| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲛ̀ⲑⲟⲕ | أنت | ||
| ⲟⲛ | أيضاً | ||
| ⲁⲕ-ϩⲱⲗ | أنت قد – صعدت (صعدت) | ||
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲑⲏ | تلك | ||
| ⲉ̀ⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | التي – مقدسة (القدوسة) | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ⲁⲕ-ϩⲓ-ϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ | أنت قد – وضعت – بشارة (بشرت) | ||
| ⲛⲁ-ⲥ | لـ – ـها (لها) | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀-ⲣⲁϣⲓ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – فرح (فرح) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲕⲟⲥⲙⲟⲥ | κόσμος | (أداة ربط للإضافة) – الـ – عالم (العالم) | |
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁⲕ-ⲱϣ | أنت قد – ناديت | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجاً (ناديت) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ⲥ | إليها | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲥ̀ⲙⲏ | (أداة نكرة) – صوت | ||
| ⲛ̀-ⲑⲉⲗⲏⲗ | (أداة ربط للإضافة) – تهليل (تهليل) | ||
| ⲭⲉ | ὅτι | قائلة (أن) | |
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲑⲏ-ⲉ̀ⲑ-ⲙⲉϩ | تلك – التي – ممتلئة | ||
| ⲛ̀-ϩ̀ⲙⲟⲧ | (أداة ربط للإضافة) – نعمة (نعمة) | ||
| Ⲡⲟ̅ⲥ̅ | Κύριος | الـ – رب | |
| ϣⲟⲡ | كائن (معك) | ||
| ⲛⲉⲙⲉ | معك | ||
+ أَنْتَ أَيْضًا طِرْتَ: إِلَى اَلْقِدِّيسَةِ مَرْيَمَ وَبَشَّرْتَهَا: بِفَرَحِ اَلْعَالَمِ.
+ وَصَرَخْتَ إِلَيْهَا بِصَوْتِ اَلتَّهْلِيلِ: قَائِلًا اَلسَّلَامُ لَكِ يَا مُمْتَلِئَةً نِعْمَةً اَلرَّبُّ مَعَكِ.
+ Ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲟⲛ ⲁⲕϩⲱⲗ: ϣⲁⲑⲏ ⲉ̀ⲑⲟⲩⲁⲃ Ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲁⲕϩⲓϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ ⲛⲁⲥ: ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲁϣⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ.
+ Ⲟⲩⲟϩ ⲁⲕⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉ̀ⲣⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥ̀ⲙⲏⲓ ⲛ̀ⲑⲉⲗⲏⲗ: ⲭⲉ ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉ̀ⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ϩ̀ⲙⲟⲧ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ϣⲟⲡ ⲛⲉⲙⲉ.
+ إنثوك أون أكهول: شاثي إثؤواب ماريا آكهي شينوفي ناس: إمإفراشي إمبيكوسموس.
+ أووه آكؤش إيڤول إروس خين أوإسمي إنثيليل: جي شيري ثي إثميه إنإهموت إبشويس شوب نيمي.
+ You also flew: to Saint Mary and announced to her: the joy of the world.
+ And you cried out to her with a voice of rejoicing: saying Peace be to you O full of grace the Lord is with You.
+ Auch Du bist geflogen: zur heiligen Maria und hast ihr verkündet: die Freude der Welt.
+ Und Du riefst ihr zu mit einer Stimme des Jubels: sagend Friede sei mit Dir o voll der Gnade der Herr ist mit Dir.
+ Toi aussi tu as volé: vers la sainte Marie et tu lui as annoncé: la joie du monde.
+ Et tu as crié vers elle d’une voix de jubilation: disant Paix à toi ô pleine de grâce le Seigneur est avec Toi.
+ Tú también volaste: hacia la santa María y le anunciaste: la alegría del mundo.
+ Y clamaste a ella con voz de júbilo: diciendo Paz a ti oh llena de gracia el Señor está contigo.
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲛ̀ⲑⲟⲕ | أنت | ||
| ⲟⲛ | أيضاً | ||
| ⲁⲕ-ϩⲱⲗ | أنت قد – صعدت (صعدت) | ||
| ϣⲁ | إلى | ||
| ⲑⲏ | تلك | ||
| ⲉ̀ⲑ-ⲟⲩⲁⲃ | التي – مقدسة (القدوسة) | ||
| Ⲙⲁⲣⲓⲁ | Μαρία / מִרְיָם | مريم | |
| ⲁⲕ-ϩⲓ-ϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ | أنت قد – وضعت – بشارة (بشرت) | ||
| ⲛⲁ-ⲥ | لـ – ـها (لها) | ||
| ⲙ̀-ⲫ̀-ⲣⲁϣⲓ | (أداة ربط للإضافة) – الـ – فرح (فرح) | ||
| ⲙ̀-ⲡⲓ-ⲕⲟⲥⲙⲟⲥ | κόσμος | (أداة ربط للإضافة) – الـ – عالم (العالم) | |
| ✠ | |||
| Ⲟⲩⲟϩ | و | ||
| ⲁⲕ-ⲱϣ | أنت قد – ناديت | ||
| ⲉ̀ⲃⲟⲗ | خارجاً (ناديت) | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ⲥ | إليها | ||
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲟⲩ-ⲥ̀ⲙⲏ | (أداة نكرة) – صوت | ||
| ⲛ̀-ⲑⲉⲗⲏⲗ | (أداة ربط للإضافة) – تهليل (تهليل) | ||
| ⲭⲉ | ὅτι | قائلة (أن) | |
| ⲭⲉⲣⲉ | χαῖρε | افرحي | |
| ⲑⲏ-ⲉ̀ⲑ-ⲙⲉϩ | تلك – التي – ممتلئة | ||
| ⲛ̀-ϩ̀ⲙⲟⲧ | (أداة ربط للإضافة) – نعمة (نعمة) | ||
| Ⲡⲟ̅ⲥ̅ | Κύριος | الـ – رب | |
| ϣⲟⲡ | كائن (معك) | ||
| ⲛⲉⲙⲉ | معك | ||
التفسير الرابع من المصري
Ⲛ̀ⲑⲟ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲓⲅⲉⲛⲟⲥ
ولروحك
Ⲕⲉ ⲧⲱ ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ ⲥⲟⲩ
مرد إنجيل باكر سبت لعازر
Ⲍⲉⲱϣ ⲛ̀ⲧⲉ ϩⲁⲛϣ̀ⲫⲏⲣⲓ
قانون ختام قداس سبت النور
Ⲡ⳪ Ⲡ⳪ Ⲡ⳪ ⲓⲥϫⲉ ⲉⲕⲟⲓ
مرد الإنجيل – برمون الميلاد
Ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ Ⲙⲁⲣⲓⲁⲙ
صلِ
Ϣ̀ⲗⲏⲗ
ارباع ناقوس برمون عيد الغطاس
Ⲣⲱϥ ⲙ̀Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲁϥⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ
مرد انجيل باكر الثلاثاء صوم أهل نينوى
Ⲙⲟⲓ ⲛⲏⲓ Ⲡⲟ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲉⲧⲁ̀ⲛⲟⲓⲁ
هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع