سفر يوئيل – الإصحاح 1

سفر يوئيل - الإصحاح الأول

ⲓⲱⲏⲗ

الانتقال السريع للآيات:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

خيارات العرض

عربي (فانديك)
-
Bohairic Coptic
ϯⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲓⲟⲩⲏⲗ ⲡⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ
Greek
-
English
Joel
1
عربي (فانديك)
قول الرب الذي صار الى يوئيل بن فثوئيل
Bohairic Coptic
ⲡⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉⲧⲁϥϣⲱⲡⲓ ϩⲁ ⲓⲱⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲃⲁⲑⲟⲩⲏⲗ
Greek
Ο λογος του Κυριου ο γενομενος προς Ιωηλ τον υιον του Φαθουηλ.
English
The word of the Lord which came to Joel the son of Bathuel.
2
عربي (فانديك)
اسمعوا هذا ايها الشيوخ واصغوا يا جميع سكان الارض. هل حدث هذا في ايامكم او في ايام آبائكم.
Bohairic Coptic
ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲛⲁⲓ ⲛⲓⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ϭⲓⲥⲙⲏ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧϣⲟⲡ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ϫⲉ ⲁ ⲛⲁ ϩⲁⲛϩⲃⲏⲟⲩⲓ ϣⲱⲡⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲧⲉⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲉⲙ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲧⲉⲛⲓⲟϯ
Greek
Ακουσατε τουτο, οι πρεσβυτεροι, και δοτε ακροασιν, παντες οι κατοικουντες την γην· εγεινε τουτο εν ταις ημεραις υμων η εν ταις ημεραις των πατερων υμων;
English
Hear these words, ye elders, and hearken all ye that inhabit the land. Have such things happen in your days, or in the days of your fathers?
3
عربي (فانديك)
اخبروا بنيكم عنه وبنوكم بنيهم وبنوهم دورا آخر.
Bohairic Coptic
ⲥⲁϫⲓ ⲉⲑⲃⲉ ϧⲁⲧⲟⲧⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲉⲧⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲧⲉⲛϣⲏⲣⲓ ϧⲁⲧⲟⲧⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲕⲉⲅⲉⲛⲉⲁ
Greek
Διηγηθητε προς τα τεκνα σας περι τουτου και τα τεκνα σας προς τα τεκνα αυτων και τα τεκνα αυτων προς αλλην γενεαν.
English
Tell your children concerning them, and let your children tell their children, and their children another generation.
4
عربي (فانديك)
فضلة القمص اكلها الزحّاف وفضلة الزحّاف اكلها الغوغاء وفضلة الغوغاء اكلها الطيّار
Bohairic Coptic
ⲛⲓⲥⲉⲡⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϥⲉⲛⲧ ⲁϥⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓϣϫⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲥⲉⲡⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϣϫⲉ ⲁϥⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓϥⲣⲟⲩⲭⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲥⲉⲡⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓϥⲣⲟⲩⲭⲟⲥ ⲁⲥⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ⲛ̀ϫⲉ ϯⲉⲧⲏϣⲓ
Greek
Ο, τι αφηκεν η καμπη, κατεφαγεν η ακρις· και ο, τι αφηκεν η ακρις, κατεφαγεν ο βρουχος· και ο, τι αφηκεν ο βρουχος, κατεφαγεν η ερυσιβη.
English
The leavings of the caterpillar has the locust eaten, and the leavings of the locust has the palmerworm eaten, and the leavings of the palmerworm has the cankerworm eaten.
5
عربي (فانديك)
اصحوا ايها السكارى وابكوا وولولوا يا جميع شاربي الخمر على العصير لانه انقطع عن افواهكم.
Bohairic Coptic
ⲁⲣⲓⲛⲏⲫⲓⲛ ⲛⲏ ⲉⲧⲑⲁϧⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲟⲩⲏⲣⲡ ⲟⲩⲟϩ ⲣⲓⲙⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲣⲓϩⲏⲃⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲏ ⲉⲧⲥⲱ ⲙ̀ⲡⲓⲏⲣⲡ ⲉⲩⲑⲁϧⲓ ϫⲉ ⲁⲩⲱⲗⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲣⲱⲧⲉⲛ ⲙ̀ⲡⲟⲩⲛⲟϥ ⲛⲉⲙ ⲫⲣⲁϣⲓ
Greek
Ανανηψατε, μεθυσοι, και κλαυσατε, και ολολυξατε, παντες οι οινοποται, δια τον νεον οινον· διοτι αφηρεθη απο του στοματος σας.
English
Awake, ye drunkards, from your wine, and weep: mourn, all ye that drink wine to drunkenness: for joy and gladness and removed are from your mouth.
6
عربي (فانديك)
اذ قد صعدت على ارضي امة قوية بلا عدد اسنانها اسنان الاسد ولها اضراس اللبوة.
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲁϥⲓ̀ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲉϥϫⲟⲣ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲙⲟⲛⲧⲉϥ ⲏⲡⲓ ⲛⲉϥϣⲟⲗ ϩⲁⲛϣⲟⲗ ⲙ̀ⲙⲟⲩⲓ ⲛⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉϥⲛⲁϫϩⲓ ϩⲁⲛⲙⲁⲥ ⲙ̀ⲙⲟⲩⲓ ⲛⲉ
Greek
Επειδη εθνος ανεβη επι την γην μου, ισχυρον και αναριθμητον, του οποιου οι οδοντες ειναι οδοντες λεοντος, και εχει μυλοδοντας σκυμνου.
English
For a strong and innumerable nation is come up against my land, their teeth are lion’s teeth, and their back teeth those of a lion’s whelp.
7
عربي (فانديك)
جعلت كرمتي خربة وتينتي متهشّمة. قد قشرتها وطرحتها فابيضّت قضبانها
Bohairic Coptic
ⲁϥⲭⲱ ⲛ̀ⲧⲁⲃⲱ ⲛ̀ⲁⲗⲟⲗⲓ ⲉ̀ⲡⲧⲁⲕⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲁⲃⲱ ⲛ̀ⲕⲉⲛⲧⲉ ⲉⲩⲕⲱϣ ϧⲉⲛ ⲟⲩϧⲟⲧϧⲉⲧ ⲁϥϧⲉⲧϧⲱⲧⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲃⲉⲣⲃⲱⲣⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲁϥⲑⲣⲟⲩ ⲟⲩⲃⲁϣ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉⲥⲕⲗⲏⲙⲁ
Greek
Εθεσε την αμπελον μου εις αφανισμον και τας συκας μου εις θραυσιν· ολως εξελεπισεν αυτην και απερριψε· τα κληματα αυτης εμειναν λευκα.
English
He has ruined my vine, and utterly broken my fig-trees: he has utterly searched my vine, and cast it down; he has peeled its branches.
8
عربي (فانديك)
نوحي يا ارضي كعروس مؤتزرة بمسح من اجل بعل صباها.
Bohairic Coptic
ⲁⲣⲓϩⲏⲃⲓ ⲉ̀ⲡϣⲱⲓ ϩⲁⲣⲟⲓ ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ ⲟⲩϣⲉⲗⲉⲧ ⲉⲥⲙⲏⲣ ⲛ̀ⲟⲩⲥⲟⲕ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡϩⲁⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲉⲥⲙⲉⲧⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ
Greek
Θρηνησον ως νυμφη περιεζωσμενη σακκον δια τον ανδρα της νεοτητος αυτης.
English
Lament to me more than a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
9
عربي (فانديك)
انقطعت التقدمة والسكيب عن بيت الرب. ناحت الكهنة خدام الرب.
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲁⲩⲱⲗⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲏⲓ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲟⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲁⲣⲓϩⲏⲃⲓ ⲛⲓⲟⲩⲏⲃ ⲛⲏ ⲉⲧϣⲉⲙϣⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁⲛ̀ⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ
Greek
Η προσφορα και η σπονδη αφηρεθη απο του οικου του Κυριου· πενθουσιν οι ιερεις, οι λειτουργοι του Κυριου.
English
The meat-offering and drink-offering are removed from the house of the Lord: mourn, ye priests that serve at the altar of the Lord.
10
عربي (فانديك)
تلف الحقل ناحت الارض لانه قد تلف القمح جف المسطار ذبل الزيت.
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲁⲩⲉⲣⲧⲁⲗⲉⲡⲱⲣⲓⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲙⲉϣϣⲱⲧ ⲙⲁⲣⲉϥⲉⲣϩⲏⲃⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲕⲁϩⲓ ϫⲉ ⲁϥⲉⲣⲧⲁⲗⲉⲡⲱⲣⲓⲛ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲥⲟⲩⲟ
Greek
Ηρημωθη η πεδιας, πενθει η γη· διοτι ηφανισθη ο σιτος, εξηρανθη ο νεος οινος, εξελιπε το ελαιον.
English
For the plains languish: let the land mourn, for the corn languishes; the wine is dried up, the oil becomes scarce;
11
عربي (فانديك)
خجل الفلاحون ولول الكرّامون على الحنطة وعلى الشعير لانه قد تلف حصيد الحقل.
Bohairic Coptic
ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲓⲱⲧ ϫⲉ ⲁϥⲧⲁⲕⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓϭⲱⲗ ϧⲉⲛ ⲧⲕⲟⲓ
Greek
Αισχυνθητε, γεωργοι· ολολυξατε, αμπελουργοι, δια τον σιτον και δια την κριθην· διοτι ο θερισμος του αγρου απωλεσθη.
English
the husbandmen are consumed: mourn your property on account of the wheat and barley; for the harvest has perished from off the field.
12
عربي (فانديك)
الجفنة يبست والتينة ذبلت. الرمانة والنخلة والتفاحة كل اشجار الحقل يبست. انه قد يبست البهجة من بني البشر
Bohairic Coptic
ⲁⲥϣⲱⲟⲩⲓ ⲛ̀ϫⲉ ϯⲃⲱ ⲛ̀ⲁⲗⲟⲗⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲉⲣⲕⲟⲩϫⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲃⲱ ⲛ̀ⲕⲉⲛ̀ⲧⲉ ϯⲃⲱ ⲛⲉⲣⲙⲁⲛ ⲛⲉⲙ ϯⲃⲉⲛⲓ ⲛⲉⲙ ϯⲃⲱ ⲛ̀ϫⲉⲙⲫⲉϩ ⲛⲉⲙ ⲛⲓϣϣⲏⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲕⲟⲓ ⲁⲩϣⲱⲟⲩⲓ ϫⲉ ⲁⲩϯϣⲓⲡⲓ ⲙ̀ⲫⲣⲁϣⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ
Greek
Η αμπελος εξηρανθη και η συκη εξελιπεν· η ροιδια και ο φοινιξ και η μηλεα, παντα τα δενδρα του αγρου εξηρανθησαν, ωστε εξελιπεν η χαρα απο των υιων των ανθρωπων.
English
The vine is dried up, and the fig-trees are become few; the pomegranate, and palm-tree, and apple, and all trees of the field are dried up: for the sons of men have have abolished joy.
13
عربي (فانديك)
تنطّقوا ونوحوا ايها الكهنة. ولولوا يا خدام المذبح. ادخلوا بيتوا بالمسوح يا خدام الهي لانه قد امتنع عن بيت الهكم التقدمة والسكيب.
Bohairic Coptic
ⲙⲏⲣ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉϩⲡⲓ ⲛⲓⲟⲩⲏⲃ ⲁⲣⲓϩⲏⲃⲓ ⲛⲏ ⲉⲧϣⲉⲙϣⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲙⲁⲛ̀ⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲙⲁϣⲉ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉⲛⲕⲟⲧ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲥⲟⲕ ⲛⲏ ⲉⲧϣⲉⲙϣⲓ ⲙ̀ⲫϯ ϫⲉ ⲁϥⲕⲏⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲏⲓ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲧⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ
Greek
Περιζωσθητε και θρηνειτε, ιερεις· ολολυζετε, λειτουργοι του θυσιαστηριου· ελθετε, διανυκτερευσατε εν σακκω, λειτουργοι του Θεου μου· διοτι η προσφορα και η σπονδη επαυθη απο του οικου του Θεου σας.
English
Gird yourselves with sackcloth, and lament, ye priests: mourn, ye that serve at the altar: go in, sleep in sackcloths, ye that minister to God: for the meat-offering and drink-offering are withheld from the house of your God.
14
عربي (فانديك)
قدسوا صوما نادوا باعتكاف اجمعوا الشيوخ جميع سكان الارض الى بيت الرب الهكم واصرخوا الى الرب
Bohairic Coptic
ⲙⲁⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛ̀ⲟⲩⲛⲏⲥⲧⲓⲁ ϩⲓⲱⲓϣ ⲛ̀ⲟⲩϣⲉⲙϣⲓ ⲑⲱⲟⲩϯ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧϣⲟⲡ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡⲏⲓ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲧⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲟϩ ⲱϣ ⲉ̀ϩⲣⲏⲓ ϩⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ
Greek
Αγιασατε νηστειαν, κηρυξατε συναξιν επισημον, συναξατε τους πρεσβυτερους, παντας τους κατοικους του τοπου, εις τον οικον Κυριου του Θεου σας· και βοησατε προς τον Κυριον,
English
Sanctify a fast, proclaim a solemn service, gather the elders and all the inhabitants of the land into the house of your God, and cry earnestly to the Lord,
15
عربي (فانديك)
آه على اليوم لان يوم الرب قريب. ياتي كخراب من القادر على كل شيء.
Bohairic Coptic
ϫⲉ ⲟⲩⲟⲓ ⲛⲏⲓ ⲟⲩⲟⲓ ⲛⲏⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ϫⲉ ϥϧⲉⲛⲧ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲟϩ ϥⲛⲏⲟⲩ ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲧⲁⲗⲉⲡⲱⲣⲓⲁ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲧⲁⲗⲉⲡⲱⲣⲓⲁ
Greek
Οιμοι δια την ημεραν εκεινην· διοτι η ημερα του Κυριου επλησιασε και θελει ελθει ως ολεθρος απο του Παντοδυναμου.
English
Alas, Alas, Alas for the day! for the day of the Lord is nigh, and it will come as trouble upon trouble.
16
عربي (فانديك)
أما انقطع الطعام تجاه عيوننا. الفرح والابتهاج عن بيت الهنا.
Bohairic Coptic
ⲁⲩϥⲱϯ ⲛ̀ⲛⲓϧⲣⲏⲟⲩⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲛ̀ⲛⲉⲧⲉⲛⲃⲁⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲏⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲧⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲣⲁϣⲓ
Greek
Δεν αφηρεθησαν αι τροφαι απ' εμπροσθεν των οφθαλμων ημων, η ευφροσυνη και η χαρα απο του οικου του Θεου ημων;
English
Your meat has been destroyed before your eyes, joy and gladness from out of the house of your God.
17
عربي (فانديك)
عفّنت الحبوب تحت مدرها. خلت الاهراء. انهدمت المخازن لانه قد يبس القمح.
Bohairic Coptic
ⲁⲩϭⲓⲫⲉⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲃⲁϩⲥⲓ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲟⲩⲟⲛϩϥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲧⲁⲕⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲁϩⲱⲣ ⲁⲩⲟⲩⲱϫⲡ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓϩⲣⲱⲧ ϫⲉ ⲁϥϣⲱⲟⲩⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓⲥⲟⲩⲟ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲉⲧⲉⲛⲛⲁϩⲓⲧϥ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ
Greek
Οι σποροι φθειρονται υπο τους βωλους αυτων, αι σιτοθηκαι ηρημωθησαν, αι αποθηκαι εχαλασθησαν· διοτι ο σιτος εξηρανθη.
English
The heifers have started at their mangers, the treasures are abolished, the wine-presses are broken down; for the corn is withered.
18
عربي (فانديك)
كم تئن البهائم هامت قطعان البقر لان ليس لها مرعى حتى قطعان الغنم تفنى.
Bohairic Coptic
ⲁⲩⲣⲓⲙⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲓⲟϩⲓ ⲛ̀ⲉⲥⲱⲟⲩ ϫⲉ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲙⲁⲛ̀ⲙⲟⲛⲓ ϣⲟⲡ ⲛⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲓⲟϩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲉⲥⲱⲟⲩ ⲁⲩⲧⲁⲕⲟ
Greek
Πως στεναζουσι τα κτηνη· αδημονουσιν αι αγελαι των βοων, διοτι δεν εχουσι βοσκην· ναι, τα ποιμνια των προβατων ηφανισθησαν.
English
What shall we store up for ourselves? the herds of cattle have mourned, because they had no pasture; and the flocks of sheep have been utterly destroyed.
19
عربي (فانديك)
اليك يا رب اصرخ لان نارا قد اكلت مراعي البرية ولهيبا احرق جميع اشجار الحقل.
Bohairic Coptic
ϯⲛⲁⲱϣ ⲉ̀ⲡϣⲱⲓ ϩⲁⲣⲟⲕ ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲡⲁⲛⲟⲩϯ ϫⲉ ⲟⲩⲭⲣⲱⲙ ⲛⲁϥⲟⲩⲱⲙ ⲛ̀ⲛⲏ ⲉⲑⲛⲉⲥⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡϣⲁϥⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩϣⲁϩ ⲁϥϭⲉⲣⲟ ⲛ̀ⲛⲓϣϣⲏⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲕⲟⲓ
Greek
Κυριε, προς σε θελω βοησει· διοτι το πυρ κατηναλωσε τας βοσκας της ερημου και η φλοξ κατεκαυσε παντα τα δενδρα του αγρου.
English
To thee, O Lord, will I cry: for fire has devoured the fair places of the wilderness, and a flame has burnt up all the trees of the field.
20
عربي (فانديك)
حتى بهائم الصحراء تنظر اليك لان جداول المياه قد جفّت والنار اكلت مراعي البرية
Bohairic Coptic
ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲧⲉⲃⲛⲱⲟⲩⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲙⲉϣϣⲱⲧ ⲁⲩϫⲟⲩϣⲧ ⲉ̀ⲡϣⲱⲓ ϩⲁⲣⲟⲕ ϫⲉ ⲁⲩϣⲱⲟⲩⲓ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲙⲁⲛ̀ϯⲙⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲭⲣⲱⲙ ⲁϥⲟⲩⲱⲙ ⲛ̀ⲛⲏ ⲉⲑⲛⲉⲥⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡϣⲁϥⲉ
Greek
Τα κτηνη ετι της πεδιαδος χασκουσι προς σε· διοτι εξηρανθησαν οι ρυακες των υδατων και πυρ κατεφαγε τας βοσκας της ερημου.
English
And the cattle of the field have looked up to thee: for the fountains of waters have been dried up, and fire has devoured the fair places of the wilderness.

إصحاحات سفر يوئيل

123
تغيير التاريخ
التاريخ الميلادي: -- / -- / ----
التاريخ القبطي: -- ----- ---- ش

رأيك يهمنا! ❤️

هنا نستقبل اقتراحاتك لتطوير الموقع

✅ تم الإرسال بنجاح! شكراً لمساعدتنا في تطوير الموقع.