سفر هوشع - الإصحاح الخامس

ⲱⲥⲏⲉ

الانتقال السريع للآيات:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

خيارات العرض

1
عربي (فانديك)
اسمعوا هذا ايها الكهنة وانصتوا يا بيت اسرائيل واصغوا يا بيت الملك لان عليكم القضاء اذ صرتم فخّا في مصفاة وشبكة مبسوطة على تابور
Bohairic Coptic
ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲛⲁⲓ ⲛⲓⲟⲩⲏⲃ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁϩⲑⲏⲧⲉⲛ ⲡⲏⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⲟⲩⲟϩ ϭⲓⲥⲙⲏ ⲡⲏⲓ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲣⲟ ϫⲉ ⲟⲩⲏⲓ ⲁⲣⲉ ⲡⲓϩⲁⲡ ⲭⲏ ⲟⲩⲃⲉ ⲑⲏⲛⲟⲩ ϫⲉ ⲁⲣⲉⲧⲉⲛϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲫⲁϣ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁⲛ̀ⲁⲣⲉϩ ⲛⲉⲙ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩϣⲛⲉ ⲉϥⲫⲱⲣϣ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲓⲧⲁⲃⲓⲣⲓⲟⲛ
Greek
Ακουσατε τουτο, ιερεις, και προσεξατε, οικος Ισραηλ, και δοτε ακροασιν, οικος βασιλεως· διοτι προς εσας ειναι κρισις· επειδη εσταθητε παγις επι Μισπα και δικτυον ηπλωμενον επι το Θαβωρ.
English
Hear these things, ye priests; and attend, O house of Israel; and hearken, O house of the king; for the controversy is with you, because ye have been a snare in Scopia, and as a net spread on Itabyrium,
2
عربي (فانديك)
وقد توغّلوا في ذبائح الزيغان فانا تأديب لجميعهم.
Bohairic Coptic
ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲁ ⲛⲏ ⲉⲧϫⲱⲣϫ ⲉ̀ϯϫⲟⲣϫⲥ ⲑⲟⲕⲥϥ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲡⲉⲧⲉⲛⲣⲉϥϯⲥⲃⲱ
Greek
Και οι αγρευοντες εκαμον βαθειαν σφαγην· αλλ' εγω θελω παιδευσει παντας αυτους.
English
which they that hunt the prey have fixed: but I will correct you.
3
عربي (فانديك)
انا اعرف افرايم. واسرائيل ليس مخفيا عني. انك الآن زنيت يا افرايم. قد تنجس اسرائيل.
Bohairic Coptic
ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲁⲓⲥⲟⲩⲉⲛ ⲉⲫⲣⲉⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ϥⲟⲩⲏⲟⲩ ⲙ̀ⲙⲟⲓ ⲁⲛ ϫⲉ ⲟⲩⲏⲓ ⲁϥⲉⲣⲡⲟⲣⲛⲉⲩⲓⲛ ϯⲛⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲉⲫⲣⲉⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅
Greek
Εγω εγνωρισα τον Εφραιμ, και ο Ισραηλ δεν ειναι κεκρυμμενος απ' εμου· διοτι τωρα πορνευεις, Εφραιμ, και εμιανθη ο Ισραηλ.
English
I know Ephraim, and Israel is not far from me: for now Ephraim has gone grievously a-whoring, Israel is defiled.
4
عربي (فانديك)
افعالهم لا تدعهم يرجعون الى الههم لان روح الزنى في باطنهم وهم لا يعرفون الرب.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲟⲩϯ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲙⲉⲩⲓ ⲛ̀ϩⲏⲧ ⲉ̀ⲑⲣⲟⲩⲧⲁⲥⲑⲱⲟⲩ ϩⲁ ⲡⲟⲩⲛⲟⲩϯ ϫⲉ ⲟⲩⲡⲛ̅ⲁ̅ ⲙ̀ⲡⲟⲣⲛⲓⲁ ⲡⲉ ⲉⲧⲉ ⲛ̀ϧⲏⲧⲟⲩ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲇⲉ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲥⲟⲩⲱⲛϥ
Greek
Δεν αφινουσιν αυτους αι πραξεις αυτων να επιστρεψωσιν εις τον Θεον αυτων· διοτι το πνευμα της πορνειας ειναι εν μεσω αυτων και δεν εγνωρισαν τον Κυριον.
English
They have not framed their counsels to return to their God, for the spirit of fornication is in them, and they have not known the Lord.
5
عربي (فانديك)
وقد أذلّت عظمة اسرائيل في وجهه فيتعثر اسرائيل وافرايم في اثمهما ويتعثر يهوذا ايضا معهما.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲑⲉⲃⲓⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϣⲱϣ ⲙ̀ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲉϥϩⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⲛⲉⲙ ⲉⲫⲣⲉⲙ ⲉⲩⲉ̀ϣⲱⲛⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲟⲩϭⲓⲛ̀ϫⲟⲛⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲕⲉⲓⲟⲩⲇⲁⲥ ⲉϥⲉ̀ϣⲱⲡⲓ ⲛⲉⲙⲱⲟⲩ
Greek
Και η υπερηφανια του Ισραηλ μαρτυρει κατα προσωπον αυτου· δια τουτο ο Ισραηλ και ο Εφραιμ θελουσι πεσει εν τη ανομια αυτων· ο Ιουδας ετι θελει πεσει μετ' αυτων.
English
And the pride of Israel shall be brought low before his face; and Israel and Ephraim shall fall in their iniquities; and Judas also shall fall with them.
6
عربي (فانديك)
يذهبون بغنمهم وبقرهم ليطلبوا الرب ولا يجدونه. قد تنحى عنهم.
Bohairic Coptic
ⲥⲉⲛⲁϣⲉ ⲛⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲉⲥⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲙⲁⲥⲓ ⲉ̀ⲑⲣⲟⲩⲕⲱϯ ⲛ̀ⲥⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲟⲩϫⲉⲙϥ
Greek
Μετα των ποιμνιων αυτων και μετα των αγελων αυτων θελουσιν υπαγει δια να ζητησωσι τον Κυριον· αλλα δεν θελουσιν ευρει· απεμακρυνθη απ' αυτων.
English
They shall go with sheep and calves diligently to seek the Lord; but they shall not find him, for he has withdrawn himself from them.
7
عربي (فانديك)
قد غدروا بالرب. لانهم ولدوا اولادا اجنبيين. الآن يأكلهم شهر مع انصبتهم
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲁϥⲣⲓⲕⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁⲣⲱⲟⲩ ϫⲉ ⲁⲩⲭⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲥⲱⲟⲩ ϫⲉ ⲁⲩϣⲱⲡⲓ ⲛⲱⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲛϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ϣⲉⲙⲙⲟ ϯⲛⲟⲩ ⲉⲥⲉ̀ⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ϯⲉⲧⲏϣⲓ ⲛⲉⲙ ⲡⲟⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲥ
Greek
Εφερθησαν απιστως προς τον Κυριον· διοτι εγεννησαν τεκνα αλλοτρια· τωρα δε εις μην θελει καταφαγει αυτους και τας κληρονομιας αυτων.
English
For they have forsaken the Lord; for strange children have been born to them: now shall the cankerworm devour them and their heritages.
8
عربي (فانديك)
اضربوا بالبوق في جبعة بالقرن في الرامة. اصرخوا في بيت آون. وراءك يا بنيامين.
Bohairic Coptic
ⲁⲣⲓⲥⲁⲗⲡⲓⲍⲓⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲁⲗⲡⲓⲅⲅⲟⲥ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲓⲑⲁⲗ ⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲓⲙⲁ ⲉⲧϭⲟⲥⲓ ϩⲓⲱⲓϣ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲏⲓ ⲛ̀ⲱⲛ ⲁϥⲧⲱⲙⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲓⲛ
Greek
Σαλπισατε κερατινην εν Γαβαα, σαλπιγγα εν Ραμα· ηχησατε δυνατα εν Βαιθ-αυεν· κατοπιν σου, Βενιαμιν.
English
Blow ye the trumpet on the hills, sound aloud on the heights: proclaim in the house of On, Benjamin is amazed.
9
عربي (فانديك)
يصير افرايم خرابا في يوم التأديب. في اسباط اسرائيل اعلمت اليقين.
Bohairic Coptic
ⲉⲫⲣⲉⲙ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲉ̀ⲡⲧⲁⲕⲟ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲥⲟϩⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲫⲩⲗⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⲁⲓⲟⲩⲟⲛϩ ⲛ̀ⲛⲏ ⲉⲧⲉⲛϩⲟⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗ
Greek
Ο Εφραιμ θελει εισθαι ηρημωμενος εν τη ημερα του ελεγχου· μεταξυ των φυλων του Ισραηλ εγνωστοποιησα το βεβαιως γενησομενον·
English
Ephraim has come to nought in the days of reproof: in the tribes of Israel I have shown faithful dealings.
10
عربي (فانديك)
صارت رؤساء يهوذا كناقلي التخوم فاسكب عليهم سخطي كالماء.
Bohairic Coptic
ⲁⲩϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛ̀ⲓⲟⲩⲇⲁⲥ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲉⲩⲟⲩⲱⲧⲉⲃ ⲛ̀ϩⲁⲛⲑⲟϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϯⲛⲁϫⲱϣ ⲙ̀ⲡⲁⲙⲃⲟⲛ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲟⲩ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲱⲟⲩ
Greek
οι αρχοντες Ιουδα εγειναν ως οι μετατοπιζοντες ορια· επ' αυτους θελω εκχυσει ως υδατα την οργην μου.
English
The princes of Juda became as they that removed the bounds: I will pour out upon them my fury as water.
11
عربي (فانديك)
افرايم مظلوم مسحوق القضاء لانه ارتضى ان يمضي وراء الوصية.
Bohairic Coptic
ⲁϥϯϫⲟⲙ ⲛ̀ϫⲉ ⲉⲫⲣⲉⲙ ⲙ̀ⲡⲉϥⲁⲛⲧⲓⲇⲓⲕⲟⲥ ⲁϥϩⲱⲙⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲓϩⲁⲡ ϫⲉ ⲁϥⲉⲣϩⲏⲧⲥ ⲙ̀ⲙⲟϣⲓ ⲥⲁⲫⲁϩⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲓⲙⲉⲧⲉⲫⲗⲏⲟⲩ
Greek
Κατεδυναστευθη ο Εφραιμ, συνετριβη εν τη κρισει διοτι εκουσιως υπηγε κατοπιν προσταγματος·
English
Ephraim altogether prevailed against his adversary, he trod judgment under foot, for he began to go after vanities.
12
عربي (فانديك)
فانا لافرايم كالعث ولبيت يهوذا كالسوس
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲉⲣ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩϣⲑⲟⲣⲧⲉⲣ ⲛ̀ⲉⲫⲣⲉⲙ ⲛⲉⲙ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩϫⲟⲕϩϥ ⲙ̀ⲡⲏⲓ ⲛ̀ⲓⲟⲩⲇⲁ
Greek
δια τουτο εγω θελω εισθαι ως σαρακιον εις τον Εφραιμ και ως σκωληξ εις τον οικον Ιουδα.
English
Therefore I will be as consternation to Ephraim, and as a goad to the house of Juda.
13
عربي (فانديك)
ورأى افرايم مرضه ويهوذا جرحه فمضى افرايم الى اشور وارسل الى ملك عدو ولكنه لا يستطيع ان يشفيكم ولا ان يزيل منكم الجرح.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲛⲁⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲉⲫⲣⲉⲙ ⲉ̀ⲡⲉϥϣⲱⲛⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲓⲟⲩⲇⲁⲥ ⲉ̀ⲡⲉϥⲙⲕⲁϩ ⲛ̀ϩⲏⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϣⲉ ⲛⲁϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲉⲫⲣⲉⲙ ϩⲁ ⲛⲓⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛ̀ϩⲁⲛⲡⲣⲉⲥⲃⲓⲥ ϩⲁ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲓⲁⲣⲓⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲙ̀ⲡⲉϥϣ̀ϫⲉⲙϫⲟⲙ ⲛ̀ⲧⲟⲩϫⲉ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉϥⲙⲟⲩⲛⲕ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉⲙⲕⲁϩ ⲛ̀ϩⲏⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ
Greek
Και ειδεν ο Εφραιμ την νοσον αυτου και ο Ιουδας το ελκος αυτου, και υπηγεν ο Εφραιμ προς τον Ασσυριον και απεστειλε προς τον βασιλεα Ιαρειβ· αλλ' ουτος δεν ηδυνηθη να σας ιατρευση ουδε να σας απαλλαξη απο του ελκους σας.
English
And Ephraim saw his disease, and Judas his pain; then Ephraim went to the Assyrians, and sent ambassadors to king Jarim: but he could not heal you, and your pain shall in nowise cease from you.
14
عربي (فانديك)
لاني لافرايم كالاسد ولبيت يهوذا كشبل الاسد فاني انا افترس وامضي آخذ ولا منقذ.
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲟⲩⲏⲓ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ϯⲟⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲡⲁⲛⲑⲏⲣ ⲛ̀ⲉⲫⲣⲉⲙ ⲛⲉⲙ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟⲩⲓ ⲙ̀ⲡⲏⲓ ⲛ̀ⲓⲟⲩⲇⲁ ϯⲛⲁⲉⲣⲁⲡⲁⲛⲧⲁⲛ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙⲱⲓⲧ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲗⲁⲃⲟⲓ ⲉⲥϫⲱⲛⲧ ⲉⲥϩⲟⲕⲉⲣ ⲟⲩⲟϩ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ϯⲛⲁϩⲱⲗⲉⲙ ⲟⲩⲟϩ ϯⲛⲁϣⲉ ⲛⲏⲓ ⲟⲩⲟϩ ϯⲛⲁⲱⲗⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉϥϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲫⲏ ⲉⲑⲛⲁⲥⲱϯ
Greek
Διοτι εγω θελω εισθαι ως λεων εις τον Εφραιμ και ως σκυμνος λεοντος εις τον οικον Ιουδα· εγω, εγω θελω διασπαραξει και αναχωρησει· θελω λαβει, και δεν θελει υπαρχει ο ελευθερων.
English
Wherefore I am as a panther to Ephraim, and as a lion to the house of Juda: and I will tear, and go away; and I will take, and there shall be none to deliver.
15
عربي (فانديك)
اذهب وارجع الى مكاني حتى يجازوا ويطلبوا وجهي. في ضيقهم يبكرون اليّ
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ϯⲛⲁϣⲉ ⲛⲏⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲁⲧⲁⲥⲑⲟ ⲉ̀ⲡⲁⲙⲁ ϣⲁⲧⲟⲩⲧⲁⲕⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲥⲉⲛⲁⲕⲱϯ ⲛ̀ⲥⲁ ⲡⲁϩⲟ
Greek
Θελω υπαγει, θελω επιστρεψει εις τον τοπον μου, εωσου γνωρισωσι το εγκλημα αυτων και ζητησωσι το προσωπον μου· εν τη θλιψει αυτων θελουσιν ορθρισει προς εμε.
English
I will go and return to my place, until they are brought to nought, and then shall they seek my face.

إصحاحات سفر هوشع

تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.