διοτι λεγει· Εν καιρω δεκτω επηκουσα σου και εν ημερα σωτηριας σε εβοηθησα· ιδου, τωρα καιρος ευπροσδεκτος, ιδου, τωρα ημερα σωτηριας·
English
For he saith: 'In a time accepted I heard thee, and in the day of the salvation I helped thee.' Behold now, lo, a time accepted; behold now, lo, a day of the salvation.
Μη ομοζυγειτε με τους απιστους· διοτι τινα μετοχην εχει η δικαιοσυνη με την ανομιαν; τινα δε κοινωνιαν το φως προς το σκοτος;
English
Be not sharers of (the) yoke of the unbelievers: for what is the fellowship of [the] righteousness with [the] iniquity? Or what is the fellowship of the light with the darkness?
15
عربي (فانديك)
واي اتفاق للمسيح مع بليعال. واي نصيب للمؤمن مع غير المؤمن.
Τινα δε συμβιβασιν ο ναος του Θεου με τα ειδωλα; διοτι σεις εισθε ναος Θεου ζωντος, καθως ειπεν ο Θεος οτι θελω κατοικει εν αυτοις και περιπατει, και θελω εισθαι Θεος αυτων, και αυτοι θελουσιν εισθαι λαος μου.
English
Or what is (the) agreement of a temple of God with that of the idols? For we are the temple of the living God, according as God said: 'I shall dwell in them, and I shall walk in them; I shall be to them God, and they also shall be to me for a people.
17
عربي (فانديك)
لذلك اخرجوا من وسطهم واعتزلوا يقول الرب ولا تمسوا نجسا فاقبلكم