طرح واطس للسجدة الثانية لعيد العنصرة

نص اللحن

عربي

+ كَانَ اَلْاِثْنَا عَشَرَ رَسُولًا فِي أُورُشَلِيمَ يَنْتَظِرُونَ اَلْقُوَّةَ اَلَّتِي يُرْسِلُهَا لَهُمُ اَلرَّبُّ: وَحَدَثَ عِنْدَ تَمَامِ اَلْخَمْسِينَ أَنْ أَتَى عَلَى اَلرُّسُلِ اَلرُّوحُ اَلْمُعَزِّي: فَتَكَلَّمُوا بِلُغَاتِ اَلسَّمَائِيِّينَ وَنَغْمَةِ اَلْمَلَائِكَةِ وَاعْتَرَفُوا بِالْمَسِيحِ وَمَجَّدُوا قِيَامَتَهُ.

+ فَلَمَّا كَمُلَ عِيدُ اَلْعَنْصَرَةِ حَلَّ عَلَى اَلرُّسُلِ رُوحُ اَلْقُدُسِ اَلْمُعَزِّي: رُوحُ اَلْحَقِّ اَلْمُنْبَثِقُ مِنَ اَلْآبِ وَصَنَعُوا آيَاتٍ عَظِيمَةً وَقُوَّاتٍ فِي اَلشَّعْبِ: وَكَانُوا يَشْهَدُونَ بِعِظَمِ دَالَّةٍ وَبِكُلِّ صِفَةٍ: عَلَى قِيَامَةِ اَلرَّبِّ يَسُوعَ أَنَّهُ قَامَ مِنَ اَلْأَمْوَاتِ: وَالسَّبْحُ لِلهِ دَائِمًا.

English

+ The twelve apostles were in Jerusalem awaiting the power that the Lord would send to them: and it came to pass at the completion of the fifty days that the Comforter Spirit came upon the apostles: they spoke in the tongues of the heavenly ones and the melody of the angels and confessed Christ and glorified His resurrection.

+ When the feast of Pentecost was fulfilled the Holy Comforter Spirit descended upon the apostles: the Spirit of Truth who proceeds from the Father and they performed great signs and wonders among the people: and they testified with great boldness and with every attribute: to the resurrection of the Lord Jesus that He rose from the dead: and glory be to God always.

Deutsch

+ Die zwölf Apostel waren in Jerusalem und erwarteten die Kraft: welche der Herr ihnen senden würde: und es geschah bei der Vollendung der fünfzig Tage: dass der tröstende Geist auf die Apostel kam: sie sprachen in den Sprachen der Himmlischen und in der Weise der Engel: und sie bekannten Christus und verherrlichten Seine Auferstehung.

+ Als das Pfingstfest vollendet war: kam der heilige tröstende Geist auf die Apostel herab: der Geist der Wahrheit: der vom Vater ausgeht: und sie wirkten große Zeichen und Wunder unter dem Volk: und sie bezeugten mit großer Zuversicht und mit jeder Eigenschaft: die Auferstehung des Herrn Jesus: dass Er von den Toten auferstanden ist: und Lob sei Gott allezeit.

Français

+ Les douze apôtres étaient à Jérusalem attendant la puissance que le Seigneur leur enverrait: et il arriva à l’accomplissement des cinquante jours que l’Esprit Consolateur vint sur les apôtres: ils parlèrent dans les langues des célestes et la mélodie des anges: et ils confessèrent le Christ et glorifièrent Sa résurrection.

+ Lorsque la fête de la Pentecôte fut accomplie: l’Esprit Saint Consolateur descendit sur les apôtres: l’Esprit de Vérité qui procède du Père: et ils accomplirent de grands signes et des prodiges parmi le peuple: et ils témoignaient avec une grande assurance et avec chaque attribut: de la résurrection du Seigneur Jésus: qu’Il est ressuscité des morts: et gloire à Dieu toujours.

Español

+ Los doce apóstoles estaban en Jerusalén esperando el poder que el Señor les enviaría: y sucedió al cumplirse los cincuenta días que el Espíritu Consolador vino sobre los apóstoles: hablaron en las lenguas de los celestiales y la melodía de los ángeles: y confesaron a Cristo y glorificaron Su resurrección.

+ Cuando se cumplió la fiesta de Pentecostés: el Espíritu Santo Consolador descendió sobre los apóstoles: el Espíritu de Verdad que procede del Padre: y realizaron grandes señales y prodigios entre el pueblo: y testificaban con gran denuedo y con cada atributo: sobre la resurrección del Señor Jesús: que Él resucitó de entre los muertos: y gloria a Dios siempre.

جارٍ تحميل اللحن...
00:00 / 00:00

عن التسجيل

عن اللحن
تحليل النص
تحليل النص القبطي للحن
اللحن بالهزات (قبطي)
اللحن بالهزات (عربي)
ألحان ذات صلة
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.