Και μετα ταυτα ειδον τεσσαρας αγγελους ισταμενους επι τας τεσσαρας γωνιας της γης, κρατουντας τους τεσσαρας ανεμους της γης, δια να μη πνεη ανεμος επι της γης μητε επι της θαλασσης μητε επι παν δενδρον.
English
But after these (things) I saw four angels standing upon the four corners of (the) earth, laying hold on the four winds, that the winds might not blow upon (the) earth, nor upon the sea, nor upon the rivers, nor upon the trees.
2
عربي (فانديك)
ورأيت ملاكا آخر طالعا من مشرق الشمس معه ختم الله الحي فنادى بصوت عظيم الى الملائكة الاربعة الذين أعطوا ان يضروا الارض والبحر
Και ειδον αλλον αγγελον οτι ανεβη απο ανατολης ηλιου, εχων σφραγιδα του Θεου του ζωντος, και εκραξε μετα φωνης μεγαλης προς τους τεσσαρας αγγελους, εις τους οποιους εδοθη να βλαψωσι την γην και την θαλασσαν,
English
And I looked, I saw another angel having come from the places of rising of (the) sun, having a seal of the living God. And he cried out in a great shout towards the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea,
3
عربي (فانديك)
قائلا لا تضروا الارض ولا البحر ولا الاشجار حتى نختم عبيد الهنا على جباههم.
Και ηκουσα τον αριθμον των εσφραγισμενων· εκατον τεσσαρακοντα τεσσαρες χιλιαδες ησαν εσφραγισμενοι εκ πασης φυλης των υιων Ισραηλ·
English
And I heard (the) number of them who were scaled in their forehead, an hundred forty four thousand, they who were sealed from all the tribes of (the) sons of Israel.
5
عربي (فانديك)
من سبط يهوذا اثنا عشر الف مختوم. من سبط رأوبين اثنا عشر الف مختوم. من سبط جاد اثنا عشر الف مختوم.
εκ φυλης Ζαβουλων δωδεκα χιλιαδες εσφραγισμενοι· εκ φυλης Ιωσηφ δωδεκα χιλιαδες εσφραγισμενοι· εκ φυλης Βενιαμιν δωδεκα χιλιαδες εσφραγισμενοι·
English
From (the) tribe of Isachar twelve thousand. From (the) tribe of Zaboulōn twelve thousand. From (the) tribe of Assēr twelve thousand. From (the) tribe of Iōsēph twelve thousand. From (the) tribe of Benjamin twelve thousand who were sealed.
9
عربي (فانديك)
بعد هذا نظرت واذا جمع كثير لم يستطع احد ان يعدّه من كل الامم والقبائل والشعوب والألسنة واقفون امام العرش وامام الخروف ومتسربلين بثياب بيض وفي ايديهم سعف النخل
Μετα ταυτα ειδον, και ιδου, οχλος πολυς, τον οποιον ουδεις ηδυνατο να αριθμηση, εκ παντος εθνους και φυλων και λαων και γλωσσων, οιτινες ισταντο ενωπιον του θρονου και ενωπιον του Αρνιου, ενδεδυμενοι στολας λευκας, εχοντες φοινικας εν ταις χερσιν αυτων.
English
And after these (things) I saw a great multitude; it is not possible for any one to number it, from every nation and every tribe and every people and every tongue, standing (plug.) before the throne and before the lamb, vested in white robes, having (lit. being) harps in their hands;
10
عربي (فانديك)
وهم يصرخون بصوت عظيم قائلين الخلاص لالهنا الجالس على العرش وللخروف.
Και παντες οι αγγελοι ισταντο κυκλω του θρονου και των πρεσβυτερων και των τεσσαρων ζωων, και επεσαν κατα προσωπον ενωπιον του θρονου και προσεκυνησαν τον Θεον
English
And all the angels were standing before the throne and the presbyters and the four living-beings; And they threw themselves down upon their face before the throne, and they worshipped God,
λεγοντες· Αμην· η ευλογια και δοξα και η σοφια και η ευχαριστια και η τιμη και η δυναμις και η ισχυς ανηκει εις τον Θεον ημων εις τους αιωνας των αιωνων· αμην.
English
saying: 'Amēn. The blessing, and the glory, and the wisdom, and the thanksgiving, and the honour, and the power are of (tta.) our God unto age of the age. Amēn.'
13
عربي (فانديك)
واجاب واحد من الشيوخ قائلا لي هؤلاء المتسربلون بالثياب البيض من هم ومن اين أتوا.
Και ειπα προς αυτον· Κυριε, συ εξευρεις. Και ειπε προς εμε· Ουτοι ειναι οι ερχομενοι εκ της θλιψεως της μεγαλης, και επλυναν τας στολας αυτων και ελευκαναν αυτας εν τω αιματι του Αρνιου.
English
I said to him: 'Lord, thou (art he) who knoweth them.' And he said to me: 'These are they who come from the great tribulations, and they washed their robes and made them glorious in the blood of the lamb.
15
عربي (فانديك)
من اجل ذلك هم امام عرش الله ويخدمونه نهارا وليلا في هيكله والجالس على العرش يحل فوقهم.
Δια τουτο ειναι ενωπιον του θρονου του Θεου και λατρευουσιν αυτον ημεραν και νυκτα εν τω ναω αυτου, και ο καθημενος επι του θρονου θελει κατασκηνωσει επ' αυτους.
English
Therefore they are before the throne of God; and they serve him in his temple, in the day and the night: and he who sitteth upon the throne shall overshadow them.
16
عربي (فانديك)
لن يجوعوا بعد ولن يعطشوا بعد ولا تقع عليهم الشمس ولا شيء من الحرّ
διοτι το Αρνιον το αναμεσον του θρονου θελει ποιμανει αυτους και οδηγησει αυτους εις ζωσας πηγας υδατων, και θελει εξαλειψει ο Θεος παν δακρυον απο των οφθαλμων αυτων.
English
Because the lamb which is before the throne himself is walking with them, and he shall guide them unto (exert) the fountain of water of life: and God shall wipe every tear from their eyes.'