διοτι ημεις ειμεθα η περιτομη, οι λατρευοντες τον Θεον εν Πνευματι και καυχωμενοι εις τον Χριστον Ιησουν και μη εχοντες την πεποιθησιν εν τη σαρκι,
English
for we are the circumcision, namely they who minister the spirit of God, and boasting ourselves in Christ Jesus; and we were not trusting in (the) flesh.
4
عربي (فانديك)
مع ان لي ان اتكل على الجسد ايضا. ان ظن واحد آخر ان يتكل على الجسد فانا بالأولى.
περιτετμημενος την ογδοην ημεραν, εκ γενους Ισραηλ, εκ φυλης Βενιαμιν, Εβραιος εξ Εβραιων, κατα νομον Φαρισαιος,
English
[a] circumcision on (the) eighth day, from (the) race of Israel, (the) tribe of Benjamin, a: Hebrew from Hebrews; according to the law I (am) a Pharisee,
6
عربي (فانديك)
من جهة الغيرة مضطهد الكنيسة. من جهة البر الذي في الناموس بلا لوم.
μαλιστα δε και νομιζω τα παντα οτι ειναι ζημια δια το εξοχον της γνωσεως του Ιησου Χριστου του Κυριου μου, δια τον οποιον εζημιωθην τα παντα, και λογιζομαι οτι ειναι σκυβαλα δια να κερδησω τον Χριστον
English
But moreover I reckon them all losses because of the excellence of (the) knowledge of Christ Jesus my Lord, This (one) for whom I lost all things, and I reckon them all rubbish, that I might gain Christ,
9
عربي (فانديك)
واوجد فيه وليس لي بري الذي من الناموس بل الذي بايمان المسيح البر الذي من الله بالايمان.
και να ευρεθω εν αυτω μη εχων ιδικην μου δικαιοσυνην την εκ του νομου, αλλα την δια πιστεως του Χριστου, την δικαιοσυνην την εκ Θεου δια της πιστεως,
English
and be found in him, not having my righteousness, that (lit. the) from the law, but that from (the) faith of Christ, But the righteousness [the] from God upon (the) faith:
Ουχι οτι ελαβον ηδη το βραβειον η εγεινα ηδη τελειος, τρεχω ομως κατοπιν, ισως λαβω αυτο, δια το οποιον και εληφθην υπο του Ιησου Χριστου.
English
Not that I have obtained, or I was already completed: but I run, that perhaps I may apprehend in that (lit. this) in which I was apprehended by Jesus Christ.
13
عربي (فانديك)
ايها الاخوة انا لست احسب نفسي اني قد ادركت. ولكني افعل شيئا واحدا اذ انا انسى ما هو وراء وامتد الى ما هو قدام
Αδελφοι, εγω δεν στοχαζομαι εμαυτον οτι ελαβον αυτο· αλλ' εν πραττω· τα μεν οπισω λησμονων, εις δε τα εμπροσθεν επεκτεινομενος,
English
My brethren, I (pron.) think not of myself that I have apprehended: but one (thing),--I am forgetting indeed the things behind, but I am stretching myself unto the things before
14
عربي (فانديك)
اسعى نحو الغرض لاجل جعالة دعوة الله العليا في المسيح يسوع.
οστις θελει μετασχηματισει το σωμα της ταπεινωσεως ημων, ωστε να γεινη συμμορφον με το σωμα της δοξης αυτου κατα την ενεργειαν, δια της οποιας δυναται και να υποταξη τα παντα εις εαυτον.
English
who will change (the) body of our humiliation in conformity with (the) body of his glory, according to the working to have power and to make all things subject to him.