سفر هوشع – الإصحاح 13

سفر هوشع - الإصحاح الثالث عشر

ⲱⲥⲏⲉ

الانتقال السريع للآيات:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

خيارات العرض

1
عربي (فانديك)
لما تكلم افرايم برعدة ترفّع في اسرائيل. ولما اثم ببعل مات.
Bohairic Coptic
ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲥⲁϫⲓ ⲛ̀ⲉⲫⲣⲉⲙ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲇⲉ ⲁϥϭⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲭⲁⲩ ϧⲉⲛ ϯⲃⲁⲁⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲙⲟⲩ
Greek
Οτε ο Εφραιμ ελαλει εν τρομω, αυτος υψωθη εν τω Ισραηλ· οτε δε ημαρτησε περι του Βααλ, τοτε ετελευτησε.
English
According to the word of Ephraim he adopted ordinances for himself in Israel; and he established them for Baal, and died.
2
عربي (فانديك)
والآن يزدادون خطية ويصنعون لانفسهم تماثيل مسبوكة من فضتهم اصناما بحذاقتهم كلها عمل الصناع. عنها هم يقولون ذابحو الناس يقبّلون العجول.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲟⲩⲁϩⲧⲟⲧϥ ⲉ̀ⲉⲣⲛⲟⲃⲓ ⲟⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲑⲁⲙⲓⲟ ⲛⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲧϩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲟⲩϩⲁⲧ ⲕⲁⲧⲁ ⲧϩⲩⲕⲱⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲓⲇⲱⲗⲟⲛ ϩⲁⲛϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲛ̀ⲁⲙϣⲉ ⲉⲩϫⲏⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲑⲱⲟⲩ ⲥⲉϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ϫⲉ ϣⲱⲧ ⲛ̀ϩⲁⲛⲣⲱⲙⲓ ⲛⲓⲙⲁⲥⲓ ⲅⲁⲣ ⲁⲩⲕⲏⲛ
Greek
Και τωρα αμαρτανουσιν επι μαλλον και μαλλον και εκαμον εις εαυτους χωνευτα εκ του αργυριου αυτων, ειδωλα κατα την φαντασιαν αυτων, παντα ταυτα εργον τεχνιτων· αυτοι λεγουσι περι αυτων, οι ανθρωποι οι θυσιαζοντες ας φιλησωσι τους μοσχους.
English
And now they have sinned increasingly, and have made for themselves a molten image of their silver, according to the fashion of idols, the work of artificers accomplished for them: they say, Sacrifice men, for the calves have come to an end.
3
عربي (فانديك)
لذلك يكونون كسحاب الصبح وكالندى الماضي باكرا. كعصافة تخطف من البيدر وكدخان من الكوّة
Bohairic Coptic
ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲉⲩⲉ̀ϣⲱⲡⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩϭⲏⲡⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛⲁⲧⲟⲟⲩⲓ ⲛⲉⲙ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲓⲱϯ ⲉⲥⲙⲟϣⲓ ⲛ̀ϣⲱⲣⲡ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲁⲑⲙⲓⲥ ⲉⲩⲛⲓϥⲓ ⲛ̀ⲥⲱϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲟⲩϭⲛⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲭⲣⲉⲙⲧⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲣⲱ ⲛ̀ϭⲱⲣ
Greek
Δια τουτο θελουσιν εισθαι ως νεφελη πρωινη και ως δροσος εωθινη διαβαινουσα, ως λεπτον αχυρον εκφυσωμενον εκ του αλωνιου και ως καπνος εκ της καπνοδοχου.
English
Therefore shall they be as a morning cloud, and as the early dew that passes away, as chaff blown away from the threshing-floor, and as a vapor from tears.
4
عربي (فانديك)
وانا الرب الهك من ارض مصر. والها سواي لست تعرف ولا مخلّص غيري.
Bohairic Coptic
ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩϯ ⲫⲏ ⲉⲧⲧⲁϫⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲫⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲥⲱⲛⲧ ⲙ̀ⲡⲕⲁϩⲓ ⲫⲏ ⲉⲧⲁ ⲛⲉϥϫⲓϫ ⲥⲱⲛⲧ ⲛ̀ϯⲥⲧⲣⲁⲧⲓⲁ ⲧⲏⲣⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲫⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲓⲧⲁⲙⲟⲕ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ ⲉ̀ⲑⲣⲉⲕⲙⲟϣⲓ ⲥⲁⲙⲉⲛϩⲏⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲁⲓⲉⲛⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϩⲣⲏⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲛⲉⲕⲥⲟⲩⲉⲛⲕ ⲉ̀ⲛⲟⲩϯ ⲉ̀ⲃⲏⲗ ⲉ̀ⲣⲟⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲫⲏ ⲉⲧⲛⲟϩⲉⲙ ⲉ̀ⲃⲏⲗ ⲉ̀ⲣⲟⲓ
Greek
Αλλ' εγω ειμαι Κυριος ο Θεος σου εκ γης Αιγυπτου· και αλλον θεον πλην εμου δεν θελεις γνωρισει· διοτι δεν υπαρχει αλλος σωτηρ εκτος εμου.
English
But I am the Lord thy God that establishes the heaven, and creates the earth, whose hands have framed the whole host of heaven: but I shewed them not to thee that thou shouldest go after them: and I brought thee up out of the land of Egypt, and thou shalt know no God but me; and there is no Saviour beside me.
5
عربي (فانديك)
انا عرفتك في البرية في ارض العطش.
Bohairic Coptic
ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲁⲓⲁⲙⲟⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ϧⲉⲛ ⲡϣⲁϥⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲕⲁϩⲓ ⲛ̀ⲁⲧϣⲱⲡⲓ ϩⲓⲱⲧϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲟⲩⲙⲁⲛ̀ⲙⲟⲛⲓ
Greek
Εγω σε εγνωρισα εν τη ερημω, εν γη ανυδρω.
English
I tended thee as a shepherd in the wilderness, in an uninhabited land.
6
عربي (فانديك)
لما رعوا شبعوا. شبعوا وارتفعت قلوبهم لذلك نسوني
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲥⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϭⲓⲥⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲟⲩϩⲏⲧ ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲁⲩⲉⲣⲡⲁⲱⲃϣ
Greek
Κατα τας βοσκας αυτων, ουτως εχορτασθησαν· εχορτασθησαν, και υψωθη η καρδια αυτων· δια τουτο με ελησμονησαν.
English
According to their pastures, so they were completely filled; and their hearts were exalted; therefore they forgot me.
7
عربي (فانديك)
فاكون لهم كاسد. ارصد على الطريق كنمر.
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲓⲉ̀ϣⲱⲡⲓ ⲛⲱⲟⲩ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲡⲁⲛⲑⲏⲣ ⲛⲉⲙ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲡⲁⲣⲇⲁⲗⲓⲥ ϧⲉⲛ ⲫⲙⲱⲓⲧ ⲛ̀ⲛⲓⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ
Greek
Οθεν θελω εισθαι εις αυτους ως λεων· ως παρδαλις εν οδω θελω παραμονευει αυτους.
English
And I will be to them as a panther, and as a leopard.
8
عربي (فانديك)
اصدمهم كدبة مثكل واشق شغاف قلبهم وآكلهم هناك كلبوة يمزقهم وحش البرية
Bohairic Coptic
ϯⲛⲁⲉⲣⲁⲡⲁⲛⲧⲁⲛ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲗⲁⲃⲟⲓ ⲉⲥⲟⲛϣⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ϯⲛⲁⲥⲱⲗⲡ ⲛ̀ⲛⲓⲥⲛⲁⲩϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲟⲩϩⲏⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲉ̀ⲟⲩⲱⲙⲟⲩ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙⲁ ⲉⲧⲉⲙ̀ⲙⲁⲩ ⲛ̀ϫⲉ ϩⲁⲛⲙⲁⲥ ⲙ̀ⲙⲟⲩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲇⲣⲓⲙⲟⲥ ⲛⲓⲑⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲕⲟⲓ ⲉⲩⲉ̀ⲫⲁϩⲟⲩ
Greek
Θελω απαντησει αυτους ως αρκτος στερηθεισα των τεκνων αυτης, και θελω διασπαραξει το περιφραγμα της καρδιας αυτων και καταφαγει αυτους εκει ως λεων· θηριον αγριον θελει διασπαραξει αυτους.
English
I will meet them by the way of the Assyrians, as a she-bear excited, and I will rend the caul of their heart, and the lions’ whelps of the thicket shall devour them there; the wild beasts of the field shall rend them in pieces.
9
عربي (فانديك)
هلاكك يا اسرائيل أنّك عليّ على عونك.
Bohairic Coptic
ϧⲉⲛ ⲡⲉⲕϫⲟⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲡⲓⲥ̅ⲗ̅ ⲛⲓⲙ ⲉⲑⲛⲁⲉⲣⲃⲟⲏⲑⲓⲛ ⲉ̀ⲣⲟⲕ
Greek
Απωλεσθης, Ισραηλ· πλην εν εμοι ειναι η βοηθεια σου.
English
O Israel, who will aid thee in thy destruction?
10
عربي (فانديك)
فاين هو ملكك حتى يخلصك في جميع مدنك وقضاتك حيث قلت اعطني ملكا ورؤساء.
Bohairic Coptic
ⲁϥⲑⲱⲛ ⲡⲉⲕⲟⲩⲣⲟ ⲫⲁⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁⲣⲉϥⲛⲁϩⲙⲉⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲕⲃⲁⲕⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲁⲣⲉϥϯϩⲁⲡ ⲉ̀ⲣⲟⲕ ⲛ̀ϫⲉ ⲫⲏ ⲉⲧⲁⲕϫⲟⲥ ⲉⲑⲃⲏⲧϥ ϫⲉ ⲙⲏⲓϥ ⲛⲏⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲁⲣⲭⲱⲛ
Greek
Που ειναι ο βασιλευς σου; που; ας σε σωση τωρα εν πασαις σου ταις πολεσι· και που οι κριται σου, περι των οποιων ειπας, Δος μοι βασιλεα και αρχοντας;
English
Where is this thy king? let him even save thee in all thy cities: let him judge thee, of whom thou saidst, Give me a king and a prince.
11
عربي (فانديك)
انا اعطيتك ملكا بغضبي واخذته بسخطي
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓϯ ⲛⲁⲕ ⲛ̀ⲟⲩⲟⲩⲣⲟ ϧⲉⲛ ⲡⲁϫⲱⲛⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓϭⲓⲧϥ ϧⲉⲛ ⲡⲁⲙⲃⲟⲛ
Greek
Σοι εδωκα βασιλεα εν τω θυμω μου και αφηρεσα αυτον εν τη οργη μου.
English
And I gave thee a king in mine anger, and kept him back in my wrath.
12
عربي (فانديك)
اثم افرايم مصرور. خطيته مكنوزة.
Bohairic Coptic
ⲛⲟⲩⲫⲱⲧϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡϭⲓⲛ̀ϫⲟⲛⲥ ⲉⲫⲣⲉⲙ ϥϩⲏⲡ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉϥⲛⲟⲃⲓ
Greek
Η ανομια του Εφραιμ ειναι περιδεδεμενη· η αμαρτια αυτου αποτεταμιευμενη.
English
Ephraim has framed a conspiracy of unrighteousness, his sin is hidden.
13
عربي (فانديك)
مخاض الوالدة يأتي عليه. هو ابن غير حكيم اذ لم يقف في الوقت في مولد البنين
Bohairic Coptic
ϩⲁⲛⲛⲁⲕϩⲓ ⲉⲩⲉ̀ⲓ̀ ⲛⲁϥ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲑⲏ ⲉⲑⲛⲁⲙⲓⲥⲓ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲉⲕϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲥⲁⲃⲉ ϫⲉ ⲟⲩⲏⲓ ⲛ̀ⲛⲉϥⲟϩⲓ ⲉ̀ⲣⲁⲧϥ ϧⲉⲛ ⲡⲓϧⲟⲙϧⲉⲙ ⲛ̀ⲧⲉ ϩⲁⲛϣⲏⲣⲓ ϯⲛⲁⲛⲁϩⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛϫⲓϫ ⲛ̀ⲁⲙⲉⲛϯ ϯⲛⲁⲥⲟⲧⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲟⲧϥ ⲙ̀ⲫⲙⲟⲩ
Greek
Πονοι τικτουσης θελουσιν ελθει επ' αυτον· ειναι υιος ασυνετος· διοτι δεν ειναι καιρος να στεκηται εν τω ανοιγματι της μητρας.
English
Pains as of a woman in travail shall come upon him: he is thy wise son, because he shall not stay in the destruction of thy children.
14
عربي (فانديك)
من يد الهاوية افديهم من الموت اخلصهم. اين اوباؤك يا موت اين شوكتك يا هاوية. تختفي الندامة عن عينيّ
Bohairic Coptic
ⲁϥⲑⲱⲛ ⲡⲉⲕϩⲁⲡ ⲫⲙⲟⲩ ⲁⲥⲑⲱⲛ ⲧⲉⲕⲥⲟⲩⲣⲓ ⲁⲙⲉⲛϯ ⲁϥϩⲱⲡ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲛⲁⲃⲁⲗ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩϯⲛⲟⲙϯ
Greek
Εκ χειρος αδου θελω ελευθερωσει αυτους, εκ θανατου θελω σωσει αυτους. Που ειναι, θανατε, ο ολεθρος σου; που, αδη, η φθορα σου; η μεταμελεια θελει κρυπτεσθαι απο των οφθαλμων μου.
English
I will deliver them out of the power of Hades, and will redeem them from death: where is thy penalty, O death? O Hades, where is thy sting? comfort is hidden from mine eyes.
15
عربي (فانديك)
وان كان مثمرا بين اخوة تاتي ريح شرقية ريح الرب طالعة من القفر فتجف عينه وييبس ينبوعه. هي تنهب كنز كل متاع شهي.
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲟⲩⲏⲓ ⲫⲁⲓ ϥⲛⲁⲟⲩⲱϯ ⲟⲩⲧⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ϩⲁⲛⲥⲛⲏⲟⲩ ⲉϥⲉ̀ⲓⲛⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲟⲩⲑⲏⲟⲩ ⲛ̀ⲕⲁⲩⲥⲱⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉ̀ⲡϣⲁϥⲉ ⲉ̀ϫⲱϥ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉ̀ⲑⲣⲟⲩϣⲱⲟⲩⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉϥⲛⲟⲩⲛⲓ ⲛⲉϥⲛⲟⲩⲛⲓ ⲁϥⲉϣⲟⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲑⲟϥ ϥⲛⲁⲑⲣⲉ ⲡⲕⲁϩⲓ ϣⲱⲟⲩⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥⲥⲕⲉⲩⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲥⲱⲧⲡ
Greek
Αν και ουτος εσταθη καρποφορος μεταξυ των αδελφων αυτου, ανατολικος ανεμος ομως θελει ελθει, ο ανεμος του Κυριου θελει αναβη απο της ερημου, και αι βρυσεις αυτου θελουσιν εκλειψει και θελει καταξηρανθη η πηγη αυτου· ουτος θελει αφαρπασει τον θησαυρον παντων των επιθυμητων αυτου σκευων.
English
Forasmuch as he will cause a division among his brethren, the Lord shall bring upon him an east wind from the desert, and shall dry up his veins and quite drain his fountains: he shall dry up his land, and spoil all his precious vessels.
16
عربي (فانديك)
تجازى السامرة لانها قد تمردت على الهها. بالسيف يسقطون. تحطم اطفالهم والحوامل تشقّ
Bohairic Coptic
-
Greek
Η Σαμαρεια θελει αφανισθη, διοτι απεστατησε κατα του Θεου αυτης· θελουσι πεσει εν ρομφαια· τα θηλαζοντα νηπια αυτων θελουσι συντριφθη, και αι εγκυμονουσαι αυτων θελουσι διασχισθη.
English
-

إصحاحات سفر هوشع

تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.