⲓ ⲉⲩϩⲉⲙϩⲉⲙ ϫⲉ ⲁϥⲉⲣⲧⲁⲗⲉⲡⲱⲣⲓⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭⲓⲥⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ
Greek
Φωνη ακουεται ποιμενων θρηνουντων, διοτι η δοξα αυτων ηφανισθη· φωνη βρυχωμενων σκυμνων, διοτι το φρυαγμα του Ιορδανου εταπεινωθη.
English
There is a voice of the shepherds mourning; for their greatness is brought low: a voice of roaring lions; for the pride of Jordan is brought down.
4
عربي (فانديك)
هكذا قال الرب الهي ارع غنم الذبح
Bohairic Coptic
ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲓⲡⲁⲛⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ ϫⲉ ⲁⲙⲟⲛⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲉⲥⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡϧⲟⲗϧⲉⲗ
Greek
Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος μου· Ποιμαινε το ποιμνιον της σφαγης,
English
Thus saith the Lord Almighty, Feed the sheep of the slaughter;
5
عربي (فانديك)
الذين يذبحهم مالكوهم ولا يأثمون وبائعوهم يقولون مبارك الرب قد استغنيت. ورعاتهم لا يشفقون عليهم.
Bohairic Coptic
ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲁ ⲛⲏ ⲉⲧⲁⲩϫⲫⲱⲟⲩ ϧⲉⲗϧⲱⲗⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲩⲟⲩⲱⲙ ⲛ̀ϩⲑⲏⲟⲩ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲏ ⲉ̀ⲛⲁⲩϯ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛⲁⲩϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ϫⲉ ϥⲥⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲛⲉⲣⲣⲁⲙⲁⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲁⲛ̀ⲉⲥⲱⲟⲩ ⲛⲁⲩϣⲉⲡ ⲙ̀ⲕⲁϩ ⲛ̀ϩⲗⲓ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ
Greek
το οποιον οι αγορασαντες αυτο σφαζουσιν ατιμωρητως· οι δε πωλουντες αυτο λεγουσιν, Ευλογητος ο Κυριος, διοτι επλουτησα, και αυτοι οι ποιμενες αυτου δεν φειδονται αυτου.
English
which their possessors have slain, and have not repented: and they that sold them said, Blessed be the Lord; for we have become rich: and their shepherds have suffered no sorrow for them.
6
عربي (فانديك)
لاني لا اشفق بعد على سكان الارض يقول الرب بل هانذا مسلّم الانسان كل رجل ليد قريبه وليد ملكه فيضربون الارض ولا انقذ من يدهم
Bohairic Coptic
ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ϯⲛⲁϯⲁⲥⲟ ⲁⲛ ϫⲉ ⲉ̀ⲛⲏ ⲉⲧϣⲟⲡ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ϩⲏⲡⲡⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ϯⲛⲁϯ ⲛ̀ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ⲫⲟⲩⲁⲓ ⲫⲟⲩⲁⲓ ⲉ̀ϧⲣⲏⲓ ⲉ̀ⲛⲉⲛϫⲓϫ ⲙ̀ⲡⲉϥϣⲫⲏⲣ ⲛⲉⲙ ⲧϫⲓϫ ⲙ̀ⲡⲉϥⲟⲩⲣⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ϭⲟⲧϭⲉⲧ ⲙ̀ⲡⲕⲁϩⲓ ⲟⲩⲟϩ ϯⲛⲁⲛⲁϩⲙⲟⲩ ⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲟⲩϫⲓϫ
Greek
Δια τουτο δεν θελω φεισθη πλεον των κατοικων του τοπου, λεγει Κυριος, αλλ' ιδου, εγω θελω παραδωσει τους ανθρωπους εκαστον εις την χειρα του πλησιον αυτου και εις την χειρα του βασιλεως αυτου, και θελουσι κατακοψει την γην και δεν θελω ελευθερωσει αυτους εκ της χειρος αυτων.
English
Therefore I will no longer have mercy upon the inhabitants of the land, saith the Lord: but, behold, I will deliver up the men every one into the hand of his neighbour, and into the hand of his king; and they shall destroy the land, and I will not rescue out of their hand.
7
عربي (فانديك)
فرعيت غنم الذبح. لكنهم اذل الغنم. واخذت لنفسي عصوين فسميت الواحدة نعمة وسميت الاخرى حبالا ورعيت الغنم.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ϯⲛⲁⲁⲙⲟⲛⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲉⲥⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡϧⲟⲗϧⲉⲗ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲛ̀ⲭⲁⲛⲁⲁⲛ ⲟⲩⲟϩ ϯⲛⲁϭⲓ ⲛⲏⲓ ⲛ̀ϣⲃⲱⲧ ⲃ̅ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲁⲓⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟϥ ϫⲉ ⲡⲥⲁⲓ ⲡⲓⲕⲉⲟⲩⲁⲓ ⲁⲓⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟϥ ϫⲉ ⲫⲛⲟϩ ⲛ̀ⲣⲱϣ ⲟⲩⲟϩ ϯⲛⲁⲁⲙⲟⲛⲓ ⲛ̀ⲛⲁⲉⲥⲱⲟⲩ
Greek
Και εποιμανα το ποιμνιον της σφαγης, το οντως τεταλαιπωρημενον ποιμνιον. Και ελαβον εις εμαυτον δυο ραβδους, την μιαν εκαλεσα Καλλος και την αλλην εκαλεσα Δεσμους, και εποιμανα το ποιμνιον.
English
And I will tend the flock of slaughter in the land of Chanaan: and I will take for myself two rods; the one I called Beauty, and the other I called Line; and I will tend the flock.
8
عربي (فانديك)
وابدت الرعاة الثلاثة في شهر واحد وضاقت نفسي بهم وكرهتني ايضا نفسهم.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ϯⲛⲁϥⲱϯ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡⲓⲅ̅ ⲙ̀ⲙⲁⲛⲉⲥⲱⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲁⲃⲟⲧ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲥⲉ̀ϩⲣⲟϣ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲕⲉ ⲅⲁⲣ ⲁⲩϩⲉⲙϩⲉⲙ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲟⲩⲯⲩⲭⲏ
Greek
Και εξωλοθρευσα τρεις ποιμενας εν ενι μηνι· και η ψυχη μου εβαρυνθη αυτους και η ψυχη δε αυτων απεστραφη εμε.
English
And I will cut off three shepherds in one month; and my soul shall grieve over them, for their souls cried out against me.
9
عربي (فانديك)
فقلت لا ارعاكم. من يمت فليمت ومن يبد فليبد والبقية فلياكل بعضها لحم بعض
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓϫⲟⲥ ϫⲉ ϯⲛⲁⲁⲙⲟⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲧⲉⲛ ⲁⲛ ⲫⲏ ⲉⲑⲛⲁⲙⲟⲩⲛⲕ ⲙⲁⲣⲉϥⲙⲟⲩⲛⲕ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲥⲱϫⲡ ⲙⲁⲣⲉ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲟⲩⲱⲙ ⲛ̀ⲛⲓⲥⲁⲣⲝ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉϥϣⲫⲏⲣ
Greek
Τοτε ειπα, Δεν θελω σας ποιμαινει· το αποθνησκον ας αποθνησκη και το απολωλος ας απολλυται και τα εναπολειπομενα ας τρωγωσιν εκαστον την σαρκα του πλησιον αυτου.
English
And I said, I will not tend you: that which dies, let it die; and that which falls off, let it fall off; and let the rest eat every one the flesh of his neighbour.
10
عربي (فانديك)
فاخذت عصاي نعمة وقصفتها لانقض عهدي الذي قطعته مع كل الاسباط.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ϭⲓ ⲙ̀ⲡⲓϣⲃⲱⲧ ⲉⲑⲛⲁⲛⲉϥ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ⲃⲉⲣⲃⲱⲣϥ ⲉ̀ⲑⲣⲉϥϫⲱⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲁⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲉⲧⲁⲓⲥⲉⲙⲛⲏⲧⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ
Greek
Και ελαβον την ραβδον μου, το Καλλος, και κατεκοψα αυτην, δια να ακυρωσω την διαθηκην μου, την οποιαν εκαμον προς παντας τους λαους τουτους,
English
And I will take my beautiful staff, and cast it away, that I may break my covenant which I made with all the people.
11
عربي (فانديك)
فنقض في ذلك اليوم وهكذا علم اذل الغنم المنتظرون لي انها كلمة الرب.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲥⲉ̀ϫⲱⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲙ̀ⲙⲁⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ⲉⲙⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲭⲁⲛⲁⲛⲉⲟⲥ ⲛⲓⲉⲥⲱⲟⲩ ⲉⲧⲟⲩⲁⲣⲉϩ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ ϫⲉ ⲟⲩⲥⲁϫⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲉ
Greek
και ηκυρωθη εν τη ημερα εκεινη· και ουτω το ποιμνιον το τεταλαιπωρημενον, το οποιον απεβλεπεν εις εμε, εγνωρισεν οτι ουτος ητο ο λογος του Κυριου.
English
And it shall be broken in that day; and the Chananites, the sheep that are kept for me, shall know that it is the word of the Lord.
12
عربي (فانديك)
فقلت لهم ان حسن في اعينكم فاعطوني اجرتي والا فامتنعوا. فوزنوا اجرتي ثلاثين من الفضة.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ϫⲟⲥ ⲛⲱⲟⲩ ϫⲉ ⲓⲥϫⲉ ⲛⲁⲛⲉⲥ ⲙ̀ⲡⲉⲧⲉⲛⲙ̀ⲑⲟ ⲙⲟⲓ ⲛⲏⲓ ⲉ̀ⲁⲣⲉⲧⲉⲛⲥⲉⲙⲛⲉ ⲡⲁⲃⲉⲭⲉ ⲓⲉ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲁⲣⲓⲁⲡⲟⲧⲁⲍⲉⲥⲑⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲥⲉⲙⲛⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲃⲉⲭⲉ ⲗ̅ ⲛ̀ϩⲁⲧ
Greek
Και ειπα προς αυτους, Εαν σας φαινηται καλον, δοτε μοι τον μισθον μου· ει δε μη, αρνηθητε αυτον. Και εστησαν τον μισθον μου τριακοντα αργυρια.
English
And I will say to them, If it be good in your eyes, give me my price, or refuse it. And they weighed for my price thirty pieces of silver.
13
عربي (فانديك)
فقال لي الرب القها الى الفخاري الثمن الكريم الذي ثمنوني به. فاخذت الثلاثين من الفضة والقيتها الى الفخاري في بيت الرب.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛⲏⲓ ϫⲉ ϩⲓⲧⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲓⲙⲁⲛ̀ⲟⲩⲱⲧϩ ⲟⲩⲟϩ ϫⲉⲙⲡϣⲓⲛⲓ ϫⲉ ⲁⲛ ϥⲥⲟⲧⲡ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲁⲩⲉⲣⲇⲟⲕⲓⲙⲁⲍⲓⲛ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓϭⲓ ⲛ̀ϯⲗ̅ ⲛ̀ϩⲁⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϩⲓⲧⲟⲩ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡⲏⲓ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉ̀ⲡⲓⲙⲁⲛ̀ⲟⲩⲱⲧϩ
Greek
Και ειπε Κυριος προς εμε, Ριψον αυτα εις τον κεραμεα, την εντιμον τιμην, με την οποιαν ετιμηθην υπ' αυτων. Και ελαβον τα τριακοντα αργυρια και ερριψα αυτα εν τω οικω του Κυριου εις τον κεραμεα.
English
And the Lord said to me, Drop them into the furnace, and I will see if it is good metal, as I was proved for their sakes. And I took the thirty pieces of silver, and cast them into the furnace in the house of the Lord.
14
عربي (فانديك)
ثم قصفت عصاي الاخرى حبالا لانقض الإخاء بين يهوذا واسرائيل
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓⲃⲟⲣⲃⲉⲣ ⲙ̀ⲡⲓϣⲃⲱⲧ ⲙ̀ⲙⲁϩⲃ̅ ⲉⲧⲉ ⲡⲓⲛⲟϩ ⲛ̀ⲣⲱϣ ⲡⲉ ⲉ̀ⲡϫⲓⲛϫⲱⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡⲓⲁⲙⲁϩⲓ ϧⲉⲛ ⲑⲙⲏϯ ⲛ̀ⲓⲟⲩⲇⲁ ⲛⲉⲙ ϧⲉⲛ ⲑⲙⲏϯ ⲙ̀ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅
Greek
Και κατεκοψα την αλλην μου ραβδον, τους Δεσμους, δια να ακυρωσω την αδελφοτητα μεταξυ Ιουδα και Ισραηλ.
English
And I cast away my second rod, even Line, that I might break the possession between Juda and Israel.
15
عربي (فانديك)
فقال لي الرب خذ لنفسك بعد ادوات راع احمق.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛⲏⲓ ϫⲉ ⲉⲧⲓ ϭⲓ ⲛⲁⲕ ⲛ̀ϩⲁⲛⲥⲕⲉⲩⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲟⲩⲙⲁⲛⲉⲥⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲁⲧⲉⲙⲓ
Greek
Και ειπε Κυριος προς εμε, Λαβε εις σεαυτον ετι τα εργαλεια ποιμενος ασυνετου.
English
And the Lord said to me, Take yet to thee shepherd’s implements belonging to an unskillful shepherd.
16
عربي (فانديك)
لاني هانذا مقيم راعيا في الارض لا يفتقد المنقطعين ولا يطلب المنساق ولا يجبر المنكسر ولا يربّي القائم ولكن ياكل لحم السمان وينزع اظلافها
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲟⲩⲏⲓ ϩⲏⲡⲡⲉ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲧⲟⲩⲛⲟⲥ ⲟⲩⲙⲁⲛⲉⲥⲱⲟⲩ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲫⲏ ⲉⲑⲛⲁⲙⲟⲩⲛⲕ ⲛ̀ⲛⲉϥϫⲉⲙⲡⲉϥϣⲓⲛⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲏ ⲉⲧϫⲏⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲉϥⲕⲱϯ ⲛ̀ⲥⲱϥ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲏ ⲉⲧϧⲉⲙϧⲱⲙ ⲛ̀ⲛⲉϥⲧⲁⲗϭⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲏ ⲉⲧⲟⲩⲟϫⲡ ⲛ̀ⲛⲉϥⲥⲟⲩⲧⲱⲛϥ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲁϥⲟⲩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲏ ⲉⲧⲥⲟⲧⲡ ⲉϥⲉ̀ⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲟⲩⲕⲉⲗⲓ ⲉϥⲉ̀ⲫⲟⲛϩⲟⲩ
Greek
Διοτι ιδου, εγω θελω αναστησει ποιμενα επι την γην, οστις δεν θελει επισκεπτεσθαι τα απολωλοτα, δεν θελει ζητει το διεσκορπισμενον και δεν θελει ιατρευει το συντετριμμενον ουδε θελει ποιμαινει το υγιες· αλλα θελει τρωγει την σαρκα του παχεος και κατακοπτει τους ονυχας αυτων.
English
For, behold, I will raise up a shepherd against the land: he shall not visit that which is perishing, and he shall not seek that which is scattered, and he shall not heal that which is bruised, nor guide that which is whole: but he shall devour the flesh of the choice ones, and shall dislocate the joints of their necks.
17
عربي (فانديك)
ويل للراعي الباطل التارك الغنم. السيف على ذراعه وعلى عينه اليمنى. ذراعه تيبس يبسا وعينه اليمنى تكلّ كلولا
Bohairic Coptic
ⲱ ⲛⲏ ⲉⲑⲙⲟⲛⲓ ⲛ̀ⲛⲓⲙⲉⲧⲉⲫⲗⲏⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲛⲏ ⲉⲧⲁⲩⲭⲱ ⲛ̀ⲥⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲓⲉⲥⲱⲟⲩ ⲟⲩⲥⲏϥⲓ ⲉⲥⲉ̀ⲓ̀ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲉϥϣⲱⲃϣ ⲛⲉⲙ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲉϥⲃⲁⲗ ⲛ̀ⲟⲩⲓⲛⲁⲙ ⲡⲉϥϣⲱⲃϣ ϧⲉⲛ ⲟⲩϣⲱⲟⲩⲓ ⲉϥⲉ̀ϣⲱⲟⲩⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϥⲃⲁⲗ ⲛ̀ⲟⲩⲓⲛⲁⲙ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲧⲃⲉⲗⲗⲉ ⲉϥⲉ̀ⲉⲣⲃⲉⲗⲗⲉ
Greek
Ουαι εις τον ματαιον ποιμενα, τον εγκαταλειποντα το ποιμνιον· ρομφαια θελει ελθει επι τον βραχιονα αυτου και επι τον δεξιον οφθαλμον αυτου· ο βραχιων αυτου θελει ολοτελως ξηρανθη και ο δεξιος οφθαλμος αυτου ολοκληρως αμαυρωθη.
English
Alas for the vain shepherds that have forsaken the sheep! the sword shall be upon the arms of such a one, and upon his right eye: his arm shall be completely withered, and his right eye shall be utterly darkened.

إصحاحات سفر زكريا

تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.