| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁ | (علامة الماضي) | ||
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲡⲉⲛ-ⲛⲟⲩϯ | ـنا – إله | ||
| ⲧⲱⲛ-ϥ | قام – ـه | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ϧⲉⲛ | من | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲱⲟⲩⲧ | الذين – هم – أموات | ||
| ⲛ̀ⲑⲟϥ | هو | ||
| ⲡⲉ | يكون | ||
| ⲧ̀-ⲁ̀ⲡⲁⲣⲭⲏ | ἀπαρχή | الـ – باكورة | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲉⲛⲕⲟⲧ | الذين – هم قد – رقدوا | ||
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | السلام | |
| ⲧⲉϥ-ⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ | ἀνάστασις | ـه – قيامة (لقيامته) | |
| ⲉⲧⲁϥ-ⲧⲱⲛ-ϥ | الذي هو قد – قام – ـه | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ϧⲉⲛ | من | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲱⲟⲩⲧ | الذين – هم – أموات | ||
| ϣⲁⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲥⲱϯ | حتى هو – يخلص | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲛ | (أداة مفعول به) – ـنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ϧⲉⲛ | من | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطية (خطايانا) | ||
| ✠ | |||
| Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ | λοιπόν | أخيراً (ثم بعد ذلك) | |
| ⲁⲩ-ⲭⲁ-ϥ | هم قد – وضعوا – ـه | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲙ̀ϩⲁⲩ | الـ – قبر | ||
| ⲕⲁⲧⲁ | κατά | بحسب | |
| ⲛⲓ-ⲥ̀ⲙⲏⲓ | الـ – أصوات | ||
| ⲙ̀-ⲡ̀-ⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲕⲟⲛ | προφητικόν | (أداة ربط للإضافة) – الـ – نبوية | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲁϩ-ⲅ̅ (ϣⲟⲙⲧ) | الـ – (مقطع ترتيب) – ثلاثة (الثالث) | ||
| ⲛ̀-ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – يوم | ||
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ | ἀνέστη | قام | |
| ⲉⲕ | ἐκ | من | |
| ⲛⲉⲕⲣⲱⲛ | νεκρῶν | أموات | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | السلام | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία | مريم | |
| ϯ-ϭ̀ⲣⲟⲙⲡⲓ | الـ – حمامة | ||
| ⲉⲑ-ⲛⲉⲥⲱ-ⲥ | التي – جميلة – هي | ||
| ⲑⲏ-ⲉⲧⲁⲥ-ⲙⲓⲥⲓ | التي – هي قد – ولدت | ||
| ⲛⲁ-ⲛ | لـ – ـنا | ||
| ⲙ̀-Ⲫ̀-ⲛⲟⲩϯ | (أداة مفعول به) – الـ – إله | ||
| ⲡⲓ-ⲗⲟⲅⲟⲥ | Λόγος | الـ – كلمة | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | السلام | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία | مريم | |
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲟⲩ-Ⲭⲉⲣⲉ | (أداة نكرة) – سلام | ||
| ⲉϥ-ⲟⲩⲁⲃ | هو – مقدس | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | السلام | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία | مريم | |
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-ⲫⲏ | (أداة ربط للإضافة) – للذي | ||
| ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الذي – قدوس | ||
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | السلام | |
| Ⲙⲓⲭⲁⲏⲗ | Μιχαήλ / מִיכָאֵל | لميخائيل | |
| ⲡⲓ-ⲛⲓϣϯ | الـ – عظيم | ||
| ⲛ̀-ⲁⲣⲭⲏⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἀρχάγγελος | (أداة ربط للإضافة) – رئيس ملائكة | |
| ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲙⲁⲛ | الـ – مبشر (المنادي) | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩϫⲁⲓ | بـ – خلاص | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ϯ-ⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ | ἀνάστασις | الـ – قيامة | |
| ✠ | |||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲛ̀ⲥⲁϥ | أمس | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲫⲟⲟⲩ | اليوم | ||
| ⲛ̀ⲑⲟϥ | هو | ||
| ⲛ̀ⲑⲟϥ | هو | ||
| ⲡⲉ | يكون | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲉ̀ⲛⲉϩ | أبد | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ϩⲩⲡⲟⲥⲧⲁⲥⲓⲥ | ὑπόστασις | (أداة نكرة) – أقنوم (طبيعة) | |
| ⲛ̀-ⲟⲩⲱⲧ | (أداة ربط صفة) – واحد | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲟⲩⲱϣⲧ | نحن – نسجد | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ϥ | (أداة مفعول به) – ـه (له) | ||
| ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱⲟⲩ | نحن – نعطي – مجد (نمجد) | ||
| ⲛⲁ-ϥ | لـ – ـه | ||
+ اَلْمَسِيحُ إِلَهُنَا: قَامَ مِنْ بَيْنِ الْأَمْوَاتِ: وَهُوَ بِكْرُ: الْمُضْطَجِعِينَ.
+ اَلسَّلَامُ لِقِيَامَتِهِ: لَمَّا قَامَ مِنْ بَيْنِ الْأَمْوَاتِ: لِكَيْ يُخَلِّصَنَا: مِنْ خَطَايَانَا.
+ وَأَيْضًا وُضِعَ فِي الْقَبْرِ: حَسَبَ الْأَخْبَارِ النَّبَوِيَّةِ: وَفِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ: قَامَ اَلْمَسِيحُ مِنْ بَيْنِ الْأَمْوَاتِ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: اَلْحَمَامَةُ الْحَسَنَةُ: اَلَّتِي وَلَدَتْ لَنَا: اَللهَ الْكَلِمَةَ.
+ اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: سَلَامٌ مُقَدَّسٌ: اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مَرْيَمُ: أُمَّ الْقُدُّوسِ.
+ اَلسَّلَامُ لِمِيخَائِيلَ: رَئِيسِ الْمَلَائِكَةِ الْعَظِيمِ: اَلْمُنَادِي بِالْخَلَاصِ: اَلَّذِي لِلْقِيَامَةِ.
+ يَسُوعُ اَلْمَسِيحُ هُوَ هُوَ: أَمْسِ وَالْيَوْمَ وَإِلَى الْأَبَدِ: بِأُقْنُومٍ وَاحِدٍ نَسْجُدُ لَهُ وَنُمَجِّدُهُ.
+ Ⲁ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: ⲧⲱⲛϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲑⲙⲱⲟⲩⲧ: ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ ⲧ̀ⲁ̀ⲡⲁⲣⲭⲏ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲉⲛⲕⲟⲧ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲧⲉϥⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ: ⲉⲧⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲑⲙⲱⲟⲩⲧ: ϣⲁⲛ̀ⲧⲉϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ.
+ Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ ⲁⲩⲭⲁϥ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙ̀ϩⲁⲩ: ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲓⲥ̀ⲙⲏⲓ ⲙ̀ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲕⲟⲛ: ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙⲁϩ ⲅ̅ ⲛ̀ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ: Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ϯϭ̀ⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲑⲛⲉⲥⲥⲱⲥ: ⲑⲏⲉⲧⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲛⲁⲛ: ⲙ̀Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲙⲁⲣⲓⲁ ϧⲉⲛ ⲟⲩ Ⲭⲉⲣⲉ ⲉϥⲟⲩⲁⲃ: Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀ⲫⲏ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ.
+ Ⲭⲉⲣⲉ Ⲙⲓⲭⲁⲏⲗ: ⲡⲓⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲁⲣⲭⲏ ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲙⲁⲛ ⲛ̀ⲟⲩϫⲁⲓ: ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ.
+ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲛ̀ⲥⲁϥ ⲛⲉⲙ ⲫⲟⲟⲩ: ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ: ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲩⲡⲟⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲧ: ⲧⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲧⲉⲛϯⲱⲟⲩⲛⲁϥ.
+ ابيخريستوس بينوتي: طونف ايفول خين ني اثموؤت: انثوف بي ات ابارشي: انتى ني ايطاف انكوت.
+ شيرى تيف اناسطاسيس: ايطاف طونف ايفول خين ني اثمؤوت: شا انتيف سوتي اممون: ايفول خين نين نوفي.
+ ليبون افكاف خين بي امهاف: كاطا ني اسمي ام بروفيتيكون: خين بي ماه شمت ان ايهؤوؤ: بي خريستوس انيستي اكنيكرون.
+ شيرى نى ماريا: تي اتشرومبي اثنيسوس: ثي ايطاس ميسي نان: ام أفنوتي بي لوغوس.
+ شيرى نى ماريا: خين اوشيرى افؤواب: شيرى نى ماريا: اثماف ام في اثوؤاب.
+ شيرى ميخائيل: بي نيشتي ان ارشي انجيلوس: بي اكريمان انوجاي: انتى تي اناسطاسيس.
+ ايسوس بي خريستوس انساف نيم فؤو :انثوف انثوف بي نيم شا اينيه: خين اوهيبوستاسيس ان اؤوت :تين اوؤشت امموف تينتي اؤوناف.
+ Christ our God: has risen from the dead: and He is the firstfruits: of those who have fallen asleep.
+ Hail to His resurrection: when He rose from the dead: that He might save us: from our sins.
+ And also He was laid in the tomb: according to the prophetic news: and on the third day: Christ rose from the dead.
+ Hail to you O Mary: the fair dove: who gave birth to us: God the Word.
+ Hail to you O Mary: a holy greeting: hail to you O Mary: Mother of the Holy One.
+ Hail to Michael: the great archangel: the proclaimer of salvation: which is of the resurrection.
+ Jesus Christ is the same: yesterday, today, and forever: in one Person we worship Him and glorify Him.
+ Christus unser Gott: ist von den Toten auferstanden: und Er ist der Erstling: der Entschlafenen.
+ Gegrüßet sei Seine Auferstehung: als Er von den Toten auferstand: damit Er uns rette: von unseren Sünden.
+ Und auch wurde Er ins Grab gelegt: nach den prophetischen Berichten: und am dritten Tag: ist Christus von den Toten auferstanden.
+ Gegrüßet seist du o Maria: die schöne Taube: die uns geboren hat: Gott das Wort.
+ Gegrüßet seist du o Maria: ein heiliger Gruß: gegrüßet seist du o Maria: Mutter des Heiligen.
+ Gegrüßet sei Michael: der große Erzengel: der Verkünder des Heils: das von der Auferstehung ist.
+ Jesus Christus ist derselbe: gestern, heute und in Ewigkeit: in einer Hypostase beten wir Ihn an und verherrlichen Ihn.
+ Le Christ notre Dieu: est ressuscité d’entre les morts: et Il est le premier-né: de ceux qui se sont endormis.
+ Paix à Sa résurrection: quand Il est ressuscité d’entre les morts: afin qu’Il nous sauve: de nos péchés.
+ Et aussi Il fut mis au tombeau: selon les nouvelles prophétiques: et le troisième jour: le Christ est ressuscité d’entre les morts.
+ Paix à toi ô Marie: la belle colombe: qui a enfanté pour nous: Dieu le Verbe.
+ Paix à toi ô Marie: une paix sainte: paix à toi ô Marie: Mère du Saint.
+ Paix à Michel: le grand archange: le héraut du salut: qui est pour la résurrection.
+ Jésus-Christ est le même: hier et aujourd’hui et à jamais: en une hypostase nous L’adorons et Le glorifions.
+ Cristo nuestro Dios: ha resucitado de entre los muertos: y Él es el primogénito: de los que se han dormido.
+ Paz a Su resurrección: cuando Él resucitó de entre los muertos: para que Él nos salve: de nuestros pecados.
+ Y también fue puesto en el sepulcro: según las noticias proféticas: y al tercer día: Cristo resucitó de entre los muertos.
+ Paz a ti oh María: la hermosa paloma: que dio a luz para nosotros: a Dios el Verbo.
+ Paz a ti oh María: una paz santa: paz a ti oh María: Madre del Santo.
+ Paz a Miguel: el gran arcángel: el heraldo de la salvación: que es para la resurrección.
+ Jesucristo es el mismo: ayer y hoy y por siempre: en una hipóstasis Le adoramos y Le glorificamos.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲁ | (علامة الماضي) | ||
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲡⲉⲛ-ⲛⲟⲩϯ | ـنا – إله | ||
| ⲧⲱⲛ-ϥ | قام – ـه | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ϧⲉⲛ | من | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲱⲟⲩⲧ | الذين – هم – أموات | ||
| ⲛ̀ⲑⲟϥ | هو | ||
| ⲡⲉ | يكون | ||
| ⲧ̀-ⲁ̀ⲡⲁⲣⲭⲏ | ἀπαρχή | الـ – باكورة | |
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ⲛⲏ-ⲉ̀ⲧⲁⲩ-ⲉⲛⲕⲟⲧ | الذين – هم قد – رقدوا | ||
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | السلام | |
| ⲧⲉϥ-ⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ | ἀνάστασις | ـه – قيامة (لقيامته) | |
| ⲉⲧⲁϥ-ⲧⲱⲛ-ϥ | الذي هو قد – قام – ـه | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ϧⲉⲛ | من | ||
| ⲛⲏ-ⲉⲑ-ⲙⲱⲟⲩⲧ | الذين – هم – أموات | ||
| ϣⲁⲛ̀ⲧⲉϥ-ⲥⲱϯ | حتى هو – يخلص | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ⲛ | (أداة مفعول به) – ـنا | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجا | ||
| ϧⲉⲛ | من | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲛⲟⲃⲓ | ـنا – خطية (خطايانا) | ||
| ✠ | |||
| Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ | λοιπόν | أخيراً (ثم بعد ذلك) | |
| ⲁⲩ-ⲭⲁ-ϥ | هم قد – وضعوا – ـه | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲙ̀ϩⲁⲩ | الـ – قبر | ||
| ⲕⲁⲧⲁ | κατά | بحسب | |
| ⲛⲓ-ⲥ̀ⲙⲏⲓ | الـ – أصوات | ||
| ⲙ̀-ⲡ̀-ⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲕⲟⲛ | προφητικόν | (أداة ربط للإضافة) – الـ – نبوية | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲡⲓ-ⲙⲁϩ-ⲅ̅ (ϣⲟⲙⲧ) | الـ – (مقطع ترتيب) – ثلاثة (الثالث) | ||
| ⲛ̀-ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ | (أداة ربط للإضافة) – يوم | ||
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲁⲛⲉⲥⲧⲏ | ἀνέστη | قام | |
| ⲉⲕ | ἐκ | من | |
| ⲛⲉⲕⲣⲱⲛ | νεκρῶν | أموات | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | السلام | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία | مريم | |
| ϯ-ϭ̀ⲣⲟⲙⲡⲓ | الـ – حمامة | ||
| ⲉⲑ-ⲛⲉⲥⲱ-ⲥ | التي – جميلة – هي | ||
| ⲑⲏ-ⲉⲧⲁⲥ-ⲙⲓⲥⲓ | التي – هي قد – ولدت | ||
| ⲛⲁ-ⲛ | لـ – ـنا | ||
| ⲙ̀-Ⲫ̀-ⲛⲟⲩϯ | (أداة مفعول به) – الـ – إله | ||
| ⲡⲓ-ⲗⲟⲅⲟⲥ | Λόγος | الـ – كلمة | |
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | السلام | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία | مريم | |
| ϧⲉⲛ | بـ | ||
| ⲟⲩ-Ⲭⲉⲣⲉ | (أداة نكرة) – سلام | ||
| ⲉϥ-ⲟⲩⲁⲃ | هو – مقدس | ||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | السلام | |
| ⲛⲉ | لكِ | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία | مريم | |
| ⲑ̀-ⲙⲁⲩ | الـ – أم | ||
| ⲙ̀-ⲫⲏ | (أداة ربط للإضافة) – للذي | ||
| ⲉⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | الذي – قدوس | ||
| ✠ | |||
| Ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | السلام | |
| Ⲙⲓⲭⲁⲏⲗ | Μιχαήλ / מִיכָאֵל | لميخائيل | |
| ⲡⲓ-ⲛⲓϣϯ | الـ – عظيم | ||
| ⲛ̀-ⲁⲣⲭⲏⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ | ἀρχάγγελος | (أداة ربط للإضافة) – رئيس ملائكة | |
| ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲙⲁⲛ | الـ – مبشر (المنادي) | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩϫⲁⲓ | بـ – خلاص | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | (أداة ربط للإضافة) | ||
| ϯ-ⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ | ἀνάστασις | الـ – قيامة | |
| ✠ | |||
| Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Ἰησοῦς | يسوع | |
| Ⲡⲓ-ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ | Χριστός | الـ – مسيح | |
| ⲛ̀ⲥⲁϥ | أمس | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲫⲟⲟⲩ | اليوم | ||
| ⲛ̀ⲑⲟϥ | هو | ||
| ⲛ̀ⲑⲟϥ | هو | ||
| ⲡⲉ | يكون | ||
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲉ̀ⲛⲉϩ | أبد | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ϩⲩⲡⲟⲥⲧⲁⲥⲓⲥ | ὑπόστασις | (أداة نكرة) – أقنوم (طبيعة) | |
| ⲛ̀-ⲟⲩⲱⲧ | (أداة ربط صفة) – واحد | ||
| ⲧⲉⲛ-ⲟⲩⲱϣⲧ | نحن – نسجد | ||
| ⲙ̀ⲙⲟ-ϥ | (أداة مفعول به) – ـه (له) | ||
| ⲧⲉⲛ-ϯ-ⲱⲟⲩ | نحن – نعطي – مجد (نمجد) | ||
| ⲛⲁ-ϥ | لـ – ـه | ||
ابصالية واطس ثانية علي ثيؤطوكية الأربعاء
Ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ
لبش يوم الجمعة
Ⲁⲓⲛⲁⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟ ϫⲉ ⲛⲓⲙ
مزمور 150 توزيع عيد النيروز
ⲁ̅ⲗ̅: Ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲓⲭ̀ⲗⲟⲙ
مرد الابركسيس عيد الصعود
Ⲭⲉⲣⲉ ⲧⲉϥⲁⲛⲁⲗⲩⲙⲯⲓⲥ
أستر ماجي لتوزيع برمون الميلاد
Ⲁⲥⲧⲏⲣ ⲙⲁⲅⲓⲥ ⲉⲫⲁⲛⲏ
فلنشكر صانع الخيرات
Ⲙⲁⲣⲉⲛϣⲉⲡϩ̀ⲙⲟⲧ
مرد أبركسيس الأحد الأول والثالث من كيهك
Ⲭⲉⲣⲉ Ⲅⲁⲃⲣⲓⲏⲗ
ختام الذكصولوجيات (الكيهكي)
Ϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ⲑⲟ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع