ⲃⲱⲕ

(υπαγειν, δουλος, πορευεσθαι, οικετης, ερχεσθαι, βαδιζειν)
ϣⲁ • ϣⲁ- • ϥⲏⲕ • ϥⲱⲕ • ϩⲁϩⲧⲛ • ϩⲁϩⲧⲛ- • ϩⲓ • ϩⲓ- • ϩⲓϫⲛ • ϩⲓϫⲛ- • ϩⲓⲧⲛ • ϩⲓⲧⲛ- • ϩⲛ • ϩⲛ- • ⲃⲁⲓⲁⲓⲕ • ⲃⲁⲕ • ⲃⲁⲕ- • ⲃⲁⲕ⸗ • ⲃⲏⲕ • ⲃⲏⲹ • ⲃⲱⲕ • ⲃⲱⲕ- • ⲃⲱⲕⲓ • ⲃⲱⲹ • ⲉ- • ⲉϩⲟⲩⲛ • ⲉϩⲣⲁⲓ • ⲉϫⲛ • ⲉϫⲛ- • ⲉⲃⲓⲁⲓⲕ • ⲉⲃⲟⲗ • ⲉⲑⲏ • ⲉⲡⲁϩⲟⲩ • ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ • ⲉⲣⲁⲧ • ⲉⲣⲁⲧ- • ⲉⲣⲛ • ⲉⲣⲛ- • ⲛⲙⲧⲱ • ⲛⲛⲁϩⲣⲛ • ⲛⲛⲁϩⲣⲛ- • ⲛⲧⲙⲧⲱ • ⲛⲧⲛ • ⲛⲧⲛ-

عبد، خادم

go, depart | die | be about to | put into, add to, send | go, depart to, reach | go to (of places) | go to, visit, frequent (of persons) | go upon |sur) | go from (quit) | go to (of persons) | go upon (a road) | undergo, incur | go through, traverse, quit |etw.) vorbeigehen | go, appear before |devant | go from off | go forth | go forth, quit |jmd.) verlassen |qc.) | go behind, recede |jmd.), weg-, zuruckgehen | go down | go forward | go in, enter | go up | go down | go | go up upon, along | servant, slave | go to the depths, founder | (verb) | intr: literally, go, depart [πορευεσθαι, ερχεσθαι, υπαγειν, βαδιζειν] | metaphorically for die | be about to | tr: rare, but in Theban docments, put into, add to, send | (noun male) | servant, slave [δουλος, οικετης]

التفاصيل الأكاديمية (قاموس أبونا أندرياس، مشروع كيليا، قاموس كروم، مراجع إنجليزية مجمعة، مراجع عربية مجمعة)

ⲃⲱⲕ (ⲡ) → ⲉⲃⲓⲁⲓⲕ (ⲛ) ⲃⲱⲕ S Vb. Infinitiv | ⲃⲱⲕ A Vb. Infinitiv | ⲃⲱⲕ F Vb. Infinitiv | ⲃⲱⲕ L Vb. Infinitiv | ϥⲏⲕ B (extrem selten) Vb. Qualitativ | ϥⲱⲕ B (extrem selten) Vb. Infinitiv | ⲃⲁⲕ⸗ S Vb. Status pronominalis | ⲃⲁⲕ⸗ A Vb. Status pronominalis | ⲃⲁⲕ⸗ F Vb. Status pronominalis | ⲃⲁⲕ⸗ L Vb. Status pronominalis | ⲃⲏⲕ S Vb. Qualitativ | ⲃⲏⲕ A Vb. Qualitativ | ⲃⲏⲕ F Vb. Qualitativ | ⲃⲏⲕ L Vb. Qualitativ | ⲃⲏⲹ O Vb. Qualitativ | ⲃⲱⲹ O Vb. Infinitiv | ⲃⲏⲕ† S | ⲃⲱⲕ- S ⲃⲱⲕ (ⲉ-) S Vb. ⲉ- ⲃⲱⲕ (ⲉⲣⲛ-) S Vb. ⲉⲣⲛ- ⲃⲱⲕ (ⲉⲣⲁⲧ-) S Vb. ⲉⲣⲁⲧ- ⲃⲱⲕ (ⲉϫⲛ-) S Vb. ⲉϫⲛ- ⲃⲱⲕ (ⲛⲧⲛ-) S Vb. ⲛⲧⲛ- ⲃⲱⲕ (ⲛⲛⲁϩⲣⲛ-) S Vb. ⲛⲛⲁϩⲣⲛ- ⲃⲱⲕ (ϣⲁ-) S Vb. ϣⲁ- ⲃⲱⲕ (ϩⲓ-) S Vb. ϩⲓ- ⲃⲱⲕ (ϩⲓⲧⲛ-) S Vb. ϩⲓⲧⲛ- ⲃⲱⲕ (ϩⲁϩⲧⲛ-) S Vb. ϩⲁϩⲧⲛ- ⲃⲱⲕ (ϩⲓϫⲛ-) S Vb. ϩⲓϫⲛ- ⲃⲱⲕ (ⲉⲃⲟⲗ) S Vb. ⲉⲃⲟⲗ ⲃⲱⲕ (ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ-) S Vb. ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ- ⲃⲱⲕ (ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ-) S Vb. ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ- ⲃⲱⲕ (ⲉⲡⲁϩⲟⲩ) S Vb. ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲃⲱⲕ (ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ) S Vb. ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲃⲱⲕ (ⲉⲑⲏ) S Vb. ⲉⲑⲏ ⲃⲱⲕ (ⲉϩⲟⲩⲛ) S Vb. ⲉϩⲟⲩⲛ ⲃⲱⲕ (ⲉϩⲣⲁⲓ) S Vb. ⲉϩⲣⲁⲓ ⲃⲱⲕ (ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ-) S Vb. ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ- ⲃⲱⲕ B Subst. m. | ⲃⲱⲕ F Subst. m. | ⲃⲁⲓⲁⲓⲕ S Subst. pl. | ⲉⲃⲓⲁⲓⲕ B Subst. pl. ⲃⲱⲕ ⲛⲙⲧⲱ S Vb. Kompositverb | ⲃⲱⲕ ⲛⲧⲙⲧⲱ S Vb. Kompositverb ⲃⲱⲕ, ⲃⲁⲕ⸗, ⲃⲏⲕ† SALBF | ⲃⲁⲕ- S (p.c.) ⲃⲱⲕ BF (ⲡ) | ⲃⲱⲕⲓ B (ⲧ) | ⲉⲃⲓⲁⲓⲕ B (ⲛ)

تفاصيل إضافية (مراجع عربية مجمعة)

المعنى العربي الإضافي
جواري، إماء، خَدَم، عبيد
الصيغⲉⲃ̀ⲓⲁⲓⲕ • ⲉ̀ⲃⲓⲁⲓⲕ
القواعد
اللهجاتبحيري

تفاصيل إضافية (مراجع إنجليزية مجمعة)

المعنى الإنجليزي
INTR literally, go, depart [πορευεσθαι, ερχεσθαι, υπαγειν, βαδιζειν], metaphorically for die, be about to, TR RARE, but in Theban docments, put into, add to, send
الصيغⲃⲁⲕ= • ⲃⲏⲕ† • ⲃⲁⲕⲙⲁⲧⲟⲩ • ⲃⲁⲕⲱⲛⲉ • ϥⲱⲕ • ϥⲏⲕ† • ⲃⲁⲕⲙⲁⲑⲟⲩⲓ̀ • ⲃⲁⲕⲱ̀ⲛⲓ
القواعدVerb
اللهجاتAkhmimic, Bohairic, Fayyumic, Lycopolitan, Sahidic
الأصلEgyptian (Coptic) — Greek equiv: πορευεσθαι, ερχεσθαι, υπαγειν, βαδιζειν

ⲃⲱⲕ

(υπαγειν, δουλος, πορευεσθαι, οικετης, ερχεσθαι, βαδιζειν)
ϣⲁ • ϣⲁ- • ϥⲏⲕ • ϥⲱⲕ • ϩⲁϩⲧⲛ • ϩⲁϩⲧⲛ- • ϩⲓ • ϩⲓ- • ϩⲓϫⲛ • ϩⲓϫⲛ- • ϩⲓⲧⲛ • ϩⲓⲧⲛ- • ϩⲛ • ϩⲛ- • ⲃⲁⲓⲁⲓⲕ • ⲃⲁⲕ • ⲃⲁⲕ- • ⲃⲁⲕ⸗ • ⲃⲏⲕ • ⲃⲏⲹ • ⲃⲱⲕ • ⲃⲱⲕ- • ⲃⲱⲕⲓ • ⲃⲱⲹ • ⲉ- • ⲉϩⲟⲩⲛ • ⲉϩⲣⲁⲓ • ⲉϫⲛ • ⲉϫⲛ- • ⲉⲃⲓⲁⲓⲕ • ⲉⲃⲟⲗ • ⲉⲑⲏ • ⲉⲡⲁϩⲟⲩ • ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ • ⲉⲣⲁⲧ • ⲉⲣⲁⲧ- • ⲉⲣⲛ • ⲉⲣⲛ- • ⲛⲙⲧⲱ • ⲛⲛⲁϩⲣⲛ • ⲛⲛⲁϩⲣⲛ- • ⲛⲧⲙⲧⲱ • ⲛⲧⲛ • ⲛⲧⲛ-

عبد، خادم

go, depart | die | be about to | put into, add to, send | go, depart to, reach | go to (of places) | go to, visit, frequent (of persons) | go upon |sur) | go from (quit) | go to (of persons) | go upon (a road) | undergo, incur | go through, traverse, quit |etw.) vorbeigehen | go, appear before |devant | go from off | go forth | go forth, quit |jmd.) verlassen |qc.) | go behind, recede |jmd.), weg-, zuruckgehen | go down | go forward | go in, enter | go up | go down | go | go up upon, along | servant, slave | go to the depths, founder | (verb) | intr: literally, go, depart [πορευεσθαι, ερχεσθαι, υπαγειν, βαδιζειν] | metaphorically for die | be about to | tr: rare, but in Theban docments, put into, add to, send | (noun male) | servant, slave [δουλος, οικετης]

التفاصيل الأكاديمية (قاموس أبونا أندرياس، مشروع كيليا، قاموس كروم، مراجع إنجليزية مجمعة، مراجع عربية مجمعة)

ⲃⲱⲕ (ⲡ) → ⲉⲃⲓⲁⲓⲕ (ⲛ) ⲃⲱⲕ S Vb. Infinitiv | ⲃⲱⲕ A Vb. Infinitiv | ⲃⲱⲕ F Vb. Infinitiv | ⲃⲱⲕ L Vb. Infinitiv | ϥⲏⲕ B (extrem selten) Vb. Qualitativ | ϥⲱⲕ B (extrem selten) Vb. Infinitiv | ⲃⲁⲕ⸗ S Vb. Status pronominalis | ⲃⲁⲕ⸗ A Vb. Status pronominalis | ⲃⲁⲕ⸗ F Vb. Status pronominalis | ⲃⲁⲕ⸗ L Vb. Status pronominalis | ⲃⲏⲕ S Vb. Qualitativ | ⲃⲏⲕ A Vb. Qualitativ | ⲃⲏⲕ F Vb. Qualitativ | ⲃⲏⲕ L Vb. Qualitativ | ⲃⲏⲹ O Vb. Qualitativ | ⲃⲱⲹ O Vb. Infinitiv | ⲃⲏⲕ† S | ⲃⲱⲕ- S ⲃⲱⲕ (ⲉ-) S Vb. ⲉ- ⲃⲱⲕ (ⲉⲣⲛ-) S Vb. ⲉⲣⲛ- ⲃⲱⲕ (ⲉⲣⲁⲧ-) S Vb. ⲉⲣⲁⲧ- ⲃⲱⲕ (ⲉϫⲛ-) S Vb. ⲉϫⲛ- ⲃⲱⲕ (ⲛⲧⲛ-) S Vb. ⲛⲧⲛ- ⲃⲱⲕ (ⲛⲛⲁϩⲣⲛ-) S Vb. ⲛⲛⲁϩⲣⲛ- ⲃⲱⲕ (ϣⲁ-) S Vb. ϣⲁ- ⲃⲱⲕ (ϩⲓ-) S Vb. ϩⲓ- ⲃⲱⲕ (ϩⲓⲧⲛ-) S Vb. ϩⲓⲧⲛ- ⲃⲱⲕ (ϩⲁϩⲧⲛ-) S Vb. ϩⲁϩⲧⲛ- ⲃⲱⲕ (ϩⲓϫⲛ-) S Vb. ϩⲓϫⲛ- ⲃⲱⲕ (ⲉⲃⲟⲗ) S Vb. ⲉⲃⲟⲗ ⲃⲱⲕ (ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ-) S Vb. ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ- ⲃⲱⲕ (ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ-) S Vb. ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ- ⲃⲱⲕ (ⲉⲡⲁϩⲟⲩ) S Vb. ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲃⲱⲕ (ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ) S Vb. ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲃⲱⲕ (ⲉⲑⲏ) S Vb. ⲉⲑⲏ ⲃⲱⲕ (ⲉϩⲟⲩⲛ) S Vb. ⲉϩⲟⲩⲛ ⲃⲱⲕ (ⲉϩⲣⲁⲓ) S Vb. ⲉϩⲣⲁⲓ ⲃⲱⲕ (ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ-) S Vb. ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ- ⲃⲱⲕ B Subst. m. | ⲃⲱⲕ F Subst. m. | ⲃⲁⲓⲁⲓⲕ S Subst. pl. | ⲉⲃⲓⲁⲓⲕ B Subst. pl. ⲃⲱⲕ ⲛⲙⲧⲱ S Vb. Kompositverb | ⲃⲱⲕ ⲛⲧⲙⲧⲱ S Vb. Kompositverb ⲃⲱⲕ, ⲃⲁⲕ⸗, ⲃⲏⲕ† SALBF | ⲃⲁⲕ- S (p.c.) ⲃⲱⲕ BF (ⲡ) | ⲃⲱⲕⲓ B (ⲧ) | ⲉⲃⲓⲁⲓⲕ B (ⲛ)

تفاصيل إضافية (مراجع عربية مجمعة)

المعنى العربي الإضافي
جواري، إماء، خَدَم، عبيد
الصيغⲉⲃ̀ⲓⲁⲓⲕ • ⲉ̀ⲃⲓⲁⲓⲕ
القواعد
اللهجاتبحيري

تفاصيل إضافية (مراجع إنجليزية مجمعة)

المعنى الإنجليزي
INTR literally, go, depart [πορευεσθαι, ερχεσθαι, υπαγειν, βαδιζειν], metaphorically for die, be about to, TR RARE, but in Theban docments, put into, add to, send
الصيغⲃⲁⲕ= • ⲃⲏⲕ† • ⲃⲁⲕⲙⲁⲧⲟⲩ • ⲃⲁⲕⲱⲛⲉ • ϥⲱⲕ • ϥⲏⲕ† • ⲃⲁⲕⲙⲁⲑⲟⲩⲓ̀ • ⲃⲁⲕⲱ̀ⲛⲓ
القواعدVerb
اللهجاتAkhmimic, Bohairic, Fayyumic, Lycopolitan, Sahidic
الأصلEgyptian (Coptic) — Greek equiv: πορευεσθαι, ερχεσθαι, υπαγειν, βαδιζειν
شارك
Facebook
WhatsApp
Telegram
X
Pinterest
Email

رأيك يهمنا ! ❤

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

أضغط علي السهم الصغير في طرف الشاشة

لمتابعة المناسبة الكنسية الحالية وآية اليوم.