| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲧⲱⲃϩ | صلوا (صلِّ) | ||
| ⲉ̀ϫⲉⲛ | عن (من أجل) | ||
| ⲛⲓ-ⲁ̀ⲏⲣ | ἀήρ | الـ – هواء | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲧ̀-ⲫⲉ | الـ – سماء | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲛⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمار | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡ̀-ⲕⲁϩⲓ | الـ – أرض | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲫⲁ | الخاص بـ | ||
| ⲛⲓ-ϣ̀ϣⲏⲛ | الـ – أشجار | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲫⲁ | الخاص بـ | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲁⲛ̀ⲁ̀ⲗⲟⲗⲓ | ἀμπέλιον | الـ – كروم | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ϣ̀ϣⲏⲛ | أشجار | ||
| ⲛⲓⲃⲉⲛ | كل | ||
| ⲛ̀-ⲣⲉϥ-ϯ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | (أداة ربط) – فاعل – إعطاء – ثمر (المثمرة) | |
| ⲉⲧ | (أداة ربط صفة) | ||
| ϧⲉⲛ | ἐν | في | |
| ϯ-ⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ | οἰκουμένη | الـ – مسكونة | |
| ⲧⲏⲣ-ⲥ | كل – ـها (كلها) | ||
| ✠ | |||
| ϩⲓⲛⲁ | ἵνα | لكي | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | لكي | ||
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| Ⲡⲉⲛ-ⲛⲟⲩϯ | ـنا – إله (إلهنا) | ||
| ⲥ̀ⲙⲟⲩ | يبارك | ||
| ⲉ̀ⲣⲱ-ⲟⲩ | علي – ـهم (عليهم) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ϫⲟⲕ-ⲟⲩ | لكي – يكمل – ـهم (ويكملها) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (يكملها) | ||
| ϧⲉⲛ | ἐν | في | |
| ⲟⲩ-ϩⲓⲣⲏⲛⲏ | εἰρήνη | (أداة نكرة) – سلام | |
| ⲁϭⲛⲉ | بدون | ||
| ⲙ̀ⲕⲁϩ | ألم | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲭⲁ | لكي – يغفر | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
| ⲛⲁ-ⲛ | لـ – ـنا (لنا) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (يغفر لنا) | ||
+ اُطْلُبُوا عَنْ أَهْوِيَةِ اَلسَّمَاءِ: وَثَمَرَاتِ اَلْأَرْضِ وَالشَّجَرِ وَالْكُرُومِ: وَكُلِّ شَجَرَةٍ مُثْمِرَةٍ فِي كُلِّ اَلْمَسْكُونَةِ: لِكَيْ يُبَارِكَهَا اَلْمَسِيحُ إِلَهُنَا: وَيُكَمِّلَهَا سَالِمَةً بِغَيْرِ أَلَمٍ: وَيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا.
+ Ⲧⲱⲃϩ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲁ̀ⲏⲣ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧ̀ⲫⲉ: ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ: ⲛⲉⲙ ⲫⲁ ⲛⲓϣ̀ϣⲏⲛ ⲛⲉⲙ ⲫⲁ ⲛⲓⲙⲁⲛ̀ⲁ̀ⲗⲟⲗⲓ: ⲛⲉⲙ ϣ̀ϣⲏⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛ̀ⲣⲉϥϯⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲉⲧ ϧⲉⲛ ϯⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ ⲧⲏⲣⲥ: ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ: ⲛ̀ⲧⲉϥϫⲟⲕⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲁϭⲛⲉ ⲙ̀ⲕⲁϩ: ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ طوبه إيچين ني آير إنتى إتفى: نيم نيكارپوس إنتى إپكاهى: نيم فا ني إششين نيم فا ني إيمان آ لولى: نيم إششين نيڤين إنريف تي كارپوس إت خين تي إيكومينى تيرس: هينا إنتى پيخريستوس بن نوتى إسمو إيروؤو: إنتيف جوكوؤو إيڤول خين أوهيريني أتشنى إمكاه: إنتيف كا نين نوڤى نان إيڤول.
+ Pray for the airs of heaven: and the fruits of the earth and the trees and the vines: and every fruitful tree in all the inhabited world: that Christ our God may bless them: and bring them to perfection safely without pain: and forgive us our sins.
+ Bittet für die Lüfte des Himmels: und die Früchte der Erde und der Bäume und der Weinstöcke: und jeden fruchttragenden Baum im ganzen Erdkreis: auf dass Christus unser Gott sie segne: und sie unversehrt ohne Leid vollende: und uns unsere Sünden vergebe.
+ Priez pour les airs du ciel: et les fruits de la terre et des arbres et des vignes: et tout arbre fruitier dans toute la terre habitée: afin que le Christ notre Dieu les bénisse: et les mène à perfection sainement sans douleur: et nous pardonne nos péchés.
+ Rogad por los aires del cielo: y los frutos de la tierra y de los árboles y de las viñas: y todo árbol frutal en toda la tierra habitada: para que Cristo nuestro Dios los bendiga: y los lleve a perfección sanamente sin dolor: y nos perdone nuestros pecados.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲧⲱⲃϩ | صلوا (صلِّ) | ||
| ⲉ̀ϫⲉⲛ | عن (من أجل) | ||
| ⲛⲓ-ⲁ̀ⲏⲣ | ἀήρ | الـ – هواء | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲧ̀-ⲫⲉ | الـ – سماء | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲛⲓ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | الـ – ثمار | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲡ̀-ⲕⲁϩⲓ | الـ – أرض | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲫⲁ | الخاص بـ | ||
| ⲛⲓ-ϣ̀ϣⲏⲛ | الـ – أشجار | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲫⲁ | الخاص بـ | ||
| ⲛⲓ-ⲙⲁⲛ̀ⲁ̀ⲗⲟⲗⲓ | ἀμπέλιον | الـ – كروم | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ϣ̀ϣⲏⲛ | أشجار | ||
| ⲛⲓⲃⲉⲛ | كل | ||
| ⲛ̀-ⲣⲉϥ-ϯ-ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ | καρπός | (أداة ربط) – فاعل – إعطاء – ثمر (المثمرة) | |
| ⲉⲧ | (أداة ربط صفة) | ||
| ϧⲉⲛ | ἐν | في | |
| ϯ-ⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ | οἰκουμένη | الـ – مسكونة | |
| ⲧⲏⲣ-ⲥ | كل – ـها (كلها) | ||
| ✠ | |||
| ϩⲓⲛⲁ | ἵνα | لكي | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | لكي | ||
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| Ⲡⲉⲛ-ⲛⲟⲩϯ | ـنا – إله (إلهنا) | ||
| ⲥ̀ⲙⲟⲩ | يبارك | ||
| ⲉ̀ⲣⲱ-ⲟⲩ | علي – ـهم (عليهم) | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ϫⲟⲕ-ⲟⲩ | لكي – يكمل – ـهم (ويكملها) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (يكملها) | ||
| ϧⲉⲛ | ἐν | في | |
| ⲟⲩ-ϩⲓⲣⲏⲛⲏ | εἰρήνη | (أداة نكرة) – سلام | |
| ⲁϭⲛⲉ | بدون | ||
| ⲙ̀ⲕⲁϩ | ألم | ||
| ⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲭⲁ | لكي – يغفر | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطايا (خطايانا) | ||
| ⲛⲁ-ⲛ | لـ – ـنا (لنا) | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا (يغفر لنا) | ||
مرد الابركسيس عيد الصعود
Ⲭⲉⲣⲉ ⲧⲉϥⲁⲛⲁⲗⲩⲙⲯⲓⲥ
ويغفر لنا خطايانا
Ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ
أسبسمس واطس عيد النيروز
Ⲟⲩⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ
مرد الهوس الثالث في سبت النور
Ⲉⲩⲗⲟⲅⲓⲧⲉ
أرباع الناقوس للشهيد أبانوب
Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲁⲕ ⲱ̀ ⲡⲓ⳥
التفسير التاسع من الصعيدي
Ⲓⲱⲥ ⲙ̀ⲙⲱⲧⲉⲛ
قانون ختام أخر لصوم الميلاد
Ⲁϥϫⲟⲩϣⲧ ⲛ̀ϫⲉ Ⲫϯ
ثيؤطوكية يوم الاحد القطعة 5
Ⲛ̀ⲑⲟ ⲧⲉ ϯⲗⲩⲭⲛⲓⲁ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع