Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲏⲓ ϫⲉ ⲉⲣⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲏⲟⲩ ⲉ̀ⲉⲣ ⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲏⲓ ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲓⲧⲁⲡ ⲉⲧⲁⲩϫⲉⲣ ⲓⲟⲩⲇⲁ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲉⲣⲕⲟⲣϫⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉ ϩⲗⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ϥⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲉϥⲁⲫⲉ ⲉ̀ⲡϣⲱⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲓ̀ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲉ̀ϣⲉⲡϣⲱⲡⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲛⲟⲩϫⲓϫ ⲡⲁⲓ ⲇ̅ ⲛ̀ⲧⲁⲡ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲉ ⲉⲧϭⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉ̀ϫⲟⲣϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ
Greek (Original)
και ειπα, Τι ερχονται ουτοι να καμωσι; Και απεκριθη λεγων, ταυτα ειναι τα κερατα τα οποια διεσκορπισαν τον Ιουδαν, ωστε ουδεις εσηκωσε την κεφαλην αυτου· και ουτοι ηλθον δια να φοβισωσιν αυτα, δια να εκτιναξωσι τα κερατα των εθνων, τα οποια εσηκωσαν το κερας εναντιον της γης του Ιουδα δια να διασκορπισωσιν αυτην.
English
And I said, What are these coming to do? And he said, These are the horns that scattered Juda, and they broke Israel in pieces, and none of them lifted up his head: and these are come forth to sharpen them for their hands, even the four horns, the nations that lifted up the horn against the land of the Lord to scatter it.
عربي (فانديك)
فقلت جاء هؤلاء ماذا يفعلون. فتكلم قائلا هذه هي القرون التي بددت يهوذا حتى لم يرفع انسان راسه. وقد جاء هؤلاء ليرعبوهم وليطردوا قرون الامم الرافعين قرنا على ارض يهوذا لتبديدها