+ إِرْحَمْنَا يَا اللهُ الآبُ ضَابِطُ الكُلِّ. أَيُّهَا الثَّالُوثُ القُدُّوسُ إِرْحَمْنَا.
+ أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهُ القُوَّاتِ كُنْ مَعَنَا، لِأَنَّهُ لَيْسَ لَنَا مُعِينٌ فِي شَدَائِدِنَا وَضِيقَاتِنَا سِوَاكَ.
+ وَاجْعَلْنَا مُسْتَحِقِّينَ أَنْ نَقُولَ بِشُكْرٍ:
+ Ⲉ̀ⲗⲉⲏ̀ⲥⲟⲛ ⲏ̀ⲙⲁⲥ ⲟ̀ Ⲑⲉⲟⲥ ⲟ̀ Ⲡⲁⲧⲏⲣ ⲟ̀ Ⲡⲁⲛⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ. Ⲡⲁⲛⲁ̀ⲅⲓⲁ Ⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ ⲉ̀ⲗⲉⲏ̀ⲥⲟⲛ ⲏ̀ⲙⲁⲥ.
+ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϫⲟⲙ ϣⲱⲡⲓ ⲛⲉⲙⲁⲛ: ϫⲉ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲛ̀ⲧⲁⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲃⲟⲏ̀ⲑⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛⲑ̀ⲗⲓⲯⲓⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲛϩⲟϫϩⲉϫ ⲉ̀ⲃⲏⲗ ⲉ̀ⲣⲟⲕ.
+ Ⲁ̀ⲣⲓⲧⲉⲛ ⲛ̀ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ ⲛ̀ϫⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩϣⲉⲡϩ̀ⲙⲟⲧ ϫⲉ
+ Ἐλέησον ἡμᾶς ὁ Θεὸς ὁ Πατὴρ ὁ Παντοκράτωρ. Πανα̣γία Τριὰς ἐλέησον ἡμᾶς.
+ إليسون إيماس أوثيؤس أوباتير أوبانطوكراطور. باناجيا إترياس إليسون إيماس.
+ إبتشويس إفنوتي إنتي نيجوم شوبي نيمان: جي إممون إنتان إنؤوبويثوس خين نين إثليبسيس نيم نينهوجهيج إفيل إيروك.
+ أريتين إن إمبشا إنجوس خين أوشيب إهموت جي
+ Have mercy on us, O God, the Father, the Pantocrator. All-Holy Trinity, have mercy on us.
+ O Lord, God of the powers, be with us, for we have no helper in our tribulations and afflictions but You.
+ Make us worthy to pray thankfully:
+ Erbarme dich unser, o Gott, Vater, Pantokrator. Allheilige Dreifaltigkeit, erbarme dich unser.
+ O Herr, Gott der Mächte, sei mit uns, denn wir haben keinen Helfer in unseren Bedrängnissen und Leiden außer dir.
+ Mach uns würdig, dankbar zu beten:
يرجى تدوير الجهاز للعرض
| Ⲡⲓⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲥ | |||
| Ⲉ̀ⲗⲉⲏ̀ⲥⲟⲛ | ἐλέησον | ارحم | |
| ⲏ̀ⲙⲁⲥ | ἡμᾶς | إيانا | |
| ⲟ̀ | ὁ | أيها الـ | |
| Ⲑⲉⲟⲥ | θεός | الله | |
| ⲟ̀ | ὁ | الـ | |
| Ⲡⲁⲧⲏⲣ | πατήρ | الآب | |
| ⲟ̀ | ὁ | الـ | |
| Ⲡⲁⲛⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ | παντοκράτωρ | ضابط الكل (πᾶν + κράτος) | |
| Ⲡⲁⲛⲁ̀ⲅⲓⲁ | πανάγια | الكلي القداسة (πᾶν + ἅγιος) | |
| Ⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ | τριάς | الثالوث | |
| ⲉ̀ⲗⲉⲏ̀ⲥⲟⲛ | ἐλέησον | ارحم | |
| ⲏ̀ⲙⲁⲥ | ἡμᾶς | إيانا | |
| ✠ | |||
| Ⲡ̀-ϭⲟⲓⲥ | أيها الـ – رب | ||
| Ⲫ̀-ⲛⲟⲩϯ | الـ – إله، الله | ||
| ⲛ̀ⲧⲉ | الذي لِـ | ||
| ⲛⲓ-ϫⲟⲙ | الـ – قوات | ||
| ϣⲱⲡⲓ | كن، صر | ||
| ⲛⲉⲙⲁⲛ | معنا | ||
| ϫⲉ | لأن | ||
| ⲙ̀ⲙⲟⲛ | لا يوجد | ||
| ⲛ̀ⲧⲁⲛ | لـنا | ||
| ⲛ̀-ⲟⲩ-ⲃⲟⲏ̀ⲑⲟⲥ | βοηθός | الذي لِـ – (أداة تنكير) – معين (βοή + θέω) | |
| ϧⲉⲛ | في | ||
| ⲛⲉⲛ-ⲑ̀ⲗⲓⲯⲓⲥ | θλῖψις | ـنا – ضيقات (ضيقاتنا) | |
| ⲛⲉⲙ | و | ||
| ⲛⲉⲛ-ϩⲟϫ-ϩⲉϫ | ـنا – (تكرار للتكثير) – شدة، محنة (شدائدنا) | ||
| ⲉ̀ⲃⲏⲗ | سوى، إلا | ||
| ⲉ̀ⲣⲟ-ⲕ | إلى – ـك (إياك، غيرك) | ||
| ✠ | |||
| Ⲁ̀ⲣⲓ-ⲧⲉⲛ | اِصنع – ـنا (اِجعلنا) | ||
| ⲛ̀-ⲉⲙⲡ̀ϣⲁ | بِـ – مستحقين | ||
| ⲛ̀-ϫⲟⲥ | الذي لِـ – قولها (أن نقولها) | ||
| ϧⲉⲛ | في، بِـ | ||
| ⲟⲩ-ϣⲉⲡ-ϩ̀ⲙⲟⲧ | (أداة تنكير) – شُكر – نعمة (شكر) | ||